挨拶を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 702件
挨拶を済ませた後、勧められたら礼を述べて座る。例文帳に追加
After greetings are over and the host offers the zabuton, the guest thanks the host and then sits down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
自分の手拭いを昇進の挨拶に配ること(配らなければならない)例文帳に追加
Handing out (he has to hand out) his tenugui (small cloth) as an announcement of his promotion. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
役者が一人舞台中央に正座し、客に挨拶するのである。例文帳に追加
Kojo is done by a kabuki player kneeling center stage and announcing to the audience. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上、金融担当大臣として、一言御挨拶を申し上げました。例文帳に追加
In these remarks, I have stated some of my ideas as the Minister of State for Financial Services. - 金融庁
子供たちの代表が親や祖父母の人たちにお礼の挨拶をした例文帳に追加
The representative of the children expressed words of thanks for their parents and grandparents. - 京大-NICT 日英中基本文データ
挨拶状セット1は、お礼用の挨拶状セットであり、封筒2と、プリンタ用紙3と、挨拶用の文章及び書式が記録されたCDロム4と、完成された挨拶状のイメージ5aを示す印刷物5とがセットになって透明の包装袋6に同封されている。例文帳に追加
The greeting card set 1,which is a thank-you greeting card set, is enclosed in a transparent packaging bag 6 as a set containing an envelope 2, a printer paper 3, a CD-ROM 4 storing a greeting message and format, and a printed paper 5 showing an image 5a of a created greeting card. - 特許庁
年賀状などの挨拶状の印刷役務の申込みカタログ例文帳に追加
REQUEST CATALOGUE FOR PRINTING SERVICE FOR GREETING CARD SUCH AS NEW YEAR GREETING CARD - 特許庁
ERIA東京フォーラムでの福田康夫総理からの挨拶(抜粋)例文帳に追加
The Message from Prime Minister Fukuda at ERIA Tokyo Forum (excerpt) stated as follows: - 経済産業省
第9回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合閉会挨拶骨子例文帳に追加
The 9th ASEAN-Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies Closing Speech Outline. - 厚生労働省
とにかくそういう人間だった、立って感謝の挨拶を返している今もそう。例文帳に追加
she was all that, as she stood returning thanks, - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』
マイミーの耳には、その挨拶の一言さえも届きませんでしたが。例文帳に追加
but she heard not a word of it. - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
ウェザースは彼らに挨拶して彼らはティボリからだと連れに話した。例文帳に追加
Weathers saluted them and told the company that they were out of the Tivoli. - James Joyce『カウンターパーツ』
彼は若い女に近づき、挨拶もせず、すぐに彼女と話を始めた。例文帳に追加
He approached the young woman and, without saluting, began at once to converse with her. - James Joyce『二人の色男』
両手で笛を作ってならし、みんなに短い挨拶をしました。例文帳に追加
but he piped all hands and delivered a short address to them; - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
それから招待客の方にやって来て挨拶しようとくるりと向きを変えた。例文帳に追加
then he veered round, coming toward his guests and civilly saluting them. - Gilbert K. Chesterton『釣り人の習慣』
包装紙を用いずとも、箱本体に挨拶状を付けることができ、しかも、折り重ねられる部分に挨拶状が挟まるおそれがなく、挨拶状の差し替え事故の発生を有効に防止し得る包装体の提供を図る。例文帳に追加
To provide a packaging body on which a greeting latter can be attached to a case main body without using a packaging paper, generating no fear that the greeting letter is clamped between sections to be folded and overlapped and effectively preventing the generation of a replacement accident of the greeting letter. - 特許庁
ユーザーが携帯する電子生物生存装置であって、近傍の他の電子生物生存装置に対して、所定の挨拶信号を無線で送信するための挨拶信号送信手段と、近傍の他の電子生物生存装置からの無線による所定の挨拶信号を受信するための挨拶信号受信手段と、前記挨拶信号受信手段により所定の挨拶信号が受信されたとき、そのことをユーザーに知らせる報知手段とを含むものである。例文帳に追加
The electronic-creature existence device 21 carried by a user includes a greeting-signal transmitting means for wireless transmitting a specified greeting signal to other electronic-creature existence device nearby, a greeting signal receiving means for receiving the specified greeting signal by the wireless transmission from another electronic-creature existence device nearby and a reporting means for reporting reception to the user when the specified greeting signal is received through the receiving means. - 特許庁
ユーザが端末2−iを用い、ログイン中である端末2−jのユーザを選択して挨拶する旨を指示すると、挨拶を示すデータがサーバ1を経て端末2−jに送られ、端末2−jは端末2−iのユーザが挨拶したことを示すアイコン等を表示する。例文帳に追加
When the user selects the user of the terminal 2-j during logging-on and indicates the willingness to make a greeting, the data indicating the greeting is sent to the terminal 2-j through the server 1, and the terminal 2-j displays an icon or the like indicating that the user of the terminal 2-i made the greeting. - 特許庁
私は今まで見た中で一番すばらしい笑顔で挨拶をしてきた少女に会った。例文帳に追加
I met a girl who greeted me with the most wonderful smile that I had ever seen. - Weblio Email例文集
副市長の私、山田が市長の鈴木に代わりまして歓迎のご挨拶を申し上げます。例文帳に追加
I, Yamada, deputy mayor, will give the welcome address on behalf of the mayor Suzuki. - Weblio Email例文集
上海を訪問した際に改めてあなたへ挨拶に訪れたいと思います。例文帳に追加
I would like to go visit you to say hello again when I visit Shanghai. - Weblio Email例文集
あなたがいつも笑顔で挨拶をしてくれたおかげで、私はいつも幸せを感じていました。例文帳に追加
Thanks to you always greeting me with a smile, I always felt happy. - Weblio Email例文集
あなたはいつも笑顔で挨拶をしてくれたおかげで、私はいつも幸せを感じていました。例文帳に追加
Thanks to you always greeting me with a smile, I had always felt happy. - Weblio Email例文集
あなたはいつも笑顔で挨拶をしてくれて、私はいつも幸せを感じていました。例文帳に追加
You always greeted me with a smile, and I had always felt happy. - Weblio Email例文集
こちらからご挨拶すべきところを、先にご連絡をいただいてしまい恐縮です。メールで書く場合 例文帳に追加
I should have got in touch with you before you got in touch with me. - Weblio Email例文集
本来はならばご挨拶に伺うところですが、取り急ぎ書面にて失礼致します。メールで書く場合 例文帳に追加
I should visit you for this matter, but I hope you don't mind me sending you a quick email instead. - Weblio Email例文集
手を振りながら「やあ」と言って挨拶したのに, 彼女は知らん振りをして通り過ぎてしまった.例文帳に追加
I helloed to her with a wave of the hand, but she cut me dead and passed by me nonchalantly. - 研究社 新和英中辞典
「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。例文帳に追加
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". - Tatoeba例文
そうそう、彼に挨拶するときにはちゃんと彼の首を絞めて、力一杯でね。彼はきっと喜ぶよ。例文帳に追加
That's right, when you greet him you must strangle him with all your strength. He'll be glad. - Tatoeba例文
3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。例文帳に追加
Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. - Tatoeba例文
卒業前に、大変お世話になった先生のところへ、お礼のご挨拶に伺った。例文帳に追加
Before graduation, I went to visit my teacher to express my gratitude for everything he'd done for me. - Tatoeba例文
一日の生活は朝が勝負ですから、毎朝元気に人の前で挨拶する姿がたいへん大切です。例文帳に追加
The course of an day is determined during the morning, so it is important to greet people in good spirits. - Tatoeba例文
私の任務は、面倒でありませんでした;私は、客に挨拶しなければならないだけでした例文帳に追加
my duties weren't onerous; I only had to greet the guests - 日本語WordNet
愛情表現、挨拶などとして(だれかの口か身体の部分に)唇で触れるか、唇を押しつける例文帳に追加
touch with the lips or press the lips (against someone's mouth or other body part) as an expression of love, greeting, etc. - 日本語WordNet
メッセージを送るために使われる矩形の固い紙(印刷された挨拶または絵があることもある)例文帳に追加
a rectangular piece of stiff paper used to send messages (may have printed greetings or pictures) - 日本語WordNet
聖餐式に立ち会っているものたちに対するキリスト教の愛情を意味している挨拶例文帳に追加
a greeting signifying Christian love for those assisting at the Eucharist - 日本語WordNet
友好的な言葉と、腰をかがめたり、帽子を上げたりするようなジェスチャーで挨拶する行為例文帳に追加
an act of greeting with friendly words and gestures like bowing or lifting the hat - 日本語WordNet
選挙に立候補するために候補の名前を提案している挨拶(通常政治集会の)例文帳に追加
an address (usually at a political convention) proposing the name of a candidate to run for election - 日本語WordNet
敬意、服従、恥または挨拶の印として頭、体、あるいはひざを曲げること例文帳に追加
bending the head or body or knee as a sign of reverence or submission or shame or greeting - 日本語WordNet
何らかのメッセージを発表する誰か(嘆願書、挨拶、点検あるいは記念などとして)例文帳に追加
someone who presents a message of some sort (as a petition or an address or a check or a memorial etc.) - 日本語WordNet
年賀状に書く新年の挨拶言葉で,つつしんで新年の喜びを申し述べること例文帳に追加
words in a New Year's card wishing someone a happy new year - EDR日英対訳辞書
職場や学校などで,朝,仕事や授業を始める前に行う挨拶や伝達などのための集まり例文帳に追加
a morning gathering for greetings or providing information before work or class - EDR日英対訳辞書
「このたびはご愁傷さまでございます。」とひとことお悔みの挨拶をします。例文帳に追加
Use a brief expression of condolence, such as: "On this sad occasion we grieve with you". - Tanaka Corpus
2 番目のビューは、ユーザー名を含む挨拶メッセージのみを表示するページです。例文帳に追加
The second view is a page that simply displays a hello message containing the user's name. - NetBeans
このモデル内の唯一の項目は、以前の手順で作成した HelloService から取得された挨拶メッセージです。例文帳に追加
The only item in our model is the hello message obtained from the HelloService created earlier. - NetBeans
もう 1 つのページは helloView.jsp で、入力された名前を含む挨拶メッセージがここに表示されます。例文帳に追加
The other page, helloView.jsp, displays a greeting message that includes the input name. - NetBeans
大勢の信徒の前でスピーチをする場合には「挨拶」や「激励」の名目で行う。例文帳に追加
When they make public speeches in front of groups of believers, the speeches will be defined under the name of 'greetings' or 'encouragement.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Two Gallant” 邦題:『二人の色男』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA” 邦題:『ラピンとラピノヴァ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Virginia Woolf 1934, expired. Copyright © Kareha 2002, waived. |
原題:”Counterparts” 邦題:『カウンターパーツ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |