1016万例文収録!

「月薫」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 月薫に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

月薫の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49



例文

20-22歳10例文帳に追加

(Kaoru, age 20 to 22, October)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

23歳2-24歳夏)例文帳に追加

(Kaoru, age 23 in February to 24 in summer)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24歳春-26歳4例文帳に追加

(Kaoru, age 24 in spring to 26 in April)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

14歳から20歳正例文帳に追加

(Kaoru, age 14 to 20, New Year's day)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

24歳8から年末)例文帳に追加

(Kaoru, age 24, from August to the year's end)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

27歳3から28歳夏)例文帳に追加

(Kaoru, age 27 in March to 28 in summer)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十四日 宗老 政宗」例文帳に追加

To Sokun from Masamune on October 14.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24歳の秋八から冬十二の話。例文帳に追加

It is a story which covers from August in fall to December in winter when Kaoru was 24 years old.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

26歳の八から九にかけての話。例文帳に追加

This is a story about 26-year-old Kaoru from August to September.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

23歳の春二から24歳の夏の話。例文帳に追加

Kaoru, age twenty-three in spring (February) to the summer of twenty-four.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

の五十日の祝いが催された。例文帳に追加

In March, a ceremony for Kaoru's fiftieth day was held.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朧夜』(花井お梅)1888年(明治21年)例文帳に追加

"Tsuki no Umekaoru Oboroyo" (Misty and Moonlit Night with the Scent of Plum Blossoms) (also known as Oume HANAI) (1888)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

十九日 宗老 政宗」例文帳に追加

To Sokun from Masamune on October 19.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

5、やむなく文通していた小山内を頼って上京。例文帳に追加

In May, he moved to Tokyo on the coattails of Kaoru OSANAI with whom he had been forced to exchange letters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1920年3、小山内校長の「松竹キネマ俳優学校」に入学。例文帳に追加

In March 1920, he entered 'Shochiku Cinema School of Acting' of which Kaoru OSANAI was the school head.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(慶長五年十十四日 今井宗宛政宗書状」例文帳に追加

(Masamune's letter to Sokun IMAI dated October 14, 1600)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(慶長五年十十九日 今井宗宛政宗書状」例文帳に追加

(Masamune's letter to Sokun IMAI dated October 19, 1600)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の懸命の看病もむなしく、十一に看取られる中で草木の枯れていくように息絶えた。例文帳に追加

In November, despite Kaoru's care lavished on her, she passed away with Kaoru at her side as if plants and trees had died off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏は女君たちに物の調合を依頼し、雨の少し降った210日、蛍兵部卿宮を迎えて物合わせの判者をさせる。例文帳に追加

Genji asked his women to mix incense, and on a rainy day of February 10, he invited Hotaru Hyobukyonomiya to judge an incense competition.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

20歳の正、夕霧は六条院で賭弓(のりゆみ)の還饗(かえりあるじ)を催した。例文帳に追加

On New Year's day, when Kaoru was twenty, Yugiri held Kaeriaruji (a banquet held after Nori-yumi (betting on a shooting)) at Rokujo-in.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋八、宇治八の宮の一周忌法要が営まれ、はこまごまと心をくばった。例文帳に追加

In August in fall, a Buddhist memorial service for the first anniversary of Uji Hachi no miya (the Eighth Prince) was performed, and Kaoru took care of various things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政2年(1855年)18歳頃に、女流歌人大田垣蓮尼に預けられ陶を受ける。例文帳に追加

In 1855, when he was 18 years old, he was sent to Rengetsu OTAGAKI, a nun and female poet, to receive further education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、慶応2年9に発生した三条制札事件の際に、浅野という名が登場する。例文帳に追加

However, his name again appears documented as 'Kaoru ASANO' in the Sanjo-ohashi Bridge Noticeboard Incident broke out in October 1866.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若江子(わかえにおこ、天保6年(1835年)-明治14年(1881年)1011日)は幕末から明治初期の公家出身女性。例文帳に追加

Nioko WAKAE (1835 - October 11, 1881) was a lady from court noble.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2007年、池添謙一シート(106日)、角田晃一シート(1013日)、渡辺彦シート(1020日)、武豊シート(113日)、熊沢重文シート(1110日)、武幸四郎シート(1117日)例文帳に追加

2007: Kenichi IKEZOE seat (October 6), Koichi TSUNODA seat (October 13), Kunihiko WATANABE (October 20), Yutaka TAKE seat (November 3), Shigefumi KUMAZAWA seat (November 10), Koshiro TAKE seat (November 17)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、中の君のもとに届いた文を見て女の居所を知った匂宮は、の邸の事情に通じている家臣に探らせ、女がの囲い人として宇治に住んでいることを知る。例文帳に追加

When he came to know the whereabouts of the woman on New Years Day after seeing a letter delivered to Naka no kimi, Nioumiya made his vassal who was well informed about the internal situations of Kaoru's residence probe and finally came to know that the woman lives in Uji as Kaoru's mistress.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

15歳の正下旬、玉鬘邸に若者たちが集まって催馬楽の「竹河」を謡い興じた。例文帳に追加

In late January when Kaoru was fifteen, young people gathered at Tamakazura's residence to sing "Takekawa" in the Saibara style (a genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それから数年の日が流れ、は中納言に、蔵人少将も宰相中将に、それぞれ順調に昇進していた。例文帳に追加

A few years later, Kaoru and Kurodo no Shosho were steadily promoted to Chunagon (vice-councilor of state) and Saisho no Chujo (Consultant Captain) respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上旬、八の宮は姫君たちの存在をに打ち明け、死後の後見を託したいと願い出る。例文帳に追加

In early October, Hachi no Miya confided in Kaoru about his daughters and asked him to be their guardian after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

下旬、宇治を訪ねたは偶然、初瀬詣で(長谷寺参詣)の帰路に宇治の邸に立ち寄った浮舟一行と出会う。例文帳に追加

In late April, Kaoru visited Uji, and happened to meet Ukifune, who had made a stopover with her party at the residence of Uji on their way back from Hatsuse mode (the custom of visiting the Hase-dera Temple to worship).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秋九は浮舟が三条の隠れ家にいることを知り、弁の尼に仲立ちを頼んでその小家を訪れた。例文帳に追加

In autumn, September, Kaoru found again Ukifune's whereabouts, and through the mediation of Ben no ama, he visited her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

、ようやく宇治を訪れたは、浮舟の思い悩むさまを女として成長したものと誤解して喜び、京へ迎える約束をする。例文帳に追加

When visiting Uji in February, Kaoru misunderstood Ukifune's worrying looks as the growth of woman and promised her that he would invite her to Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は僧都に浮舟のいる小野への案内を頼むが「今は難しいが来なら御案内しましょう」と述べる。例文帳に追加

When Kaoru asked him to guide him to Ono where Ukifune resided, sozu said 'it is difficult now, but I will guide you some time in the next month.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大浦『さくらのごとく~新選組桜真説~』(2005年2、FA企画【舞台部門】さくらさくらカンパニー)京都演劇フェスティバル例文帳に追加

Acted by Kaoru OURA "SAKURA no gotoku, Like a cherry tree" (February 2005, FA Kikaku [Theatre Division] Sakura Sakura Company) Kyoto Drama Festival.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1872年8、司法省法学校第1期生として入学、ギュスターヴ・エミール・ボアソナードの陶を受ける。例文帳に追加

In August 1872, he enrolled Shihosho Hogakko (a law school later absorbed into Tokyo University) as its inaugural student and studied under Gustave Emile BOISSONADE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1014日、政宗は今井宗に戦いの結果を報告すると共に、同19日徳川家康に対して11ヶ条の申し出を託した。例文帳に追加

Masamune reported the result of the battle to Sokun IMAI on October 14 and also asked him to send eleven proposals to Ieyasu TOKUGAWA on October 19.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「箱屋殺し」の事件は、世間に喧伝され、『朧夜』(1888年・明治21年4、中村座、河竹黙阿弥)など歌舞伎に、また『仮名屋小梅』(伊原青々園の小説の脚色)など新派劇にも脚色された。例文帳に追加

The case of 'HAKOYA murder' was widely known to the world and was adapted to Kabuki (traditional performing art) such as "Tsuki no Umekaoru Oboroyo" (in 1888, Nakamura-za Theater, Mokuami KAWATAKE) and Shimpa-Geki (a New-School Play) such as "Kanayakoume" (dramatization of the novel by Seiseien IHARA.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、1992年(平成4年)4に、全国物線香組合協議会が、上記の日本書紀の記述に基づいて沈水香木が伝来した4と、「香」の字を分解した「一十八日」をあわせて418日を、「お香の日」として制定している。例文帳に追加

In April 1992, Zenkoku Takimono Senko Kumiai Kyogikai (National Council of Fragrant Woods and Incense Association) established April 18 as Incense Day, based on the notation in the Nihonshoki (Chronicle of Japan) that Jinsui koboku first washed ashore in Japan in April (in the old lunar calendar) and disassembling the kanji '' into 十八日 (eighteenth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、1992年(平成4年)4に、全国物線香組合協議会が、上記の日本書紀の記述に基づいて沈水香木が伝来した4と、「香」の字を分解した「一十八日」をあわせて418日を、「お香の日」として制定している。例文帳に追加

In April 1992, the National Association of Takimono Senko Unions designated the 18th of April as 'Incense Day' because April was the time when, as identified by the above-mentioned descriptions in the Nihonshoki, Jinsui Koboku had arrived Japan for the first time, and the word '' ('incense' in English) can be associated with the 18th, as the word can be divided into '' (ten) and '' (eight), thus equaling 18.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通い始めて三年目の秋、八の宮不在の宇治邸を訪れたは、有明のの下で箏と琵琶とを合奏する姫君たちを垣間見る。例文帳に追加

In the third fall since Kaoru started to visit them, he caught a glimpse of the daughters playing so (a long Japanese zither with thirteen strings) and biwa (a Japanese lute) under the remaining moon at dawn, when he visited the residence of Uji where Hachi no Miya was absent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大浦『さくらのごとく~新選組桜真説~』(2006年8、FA企画【舞台部門】さくらさくらカンパニー)The2006NewYorkInternational FringeFestival (NY国際芸術祭)参加作品 審査員特別賞受賞例文帳に追加

Acted by Kaoru OURA "SAKURA no gotoku, Like a cherry tree" (August 2006, FA Kikaku [Theatre Division] Sakura Sakura Company) Participated in the 2006 New York International Fringe Festival, and received Judges' Special Award.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地(ち)村(むら)保(やす)志(し)さんとその妻の富(ふ)貴(き)恵(え)さん,蓮(はす)池(いけ)(かおる)さんと妻の祐(ゆ)木(き)子(こ)さんは,19かぶりに子どもたちと再会した。例文帳に追加

Chimura Yasushi and his wife, Fukie, and Hasuike Kaoru and his wife, Yukiko, were reunited with their children for the first time in 19 months.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし、伊達家には慶長5年(1600年)106日付中嶋左衛門宛伊達政宗書状、1014日、1019日付今井宗宛政宗書状、その戦功を賞する返書として1024日付伊達政宗宛徳川家康書状が残されており、慶長5年106日に何らかの戦闘行為が行われたのは間違いないであろう。例文帳に追加

However, the Date family has kept Masamune DATE's letter to Saemon NAKAJIMA () dated October 6, 1600, Masamune's letters to Sokun IMAI dated October 14 and 19, and Ieyasu TOKUGAWA's letter to Masamune DATE dated October 24 to praise him for his distinguished military act and therefore, there is no doubt that any battle took place on October 6, 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作には坪内逍遥の『桐一葉』『沓手鳥孤城落』、小山内の『息子』、岡本綺堂の『修善寺物語』『鳥辺山心中』、岡鬼太郎の『今様薩摩歌』、真山青果の『元禄忠臣蔵』、池田大伍の『西郷と豚姫』などがある。例文帳に追加

The most important works of Shin Kabuki are "Kiri Hitoha" (A Single Paulownia Leaf) & "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon Over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries) both by "Shoyo TSUBOUCHI," "Musuko" (Son) by "Kaoru OSANAI," "Shuzenji Monogatari" (The Tale of Shuzen-ji Temple) & "Toribeyama Shinju" (Love Suicides on Mt. Toribe) both by "Kido OKAMOTO," "Imayo Satsuma Uta" (Modern Style Satsuma Songs) by Onitaro OKA, "Genroku Chusingura" (The 47 Ronin) by Seika MAYAMA, "Saigo to Buta Hime" (Saigo and His Favorite Fat Woman) by Daigo IKEDA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また1924年4、新進作家直木三十五(当時「直木三十三」)が書いた小説『心中きらゝ坂』が、大阪プラトン社の雑誌『苦楽』に掲載されているのを読んだ牧野は、たまたま同撮影所に招待したプラトン社の小山内と川口松太郎に同伴した直木に映画化を要望した。例文帳に追加

In April of 1924, Makino, after reading "Shinju Kirarazaka," a novel written by a then-budding writer, Sanjugo NAOKI (then called himself "Sanjusan NAOKI") and published in a magazine called "Kuraku" issued by a publishing house Platon Osaka, happened to meet Naoki accompanying Kaoru OSANAI and Matsutaro KAWAGUCHI of Platon whom he had invited to his film studio, and then asked permission of Naoki about making the novel into a movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和21年(1946年)10から昭和25年(1950年)12まで、昭和天皇の「西洋の思想と習慣を学ぶ」という方針に従い、アメリカ合衆国の著名な児童文学者にしてクエーカー教徒のエリザベス・ヴァイニング(日本では「ヴァイニング夫人」として知られている。enElizabeth_Gray_Vining)が家庭教師として就き、その陶を受ける。例文帳に追加

Following the policy of the Emperor Showa, 'Learn the thought and custom of the West,' he studied from October 1946 to December 1950 under a Quaker enElizabeth_Gray_Vining, a famous juvenile literary person in the U.S. (in Japan, she was known as 'Mrs. Vining'), who was invited as a tutor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朧夜』は、梅のお粂(尾上菊五郎)は芸者時代から深い仲の情人深見丹次郎のためを思って別れ話を決めいっそ死んでしまおうとやけ酒をしたたかあおって大川端へかかると、かねて100両の金を横領された箱屋の兼吉(尾上松助)が口説きかかるので、かっとしておもわず男を殺し、久松警察署へ自首して出るというあらすじ。例文帳に追加

The summary of "Tsuki no Umekaoru Oboroyo" is as follows; when Okume (Kikugoro ONOE) of Baigetsu came to Okawabata with being drunk for trying to die in her decision to separate with Tanjiro FUKAMI who had been her lover since when she was geisha (Japanese professional female entertainer at drinking party) for his benefit, Kenkichi HAKOYA (Matsusuke ONOE) who embezzled 100 ryo from her before made a move on, so she got upset and automatically killed him and then she turned herself in to Hisamatsu police office.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹久夢二・高畠華宵・西條八十・野口雨情・北原白秋・中山晋平・山田耕筰・島村抱・松井須磨子・小山内・倉田百三・久保田万太郎・室生犀星・萩原朔太郎・芥川龍之介・武者小路実篤・志賀直哉・有島武郎・菊池寛・直木三十五・谷崎潤一郎・中里介山・阿部次郎・吉野作造・長谷川如是閑・宮武外骨・大杉栄・伊藤野枝・平塚らいてう等…例文帳に追加

Yumeji TAKEHISA, Kasho TAKABATAKE, Yaso SAIJO, Ujo NOGUCHI, Hakushu KITAHARA, Shinpei NAKAYAMA, Kosaku YAMADA, Hougetsu SHIMAMURA, Sumako MATSUI, Kaoru OSANAI, Hyakuzo KURATA, Mantaro KUBOTA, Saisei MUROO, Sakutaro HAGIWARA, Ryunosuke AKUTAGAWA, Saneatsu MUSHANOKOJI, Naoya SHIGA, Takeo ARISHIMA, Kan KIKUCHI, Sanjugo NAOKI, Junichiro TANIZAKI, Kaizan NAKAZATO, Jiro ABE, Sakuzo YOSHINO, Nyozekan HASEGAWA, Gaikotsu MIYATAKE, Sakae OSUGI, Noe ITO, Raicho HIRATSUKA and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加

Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS