1153万例文収録!

「甘明」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 甘明に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

甘明の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 160



例文

美と光; 温和と理性.例文帳に追加

sweetness and light  - 研究社 新英和中辞典

酒を供する店としては、箱根の『酒茶屋』や神田神の『天野屋』などが有名。例文帳に追加

Famous shops which serve amazake include Amazake-chaya in Hakone and Amano-ya in Kanda-myojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樫坐神社(あまかしにますじんじゃ)は、奈良県高市郡日香村の樫丘にある神社である。例文帳に追加

Amakashinimasu-jinja Shrine is located on Amakashi-no-oka Hill in Asuka-mura, Takaichi-gun, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発は、味料の味質を改善し、砂糖の風味に近づけた味料組成物を提供する。例文帳に追加

To provide a sweetener composition having the flavor near to that of sugar by improving the quality of taste of a sweetener. - 特許庁

例文

お言葉にえて日お伺いいたします.例文帳に追加

Thank you very much for your kind invitation. I'll come and see you tomorrow.  - 研究社 新和英中辞典


例文

るい皮膚の発赤のい食用リンゴ例文帳に追加

a sweet eating apple with bright red skin  - 日本語WordNet

南浦紹とともに、天下の二大露門といわれた。例文帳に追加

Along with Nanpo Shomyo, he was called the "great Kanromon Sutra".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

採取したての樹液は透い味はしませんでした。例文帳に追加

The fresh sap was clear and did not taste sweet.  - 浜島書店 Catch a Wave

本発はアセスルファムカリウム、α−グルコシルステビア味料またはステビア抽出物、およびスクラロースを含む、味度および味質の優れた味料に関するものである。例文帳に追加

To provide a sweetener containing acesulfame K potassium, α-glucosyl stevia sweetener or a stevia extract, and sucralose, and excellent in degree of sweetness and quality of sweetness. - 特許庁

例文

本発により、高味度味料を添加後に発酵を行った場合でも、味の低下が起こらず、低カロリー且つ良好な味を有するヨーグルトを提供する。例文帳に追加

To provide yogurt hardly causing reduction of sweetness even when the fermentation after adding a high-sweetness sweetener is carried out, and having low calorie and the good sweetness. - 特許庁

例文

本発はアセスルファムカリウムおよび糖アルコールおよびα−グルコシルステビア味料、またはステビア抽出物を含む、味度および味質の優れた味料を提供する。例文帳に追加

To obtain a sweetener excellent in sweetness and sweetness quality by including acesulfame potassium salt, a sugar alcohol, and α-glucosylstevia sweetener or stevia extract. - 特許庁

本発は、高味度味料を含む柑橘系フレーバー含有酸性茶飲料であって、高味度味料の味質が改善された飲料を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a citrus-based flavor-containing acidic tea beverage containing a high-sweetness sweetener, in which the taste quality of the high-sweetness sweetener is improved. - 特許庁

本発は、高味度味料を含む中性茶飲料であって、高味度味料の味質が改善された飲料を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a neutral tea beverage containing a high-sweetness sweetener, in which the taste quality of the high-sweetness sweetener is improved. - 特許庁

本発味調味料のひとつは、酒に醤油の製造過程でできるもろみを加え、発酵を抑えて味調味料とするもの及び、発酵させて味調味料とするものである。例文帳に追加

One of sweet taste seasoning is produced by adding unrefined sake generated in a soy sauce production process to the sweet sake so as to suppress fermentation of the mixture or to ferment the mixture. - 特許庁

更に、本発味増強方法は、味成分を含む飲食品に対して、前記味成分の味を増強させるために有効な量の、羅漢果から抽出された羅漢果エキスを添加することにより、飲食品が呈する味を増強させる。例文帳に追加

Further, the method of intensifying the sweetness of the food or beverage, wherein the sweetness is intensified by adding the Siraitia grosvenorii extract extracted from Siraitia grosvenorii in a quantity effective for intensifying the sweetness of the sweetness components to the food or beverage containing the sweetness components, is provided. - 特許庁

藷糖を溶かしてから冷やした、砕けやすい透なキャンディー例文帳に追加

a brittle transparent candy made by melting and cooling cane sugar  - 日本語WordNet

採取したての樹液は,あまりくない,さらさらとした透な液体です。例文帳に追加

Fresh sap is a thin, clear liquid that is not very sweet.  - 浜島書店 Catch a Wave

本発は、改善された味質を有する味料組成物を提供する。例文帳に追加

A sweetener composition having improved taste is provided. - 特許庁

そこはここより警備がい たぶん確に伝え切れてないのですね例文帳に追加

That's less secure than here. maybe i'm not making myself clear. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

本発は、酒を用意するステップ、乳酸菌を添加するステップ、及び乳酸菌発酵を行うステップを含む、酒の製造方法に関する。例文帳に追加

The method for producing the Amazake includes a step to prepare an Amazake, a step to add Lactobacillus and a step to perform lactobacillus fermentation. - 特許庁

本発の一の実施態様において、味料組成物は、少なくとも1種類の合成味料と少なくとも1種のマグネシウム塩とを含む。例文帳に追加

In a particular embodiment, the sweetener composition comprises at least one synthetic sweetener and at least one magnesium salt. - 特許庁

本発が解決しようとする問題は、高味度味料の不快な後味や苦味、エグ味を改善する方法を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a method for improving an unpleasant aftertaste, a bitter taste, and a harsh taste of a high-sweetness sweetener. - 特許庁

本発は、高味度味料と柑橘類果汁とを含む、糖類ゼロタイプのアルコール飲料の呈味改善に関する。例文帳に追加

To improve the taste of a saccharide-free alcoholic beverage containing a high sweetness sweetener and a citrus fruit juice. - 特許庁

本発は、味低減、味質の改善、及び味料の結晶の析出の防止のいずれもが達成された食品を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a food capable of reducing the sweet taste, improving the quality of the taste, and preventing deposition of crystals of a sweetener. - 特許庁

本発によれば、原飲料に、高味度味料であるアセスルファムカリウムと、ステビア抽出物と、アスパルテームまたはスクラロースとを特定の味比率の範囲で添加した飲料が提供される。例文帳に追加

The beverage obtained by incorporating a raw material with acesulfame potassium as the high-sweetness sweetener, stevia extract, and aspartame or sucralose in the range of specific sweetness proportions is provided. - 特許庁

本発によれば、原飲料に、高味度味料であるアセスルファムカリウムと、スクラロースと、ネオテームまたはステビア抽出物とを特定の味比率の範囲で添加した飲料が提供される。例文帳に追加

The tea beverage obtained by incorporating a raw material with acesulfame potassium as the high-sweetness sweetener, sucralose, and neotame or stevia extract in the range of specific sweetness proportions is provided. - 特許庁

本発は、概して、ノンカロリー又は低カロリーの天然及び/又は合成高味度味料を含む機能性味料に、及びその製造及び使用方法に関する。例文帳に追加

There is provided the functional sweetener compositions comprising non-caloric or low-caloric natural and/or synthetic high-potency sweeteners and methods for making and using them. - 特許庁

本発では、後引きや苦味を改善した味と同時に、砂糖に類似したコクのある味も同時に付与するステビア味料を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a stevia sweetener with which sweetness ameliorated in aftertaste and/or bitterness, and also full-bodied sweetness similar to that of sugar are simultaneously imparted to food and drink. - 特許庁

本発味増強剤は、羅漢果から抽出された羅漢果エキスからなり、添加対象中に共存する味成分の味を増強するために用いられる。例文帳に追加

The sweetness intensifier includes a Siraitia grosvenorii extract extracted from Siraitia grosvenorii, and is used for intensifying the sweetness of sweetness components coexistent in an object for addition. - 特許庁

本発は、高味度味料を用いた低カロリーの特性を維持しながらも、良好な味質、ボディ感を有し、かつ爽快感、清涼感を有する炭酸飲料を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a carbonated beverage having sweetness of good quality, a good feeling of body and a refreshing feeling and a cooling feeling while maintaining characteristics of low calories using a sweetener with a high degree of sweetness. - 特許庁

また、本発の飲食品は、味成分と、この味成分の味を増強するために有効な量の、羅漢果から抽出された羅漢果エキスと、を含有する。例文帳に追加

The food or beverage contains the sweetness components and the Siraitia grosvenorii extract extracted from Siraitia grosvenorii in an quantity effective for intensifying the sweetness of the sweetness components. - 特許庁

また、本発は、より糖様の味又は特徴を与えることによってノンカロリー又は低カロリー高味度味料の味を改善することができる機能性味料組成物及び方法に関する。例文帳に追加

There is provided functional sweetener compositions and methods that can improve the tastes of non-caloric or low-caloric high-potency sweeteners by imparting a more sugar-like taste or characteristic. - 特許庁

特に、本発は、少なくとも1つのノンカロリー又は低カロリー天然及び/又は合成高味度味料、少なくとも1つの味改善組成物、及び少なくとも1つの機能性成分、例えば、グルコサミンを含む様々な機能性味料組成物に関する。例文帳に追加

In particular, there is provided different functional sweetener compositions comprising at least one non-caloric or low-caloric natural and/or synthetic high potency sweetener, at least one sweet taste improving composition, and at least one functional ingredient, such as glucosamine. - 特許庁

本発は、本来、油脂に難溶性である高味度味料を水溶液の状態で添加し、水分だけを除去することで、油脂中に高味度味料を含有させた油脂を得、上記油脂を用いることでチョコレート等油脂製品の油性感を大きく軽減させることが可能である。例文帳に追加

The oil and fat are produced through the following process: adding a sweetener having high sweetness and originally insoluble in oil and fat so as to remove only moisture from the oil and fat to obtain oil and fat containing the sweetener having high sweetness; and using the sweetener-containing oil and fat so as to remarkably reduce the oily feeling of the oily product such as chocolate. - 特許庁

緑色の革質の皮とい多汁質の半透の果肉をもつ、丸い1インチ大のカリブ産果物例文帳に追加

round one-inch Caribbean fruit with green leathery skin and sweet juicy translucent pulp  - 日本語WordNet

この式によって人間が酒をい辛いと感じる感覚の81%が説できる。例文帳に追加

This formula explains eighty-one percent of human sense to sense the sweetness/dryness of sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サイダーとは、味と酸味で味付けされたノンアルコール、無色透の炭酸飲料のこと。例文帳に追加

Saida is a Japanese term used to refer to alcohol-free, transparent and colorless soda which tastes sweet and sour.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樫丘(あまかしのおか)は、奈良県高市郡日香村豊浦にある丘陵のこと。例文帳に追加

Amakashino-oka Hill is a hill located in Toyura, Asuka-mura, Takaichi County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

42代当主の参議・露寺勝長で治に至り、子孫は華族に列し伯爵に叙せられた。例文帳に追加

During the Meiji Era the forty-second family head was Sangi (councillor) Katsunaga KANROJI, and the family was raised to the peer level and count.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良県(あ)日(す)香(か)村にある(あま)樫丘(かしのおか)のふもとで5棟の建物跡が発見された。例文帳に追加

The remains of five structures have been found at the foot of Amakashinooka in the village of Asuka, Nara Prefecture.  - 浜島書店 Catch a Wave

経済再生担当大臣の(あま)利(り)(あきら)氏が新しい組織の長に定められた。例文帳に追加

Amari Akira, the minister in charge of economic revitalization, was made the head of the new group. - 浜島書店 Catch a Wave

本発は、グルカゴン様ペプチド−1分泌促進剤を提供し、これは、藷茎葉加工物を含む。例文帳に追加

There is provided the glucagon-like peptide-1 secretagogue including a sweet potato foliage processed product. - 特許庁

本発に係る嚥下食用のにぎり寿司の製造方法は、ペースト状にした海老の身と、ゲル化剤が添加された液体との混合物を、棒状に成形してから冷却し、ゼリー状の海老様寿司種を得た後、この海老様寿司種を酢飯の上に載せて得ることを特徴としている。例文帳に追加

A method for producing the hand-rolled Sushi for swallowing food includes: forming in a bar-like shape, the mixture of Pandalus borealis sliced fish in a pasty form and a liquid added with a gelling agent, cooling the product to obtain jelly-like Pandalus borealis-like Sushi ingredient; and laying the Pandalus borealis-like Sushi ingredient on vinegared rice. - 特許庁

本発が解決しようとする課題は、高味度味料特有の不快な苦味、エグ味及び収斂味を少ない添加量で食品本来の香味を変えることなく効果的に抑制でき、また高味度味料を用いても、ショ糖などの糖類を使用した場合と同様の呈味強度およびフレーバープロファイルを再現する呈味改善剤を提供することである。例文帳に追加

To provide a taste improver that effectively suppresses slight unpleasant bitterness, harshness and astringent taste characteristic of a high-sweetness sweetener with a small addition amount without changing a flavor original to food and reproduces the same taste strength and flavor profile as those using a sugar such as sucrose, etc., even if a high-sweetness sweetener is used. - 特許庁

本発味料塩は、アスパラギン酸由来の味料とアスパラギン酸に由来しない強化味料に相当する有機酸から成る味料塩で、120℃での60分間の加熱による劣化率が0.5%未満、又は70℃での70時間の加熱による劣化率が0.5%未満であり、含水量が0.5%未満である。例文帳に追加

The sweetener salt comprises a sweetener derived from aspartic acid, and an organic acid corresponding to an enhanced sweetener not derived from the aspartic acid, and has <0.5% deterioration rate caused by heating at 120°C for 60 min, <0.5% deterioration rate caused by heating at 70°C for 70 hr, and <0.5% water content. - 特許庁

治時代後期から昭和時代中期に至るまで約70年の時間をかけて、ゆっくりと濃醇辛口から淡麗口への移行が起こったことは「日本酒の淡麗口化」に詳しく述べられている。例文帳に追加

The details of the slow change of taste from thick and dry to tanrei and sweet in about 70 years from the latter part of the Meiji period to the middle of the Showa period was mentioned in the section 'The change of taste of sake to tanrei and sweet.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だし巻き卵との違いは必ずしも確ではないが、1つには厚焼き卵は砂糖で味を強めに付けるのに対し、だし巻き卵はみりんのみでさを抑えるということがある。例文帳に追加

Differences from Dashi-maki Tamago are not always clear, however, Atsuyaki Tamago is sweeter adding sugar than Dashi-maki Tamago only adding mirin (sweet cooking rice wine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発によってまた、味料と、グレープフルーツ種子由来のフラボノイドと、2,6−ジメトキシ−1,4−ベンゾキノンと、水とを含む、味料組成物もまた提供される。例文帳に追加

A sweetener composition comprising a sweetener, flavonoid derived from grapefruit seed, 2,6-dimethoxy-1,4-benzoquinone and water is provided. - 特許庁

この出願発は、草、桂皮および/または柑橘類の皮、とくに草、桂皮および/または柑橘類の皮、貝殻を含むことを特徴とする動物飼料添加剤及び動物飼料。例文帳に追加

The animal feed additive and the animal feed contain the skin of licorice, cinnamon and/or citrus fruits, especially the skin of feed licorice, cinnamon and/or citrus fruits, and shellfish. - 特許庁

例文

本発によってまた、味料と、グレープフルーツ種子抽出物と、モウソウチク茎表皮抽出物と、水とを含む、味料組成物もまた提供される。例文帳に追加

And also a sweetener composition comprising a sweetener, grapefruit seed extract, phylostachys pubescens stem epidermis extract and water is provided. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS