1016万例文収録!

「男治重」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 男治重に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

男治重の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

島津久は宮之城家、四島津珍彦は富家、五島津忠欽は今和泉家をそれぞれ相続した。例文帳に追加

The Miyanojo family was succeeded by Hisaharu SHIMAZU, the second son, the Shigetomi family by Uzuhiko SHIMAZU, the forth son, and the Izumi family by Tadakane SHIMAZU, the fifth son, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

子は村上常勝(長)、松平資俊(次)、富田知郷(四)、牧野康(五)、娘(六角広室)、娘(興津忠閭室)、娘(大沢基明室)。例文帳に追加

His children were Tsunekatsu MURAKAMI (the first son), Suketoshi MATSUDAIRA (the second son), Tomosato TOMITA (the forth son), Yasushige MAKINO (the fifth son), a daughter (wife of Hiroharu ROKKAKU), a daughter (wife of Tadasato OKITSU) and a daughter (wife of Motoaki OSAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自学を視し、大幅な生徒自女共学、無試験(レポート制)、無規則、無処罰等、革新的な教育活動を試みた。例文帳に追加

Its educational policy was revolutionary; it encouraged self-education, recognized thorough student autonomy, adopted coeducation system, and had no examinations (instead paper work), no school regulations, and no penalties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年(1659年)に、佐賀城下片田江横小路(現在の佐賀市水ヶ江二丁目)で、佐賀藩士山本神右衛門澄の次として生まれた。例文帳に追加

In 1659, he was born as the second son of a feudal retainer of the Saga clan, Jinemon Shigesumi YAMAMOTO, in a castle town of Saga-jo, Shimokatatae-yokokoji (present Mizugae 2-chome, Saga City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は松方正義の三松方幸次郎の娘花子と結婚し松方家との関係はいっそう深まった。例文帳に追加

Shigeharu married Hanako who was the daughter of Kojiro MATSUKATA, the third son of Masayoshi MATSUKATA, which deepened the relationship with the Matsukata family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

承4年12月25日、平氏の長平清盛の長である平衡は南都へ向け兵を率いて出発した。例文帳に追加

On January 19, 1181, TAIRA no Shigehira, who was the first son of TAIRA no Kiyomori, head of the Taira clan, headed for Nanto leading his solders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元元年(1156年)の保元の乱で源義朝に従い、平元年(1159年)の平の乱では義朝の長源義平に従い、待賢門での戦闘で平盛の軍勢500騎に17騎で戦いを挑んでいる。例文帳に追加

During the Hogen Disturbance in 1156, he followed MINAMOTO no Yoshitomo, and during the Heiji Disturbance in 1159, he was with MINAMOTO no Yoshihira, Yoshitomo's first son, and fought against TAIRA no Shigemori's forces of five hundreds horsemen, leading only seventeen horsemen in the fight at Taikenmon.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことから、義朝の行為は紛争の「調停」であったとする見方もあるが、その直後の千葉常胤の寄進状には「源義朝朝臣就于件常時常澄之浮言、自常之手、康二年雖責取圧状之文」とあり、千葉常胤にとっては、源義朝もまた侵略者の一人であることが判る。例文帳に追加

Thus, there is a point of view that Yoshitomo's action was 'mediation' in the conflict, but since a deed of donation that was prepared by Tsunetane CHIBA immediately thereafter stated '朝臣就于常時常澄浮言,,康治二年圧状,' it can be inferred that MINAMOTO no Yoshitomo was also an invader for Tsunetane CHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柔道創始者・嘉納五郎は植芝盛平の道場を訪れた事があり、その技に魅了された嘉納は望月稔、村有利、杉野嘉ら講道館の高段者数名に合気道の修行をさせている。例文帳に追加

Jigoro KANO, the founder of Judo, once visited the dojo of Morihei UESHIBA, and Kano, who was fascinated by the techniques, instructed several high-ranking practitioners from the Kodokan Judo Institute--such as Minoru MOCHIZUKI, Aritoshi MURASHIGE and Yoshio SUGINO--to practice Aikido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

衡は平清盛の五で正三位近衛中将の位を持つ貴人であるが、承4年(1180年)に南都(奈良)へ攻め込み興福寺、東大寺の尽くを焼き尽くした南都焼討を行った大将であった。例文帳に追加

Shigehira was the fifth son of TAIRA no Kiyomori, the aristocrat with the ranks of Shosanmi (Senior Third Rank) and Konoe no chujo (middle captain of the palace guards), and the general who invaded and conquered Nanto (Nara) by burning down its Kofuku-ji Temple and Todai-ji Temple in 1180.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

、虎法師とも子はなく、系は断絶したが、西尾氏教に嫁いだ娘は西尾盛教らの子を生み、女系の血統は旗本西尾氏(揖斐西尾氏分家、4400石)に残った。例文帳に追加

Although Shigeharu and Torahoshi (法師) had no children and the line of males was discontinued, the daughter who married Ujinori NISHIO had children including Morinori NISIO, and the maternal side of the family continued as the Nishio clan which was a hatamoto (a direct retainer of the Shogun) family (a branch family of the Nishio clan in Ibi, 4,400 koku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月11日に修理職の官位を嫡孫の桑山一晴に譲り、一晴に2万石、次の桑山元晴に1万石を分与し、晴は1万石のみをめた。例文帳に追加

On June 6 of the same year, he handed over the post of Shurishiki (an official in the Office of Palace Repairs) to his legitimate grandson, Kazuharu KUWAYAMA, and governed only properties yielding 10000-koku as a result of distributing properties yielding 20,000 koku and 10,000 koku to Kazuharu, and to the second son, Motoharu KUWAYAMA, respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川越城将を勤め18万石をめた大道寺政繁の次大道寺直が、北条氏滅亡後に加賀国前田氏を経て松平忠吉に2000石で仕えたのに始まる。例文帳に追加

After the fall of the Hojo clan, Shigenao DAIDOJI, the second son of Masashige DAIDOJI who worked as the top at Kawagoe-jo Castle and governed 180 thousand koku crop yields, served the Maeda clan of Kaga Province and then began to serve Tadayoshi MATSUDAIRA with two thousand Goku crop yields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元年(1159年)の平の乱では清盛が後白河法皇と二条天皇を内裏から奪回して、内裏に籠る源義朝、藤原信頼を攻撃する際に、清盛の嫡の平盛、弟の頼盛とともに大将として六波羅を出撃。例文帳に追加

During the fray of the Heiji War in 1159, Kiyomori rescued Cloistered Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo from the Imperial palace and then proceeded to attack MINAMOTO no Yoshitomo and FUJIWARA no Nobuyori, who were barricaded in the Imperial palace; meanwhile, Norimori, Kiyomori's eldest son, along with his younger brothers TAIRA no Shigemori and Yorimori, served as commanding generals leading an attack on Rokuhara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

赤松則村の長赤松範資の後裔赤松氏満は石野城を与えられたことで表向きは石野氏を称し、別所長の部将として羽柴秀吉麾下の猛将古田則(古田然の兄)を三木城攻防戦で討ち取るなど活躍。例文帳に追加

Ujimitsu AKAMATSU was the descendent of Norisuke AKAMATSU, the first son of Norimura AKAMATSU, and he ostensibly proclaimed himself as a member of the Ishino clan, since he was given the Ishino-jo Castle, and he rendered distinguished service in the battle over the Miki-jo Castle as a military commander of Nagaharu BESSHO, by defeating Shigenori FURUTA (Shigenari's older brother), a courageous warrior under the command of Hideyoshi HASHIBA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先祖代々、徳川氏の家臣ではない直政を家康が用した理由は、直政が武勇だけではなく、知略や政にも長けていたことや家康の四・松平忠吉との姻戚関係のことももちろんだが、最大の理由は、直政があまり衆道を好まなかった家康に本気で惚れ込まれるほどの美子だったからだと言われている。例文帳に追加

It is said the reason why Ieyasu gave important posts to Naomasa, whose family had not been serving the Tokugawa clan, was not only because of Naomasa's great ability in tactical maneuvers and politics, his military prowess, nor his relation by his daughter's marriage to Tadayoshi MATSUDAIRA, the fourth son of Ieyasu, but was chiefly because Naomasa was such a beautiful man that Ieyasu fell for him seriously, despite his general dislike of homosexuality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

維新後、地下家の筆頭格であった押小路家・壬生家は堂上家に準じて、また、伊丹家(伊丹賢:青蓮院諸大夫)・尾崎家(尾崎三良:三条家諸大夫)・富井家(富井政章:聖護院坊官)は勲功により華族(爵)に列せられた。例文帳に追加

After the Meiji Restoration, the title of Danshaku (Baron - one of the titles of Kazoku - nobility), was given to the Oshikoji family (or the Oshinokoji family) and the Mibu family, the leading Jigeke, correspondingly to raise them to Toshoke; and the Itami family (Shigekata ITAMI: court official served at Shorenin Temple), the Ozaki family (Saburo OZAKI: court official served at the Sanjo family), and the Tomii family (Masaakira Tomii: a senior servant at Shogoin Temple) in recognition of merit.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

菊池氏滅亡後、肥後国豪族米良氏が菊池能運の子菊池次の末裔を名乗り江戸時代に交代寄合に列せられ、明時代になって菊池姓への復帰を許され爵になっている。例文帳に追加

After the the Kikuchi clan perished, the Mera clan, a local ruling family in Higo Province, proclaimed that the Mera clan was a descendant of Shigetsugu KIKUCHI, Yoshiyuki KIKUCHI's son, and was appointed to be a member of Kotaiyoriai (a alternate member of yoriai [the top decision making organ], a family status of samurai warriors in the Edo period) in the Edo period, and in the Meiji period, was allowed to use the family name 'Kikuchi,' was conferred the baronage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古代史ブームの火付け役と目される原田常氏は、推論に推論をね、大胆に結論を断定する手法で、大神神社の主祭神である大物主、上賀茂神社の主祭神である加茂別雷大神、熊野本宮大社の祭神である事解之尊、大和神社の主神である日本大国魂大神、石上神宮の祭神である布留御魂、大歳神社の主祭神である大歳神(大歳尊)と同一だとする。例文帳に追加

Tshuneji HARADA, who sparked the ancient history boom, took a bold approach, and repeating the inference, he came to conclude that Nigihayahi was equated with Omononushi, who was the chief enshrined deity of Okami-jinja Shrine, Kamowakeikazuchi no Okami, who was the chief enshrined deity of Kamigamo-jinja Shrine, Kotosakao no Mikoto, who was the enshrined deity of Kumanohongu-taisha Shrine, Yamato no Okunitama no Okami, who was the chief deity of Yamato-jinja Shrine, Furunomitama, who was the enshried deity of Isonokami-jingu Shrine, and Otoshi no Mikoto, who was the chief enshrined deity of Otoshi-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

大将に悪右衛門督信頼、その子 新侍従藤原信親、信頼の実兄にあたる兵部権大輔藤原家頼、民部権少輔藤原基成、弟の尾張少将藤原信説、そのほかに伏見源中納言源師仲、越後中将藤原成親、部卿兼通、伊予前司信員、壱岐守貞知、但馬守有房、兵庫頭源頼政、出雲前司源光保(光保)、伊賀守光基、河内守源季実、その子息左衛門尉季盛、義朝はじめ源氏一門ではまず左馬頭義朝を筆頭に、長子鎌倉悪源太源義平、次中宮大夫進源朝長、三兵衛佐源頼朝、義朝の叔父陸奥六郎義隆、義朝の弟新宮十郎源行家、従兄弟の佐渡式部大輔(大夫)源成、平賀四郎平賀義宣とある。例文帳に追加

Generals were: the Evil Uemon no kami (Captain of the Right Division of the Headquarters of the Outer Palace) Nobuyori; his child, the new Chamberlain FUJIWARA no Nobuchika; Nobuyori's own elder brother FUJIWARA no Ieyori the Hyobu no Gon no Taifu (provisional senior assistant minister of Hyobusho Ministry of Military), Minbugonshofu (Junior Assistant Minister of the Ministry of Popular Affairs) FUJIWARA no Motonari; younger brother FUJIWARA no Motonari the Owari Shosho (Minor captain of Owari Province); in addition, Middle counselor of Fushimi-Genji (Minamoto clan) MINAMOTO no Moronaka; Middle captain of Echigo FUJIWARA no Narichika; jibukyo (Minister of the Ministry of Civil Administration) Kanemichi; the former official of Iyo Province Nobutaka; Sadatomo the Governor of Iki Province; Arifusa the Governor of Tanba Province; MINAMOTO no Yorimasa the Head of Hyogo; MINAMOTO no Mitsuyasu the former official of Izuo Province (Mitsuyasu); Mitsumoto the Governor of Iga Province; MINAMOTO no Suezane the Governor of Kawachi; their children Suemori the saemon-no-jo (Secretary of the Left Division of the Headquarters of the Outer Palace Guard) for the first time in the Minamoto clan Yoshitomo was first on the list for Sama no kami (Chief of the Bureau of Horses); his eldest son Kamakura aku (evil) Genta MINAMOTO no Yoshihira; his second son MINAMOTO no Asanaga was chugudaifu (Master of the Empress' Palace); third son MINAMOTO no Yoritomo was Hyoe no suke (Assistant at Headquarters of the Middle Palace Guard); Yoshitomo's uncle Rokuro MUTSU Yoshitaka; Yoshitomo's younger brothers Juro SHINGU and MINAMOTO no Yukiie; cousin MINAMOTO no Shigenari who was Sado shikibu taiyu (the assistant minister of the Ceremonial Ministry, and also in charge of Sado Province) (Grand Master); and also Shirohei Hiraga and Yoshinori Hiraga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS