1016万例文収録!

「晴経」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 晴経に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

晴経の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 59



例文

それは素らしい験ですね。例文帳に追加

That is a wonderful experience.  - Weblio Email例文集

細川晴経(はるつね)の子。例文帳に追加

He was a son of Harutsune HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は毎日素らしい験をしているでしょう。例文帳に追加

Perhaps she is having a wonderful experience everyday.  - Weblio Email例文集

それは私にとって素らしい験になった。例文帳に追加

This became a wonderful experience for me.  - Weblio Email例文集

例文

私はそれが素らしい験になることを希望します。例文帳に追加

I hope that will be a wonderful experience.  - Weblio Email例文集


例文

私にとってもそれは素らしい験でした。例文帳に追加

That was an amazing experience to me too.  - Weblio Email例文集

それが素らしい験になることを希望します。例文帳に追加

I hope that will be a wonderful experience.  - Weblio Email例文集

それは彼にとって素らしい験になりました。例文帳に追加

That turned into a wonderful experience for him.  - Weblio Email例文集

この験は彼らにとって素らしいものとなりました。例文帳に追加

This experience is amazing to them. - Weblio Email例文集

例文

それは私にとって素らしい験でした。例文帳に追加

That was an amazing experience to me.  - Weblio Email例文集

例文

あなたの音楽に関する歴は素らしい。例文帳に追加

Your musical career is amazing. - Weblio Email例文集

私はあなたは素らしい験をしていると思う。例文帳に追加

I think that you are having an amazing experience. - Weblio Email例文集

その験から素らしい着想が浮かんだ.例文帳に追加

From that experience he came up with an excellent idea.  - 研究社 新和英中辞典

留学することは素らしい験になるでしょう。例文帳に追加

To study abroad will be a wonderful experience. - Tatoeba例文

彼女は素らしい歴を持っている。例文帳に追加

She has had a magnificent career. - Tatoeba例文

彼らは霧がれるまで、路に留まっていた例文帳に追加

they stayed in the pattern until the fog lifted  - 日本語WordNet

それは素らしい験で、原体験だった。例文帳に追加

It was a wonderful experience and a formative experience. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

留学することは素らしい験になるでしょう。例文帳に追加

To study abroad will be a wonderful experience.  - Tanaka Corpus

彼女は素らしい歴を持っている。例文帳に追加

She has had a magnificent career.  - Tanaka Corpus

らしい教師は知識と験と人間性を兼ね備えていると思います。例文帳に追加

I think that wonderful teachers grow their own knowledge, experience and humanity.  - Weblio Email例文集

それは私にとっては非常に刺激的で素らしい験になりました。例文帳に追加

That was very shocking and it became an amazing experience for me.  - Weblio Email例文集

弁慶は主君の義を金剛杖で叩き、疑いをらす。例文帳に追加

However, Benkei hits his master Yoshitsune with his kongozue (a big walking stick used by a mountain priest in his training), and so is able to satisfy their doubts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文6年(1537年)、久は家督を孫の尼子久に譲っている。例文帳に追加

Tsunehisa transferred the reigns of the family to his grandson, Haruhisa AMAGO in 1537.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

久は孫に将軍足利義の一字 の字を受けて尼子久と名乗らせ、また出雲守護補任をも果たし、守護代から守護への格式へと家柄を向上させた。例文帳に追加

Tsunehisa gave his grandson one of the Japanese characters from Shogun Yoshiharu ASHIKAGA's given name ("haru"), naming him Haruhisa AMAGO, and achieved a promotion to become the Shugo (Governor) of Izumo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

らしい教師は教養と験と人間性を兼ね備えていると思います。例文帳に追加

I think that wonderful teachers grow their own education, experience and humanity.  - Weblio Email例文集

また、山崎闇斎から垂加神道を学び、前述の海や一条冬・野宮定縁らと結ぶ。例文帳に追加

And he studied Suika Shinto under Ansai YAMAZAKI and made ties with aforementioned Harumi, Fuyutsune ICHIJO and Sadayori NOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

養子に、蔵人頭右中弁・甘露寺遠(実は准大臣・勧修寺豊の次男)。例文帳に追加

Kurodo no to (Head Chamberlain), Uchuben (Middle Controller of the Right), Tsuneto KANROJI (actually the second son of the Jun-daijin (Vice Minister), Haretoyo KAJUJI).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実は、准大臣・勧修寺豊の次男で、権大納言・甘露寺元の養子となる。例文帳に追加

He was the second son of Haretoyo KAJUJI, Jun-daijin (Vice Minister) and became an adopted son of Tsunemoto KANROJI, Gon Dainagon (Provisional chief councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

化学か物理学か生理学と薬か、文学か、済学か平和への素らしい貢献のための毎年恒例の賞例文帳に追加

an annual award for outstanding contributions to chemistry or physics or physiology and medicine or literature or economics or peace  - 日本語WordNet

1150年(久安6年)最勝寺供養の日を祈祷により天にしたことにより、住房を皇后の祈願寺とし、青蓮院と称された。例文帳に追加

In 1150, after he successfully made the weather fine by his prayers on the day of Keisho-ji Temple's Buddhist service, he converted his living house into a temple where the empresses prayed and named it Shoren-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、大内氏という大大名を相手に、対等な勢力図を久・久の2代で築いたのは評価出来るだろう。例文帳に追加

However, it should be highly evaluated that Tsunehisa and Haruhisa built a power relationship only in two generations equal in size to the one of the Ouchi clan, Daidaimyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子女に大炊御門光、諏訪忠養女(最上義雅室)、大久保忠高継室、花山院定誠室。例文帳に追加

His children were Tsunemitsu OINOMIKADO, an adopted daughter (the lawful wife of Yoshimasa MOGAMI) from Tadaharu SUWA, the second wife of Tadataka OKUBO, and the lawful wife of Sadanobu KAZANIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最古の写本は、安倍明から11代後の子孫である安倍泰統(あべたいとう)が、鎌倉時代に書写した尊閣文庫蔵本である。例文帳に追加

The oldest existent transcript is the book possessed by Sonkeikaku-bunko (a library of the Kaga Maeda family), which was transcribed by ABE no Taito, the 11th generation descendant of ABE no Seimei, in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1541年に出雲国の尼子久が没すと、義隆は1542年1月に持らを率いて出雲に出陣したが、三刀屋久扶、本城常光らの寝返りで大内軍は総崩れとなり、義隆と持は別々の船で周防に退却することになった。例文帳に追加

After Tsunehisa AMAGO of Izumo Province died in 1541, Yoshitaka led Harumochi and others to invade Izumo in January, 1542; however, the Ouchi force was devastated due to the betrayal of Hisasuke MITOYA and Tsunemitsu HONJO, and as a result, Yoshitaka and Harumochi decided to retreat to Suo by different ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天候判定部20により、再び天と判定された場合でも、継続案内時間設定部22が設定した時間は、路案内部23は悪天候時通行注意道路を避けた路案内を行う。例文帳に追加

Even when the weather determination section 20 determines fine weather, the route guiding section 23 guides a route avoiding the travel caution road during bad weather for a period set by a continuous guide period setting section 22. - 特許庁

これにより、防曇制御に入った直後は高い曇りらし能力を発揮すると共に、時間がつ毎に増加する顔の火照りは、ウインドウへの吹出風量や吹出温度等を時間がつ毎に徐々に下げることで回避することができる。例文帳に追加

Accordingly, a high defrosting performance is exerted immediately after the anti-fogging control is executed and flushing of the face increasing with time is prevented by decreasing the blow-off volume or the blow-off temperature to the window with time. - 特許庁

系は深遠で持続的な研究の対象となり、肉体的、精神的な全体としての有機体に神系が行使している、素らしく、また根本的には神秘的な統制力がしだいに認知されるようになってきたのです。例文帳に追加

The nervous system had been made the object of profound and continued study, the wonderful and, at bottom, entirely mysterious, controlling power which it exercises over the whole organism, physical and mental, being recognized more and more.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

翌1236年(嘉禎2年)覚盛(かくじょう)、円(えんせい)、有厳(うごん)らと東大寺で自誓受戒し、海龍王寺をて1237年(嘉禎3年)西大寺に戻り結界し、律宗を復興させた。例文帳に追加

In the following 1236, he made self-ordination at the Todai-ji Temple with Kakujo, Ensei, and Ugon, and went to the Kairyuo-ji Temple; then in 1237 he returned to the Saidai-ji Temple and made kekkai (to restrict a certain area to prevent priests from prohibiting the precepts) to revive the Ritsu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そうして、生前の恨みをらすため、8万4千匹もの鼠の大群を率いて比叡山を駆け登り、延暦寺の仏像や典を食い破ったとされる。例文帳に追加

Then in order to work off the grudge, he led a large army of 84,000 rats and climbed up Mt. Hiei and bit off statues of Buddha and Buddhist scriptures in Enryaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高国はその後、伊賀国の仁木義広や伊勢国の北畠具、越前国の朝倉孝景(10代当主)、出雲国の尼子久らを頼って落ち延びていた。例文帳に追加

Takakuni later sought help from Yoshihiro NIKI of Iga Province, Harumoto KITABATAKE of Ise Province, Takakage ASAKURA (the tenth head of the ASAKURA family) of Echizen Province and Tsunehisa AMAKO of Izumo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、その女の様子がことのほか素らしかったので、師家は女を捨ててしまったことを後悔して弁解したものの、女はひたすら読するばかりで、返事もしない有様であった。例文帳に追加

And, finding her looks unexpectedly beautiful, Moroie regretted abandoning her and excused himself, but she just chanted sutras and made no reply.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文9年(1540年)には久の後継者である尼子久率いる3万の尼子軍に本拠地・吉田郡山城を攻められる(吉田郡山城の戦い)。例文帳に追加

In 1540, Motonari's bastion, Yoshida-Koriyama Castle was assailed by an army of 30,000 men led by Haruhisa AMAGO (who was the heir of Tsunehisa) in what is known as the Battle of Yoshida-Koriyama Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、久の時期に国人衆の完全な掌握という領国支配の根本が未熟なまま大名尼子氏が肥大化したために、最期には次代の当主久に多くの「負の遺産」を残してこの世を去ったのである。例文帳に追加

However, as the Amago clan had grown so big in the era of Tsunehisa without achieving fundamentals, i.e. seizing a full control over Kokunin-shu, Tsunehisa left a lot of 'negative legacy' to the family head of the next generation, Haruhisa, upon his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際、安倍明は暦家・賀茂忠行の弟子であるが、天文得業生をて陰陽師、果ては天文博士に昇進、後には忠行の子・賀茂保憲より天文道宗家を譲られている。例文帳に追加

ABE no Seimei, who was the disciple of Rekika (scholar of learning of the calendar) KAMO no Tadayuki, ascended to Onmyoji (yin yang master) after holding the position of Tenmon tokugyo no sho (researcher of the astrology), and finally up to Tenmon hakase (master of astrology), and later, he took over the title of Soke (head of the school) of Tenmondo (astrology) from Tadayuki's son, KAMO no Yasunori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に予定では菊亭季の辞任を前提に秀吉を右大臣に昇進させ、二条昭実は1年程度の関白在任をて近衛信輔に関白を譲り信輔は引き続き左大臣を兼ねる予定であったようである。例文帳に追加

It seems the plan was to promote Hideyoshi to Udaijin on the premise of Harusue KIKUTEI's yielding the position to him, to let Akizane NIJO serve as Kanpaku for a year and him relinquish the position to Nobusuke KONOE, and to let Nobusuke serve both as Sadaijin and Kanpaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、業氏は3代将軍足利義満、業氏の子孫の細川晴経は13代将軍足利義輝の加冠の際の理髪役を務めるなど、有力な幕臣であった。例文帳に追加

However, the family was a powerful retainer of the shogun, such as Nariuji performed a haircut at the kakan (put a crown on a young man's head on a genpuku ceremony) of the 3rd Shogun Yoshimitsu ASHIKAGA and Harutsune HOSOKAWA, a descendant of Nariuji, also performed a haircut at the kakan of the 13th Shogun Yoshiteru ASHIKAGA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大内義隆は陶興房や内藤興盛等の優秀な家臣に補佐されて、出雲国の尼子久・尼子久、筑前国の少弐資元・少弐冬尚らと戦った。例文帳に追加

Yoshitaka OUCHI fought against Tsunehisa AMAGO, Haruhisa AMAGO in Izumo Province, and Sukemoto SHONI, Fuyuhisa SHONI in Chikuzen Province with the support of his excellent vassals, Okifusa SUE, Okimori NAITO, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

レース後,桐生選手は「風のせいで公式記録にはならなかったが,10秒を切ることができてとてもうれしい。10秒を切ったことのある選手に勝ったことは自分にとって素らしい験になった。」と話した。例文帳に追加

After the race, Kiryu said, "The record was not official because of the wind, but I'm very glad I could go under 10 seconds. It was a great experience for me to win against sprinters who have run under 10 seconds." - 浜島書店 Catch a Wave

「俺はあちこちの海を航海し、いいことも悪いことも、もっといいことももっと悪いことも、天も悪天候も、食い物がなくなったことも、ナイフで切りつけたことやなんやかんやを験してきた。例文帳に追加

"I've sailed the seas and seen good and bad, better and worse, fair weather and foul, provisions running out, knives going, and what not.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

弘治元年(1555年)、陶賢が毛利元就との厳島合戦で敗死すると、血縁があるとはいえ一度解消された緯のある養子だった義長の求心力は低く、ただでさえ陶賢の謀反やその他の内訌で弱体化していた家臣団は完全に崩壊し、大内氏は急速に衰退していく。例文帳に追加

In 1555 after Harukata SUE died in the battle of Itsukushima with Motonari MORI, the appeal of Yoshinaga was low because although he was related by blood he was an adopted son whose adoption had been severed once, and the vassals were collapsing because they had been weakened by Harukata SUE's plot and internal strife, and the Ouchi clan subsequently fell into a rapid decline.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS