1016万例文収録!

「第1次」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 第1次に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

第1次の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7592



例文

そのため、石山本願寺の挙兵は、実は1月もたたないうちに実質的には終わったのである。例文帳に追加

Therefore, Ishiyama Hongan-ji Temple's first rising actually ended in less than a month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1912年の第1次護憲運動の後、大正7年(1918年)9月に立憲政友会の原敬が内閣を組閣した。例文帳に追加

After the first Constitution protection movement in 1912, Takashi HARA of the Rikken seiyukai formed his Cabinet in September 1918.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、1908年に千家は第1次西園寺内閣の司法大臣として入閣する。例文帳に追加

Consequently, Senge joined the first Saionji Cabinet as the Minister of Justice in 1908.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1899年には第1次無所属とともに幸倶楽部派を旗揚げして政党側を牽制した。例文帳に追加

In 1899, the Tea Party and the first Mushozoku (Unaffiliated Group) mobilized the supporters of the Saiwai Club in an effort to curb the power of the political parties.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1回の登録は2006年3月30日付けで行われ(官報告示は翌3月31日)、の4件が登録された。例文帳に追加

The following four items were registered in the first registration on March 30, 2006 (the official notice was on March 31)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

第1次川曳(かわびき)1986年5月17・18・24・25日/2006年7月22日・7月23日・7月29日・7月30日例文帳に追加

The first Kawabiki (pulling via the river): May 17, 18, 24, 25, 1986/July 22, 23, 29, 30, 2006  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年,第1次隊と交代するために新たな観測隊が南極に送られた。例文帳に追加

A new expedition party was sent to Antarctica the following year to replace the first party. - 浜島書店 Catch a Wave

特許法31 条(2)(a)にいう特許付与証明書には,の事項が記載されるものとする。例文帳に追加

(1) The certificate of the grant of a patent referred to in section 31(2)(a) of the Act shall contain- - 特許庁

(b) 配置設計証明書の1 頁には,少なくともの情報を記載する。例文帳に追加

(b) The first page of the layout design certificate shall contain at least the following information: - 特許庁

例文

(c) 植物特許書類の1 頁には,少なくともの情報を記載する。例文帳に追加

(c) The first page of the plant patent document shall contain at least the following information: - 特許庁

例文

(d) 工業意匠証明書の1 頁には,少なくともの情報を記載する。例文帳に追加

(d) The first page of the industrial design certificate shall contain at least the following information: - 特許庁

ハーグ地方裁判所は,の事項に関して1審としての専属管轄権を有する。例文帳に追加

The District Court of The Hague shall have exclusive jurisdiction in the first instance in respect of: - 特許庁

(a) 1の特許に関する審査の開始日に始まり,かつ (b) の事象の何れかの発生時に終わる。例文帳に追加

(a) starting when an examination of the first patent begins; and (b) ending when any of the following happens:  - 特許庁

(1) 法律 224条(8)における「関連の行為」の定義の(a)の適用上、のものが所定の行為である。例文帳に追加

21.28 Extension of time -- prescribed acts and documents - 特許庁

いで、3の金型部2 1 -3で前記混成成形体を押出成彩して目的とする成形体を得る。例文帳に追加

Then the mixed molded body is extrusion molded in the third molding die section 21-3 to manufacture a desired molded body. - 特許庁

対物レンズ11の1面1の頂点の曲率半径R1がの式を満足する。例文帳に追加

The radius of curvature R1 of the apex of the 1st surface 1 of the objective lens 11 satisfies following expressions. - 特許庁

に、レジストパターン24が形成された1基板1を乾燥処理する。例文帳に追加

Dry processing is then performed upon the first substrate 1 in which the resist pattern 24 is formed. - 特許庁

に、ユーザーはクライアント端末上でWebUDを起動し、二のサイトへアクセスする。例文帳に追加

The user then starts the WebUD on the client terminal 1 to access a second site. - 特許庁

に、CVD法等により半導体基板1上に絶縁膜3(1膜)を成膜する(図1(b))。例文帳に追加

An insulating film 3 (first film) is formed on a semiconductor substrate 1 by using a CVD method or the like (Figure (b)). - 特許庁

に、開口部4から露出する1の絶縁層1の残りを選択的に除去する。例文帳に追加

Then the rest of the first insulating layer 1 exposed in the opening portion 4 is selectively removed. - 特許庁

成形後の冷却時の圧力は、前記圧力から0〜1MPaの圧力へ下げる。例文帳に追加

A pressure during cooling after forming is reduced from the second pressure to 0 to 1 MPa. - 特許庁

に、電線接続用装置本体2の3の孔2cに電線接続用端子1を挿入する。例文帳に追加

Then, a terminal 1 for the wire connecting is inserted into the third hole 2c of the wire connecting device main body 2. - 特許庁

に、1の溝27内を含む各シリコン基板1の底面に樹脂保護膜11を形成する。例文帳に追加

Then, a resin protective film 11 is formed on bottom faces of the respective silicon substrates 1 including the inside of the first groove 27. - 特許庁

に、型枠内に配筋してコンクリートを打設することで、(n+1)層の床を構築する。例文帳に追加

Then, a floor on the (n+1)th layer is constructed by arranging reinforcements in the form and placing concrete therein. - 特許庁

携帯電話1は、スケジュールが更新され、スケジュールデータを携帯電話2に送信する。例文帳に追加

As soon as a schedule is updated, a portable telephone 1 transmits schedule data to a portable telephone 2. - 特許庁

そして、断面形状部材1を2の基板上に順接合転写して積層する。例文帳に追加

Then, it stacks the cross-section objects 1 by sequentially transferring and connecting them on the 2nd substrate. - 特許庁

筬構成体1は、中間部の筬構成体1がに低くなるように湾曲配置されている。例文帳に追加

The reed constituent bodies 1 are curved and arranged at the middle part so that the reed constituent bodies are gradually shortened. - 特許庁

また、6個からなる3元トランジスタ1が、1個の2基柱3を共有することができる。例文帳に追加

Further, six three-dimensional transistors 1 can share the single second base column 3. - 特許庁

判定部2は、1算出部1で算出された逐解が発散しているか否かを判定する。例文帳に追加

A determination part 2 determines whether the successive solution calculated by the first calculation part 1 is divergent or not. - 特許庁

このとき、のキャリア10はマガジン3から引き出されて1の搬送路1上にある。例文帳に追加

In this case, the next carrier 10 is drawn out from the magagine 3, and stayed on the first conveyer route 1. - 特許庁

いでソルダーボール6を基板1の2表面11上に形成して電気的に接続する。例文帳に追加

Then, a solder ball is formed on a second surface 11 of the substrate 1 and electrically connected. - 特許庁

トランス1の1巻線31には2ののこぎり波電流I2が供給される。例文帳に追加

A second sawtooth wave current I2 is supplied to a primary winding 31 of a transformer 1. - 特許庁

いでツール入力が製造ツールに与えられ、2のウェハ1処理分が処理される。例文帳に追加

Subsequently, the tool input is given to the manufacturing tool, and the processing amount of a second wafer 1 is processed. - 特許庁

に、1のTTL値を1減分した前記問い合わせパケットを送信する。例文帳に追加

The inquiry packet subtracting 1 from the first TTL value is then transmitted. - 特許庁

ステークホルダーワークショップ開催(米国, 欧州, 中国) と第1次ドラフトに対するコメント期間例文帳に追加

Stakeholder workshops held (in US, Europe, and China) and comment period on first complete drafts  - 経済産業省

しかし、依然として1 産業は、大きな就業者を有し、一人当たりGDP では立ち後れている。例文帳に追加

However, primary industry still has a large number of workers and lags behind the other two industries in terms of per-capita GDP. - 経済産業省

これらの指摘は、スコープ3第1次ドラフト(2009年11月公開)に対してなされたものです。例文帳に追加

The opinions shown below are in response to the first draft of GHG Protocol Scope 3 Standard (released in November 2009).  - 経済産業省

1 法三百十条の主務省令で定める業務は、に掲げる業務とする。例文帳に追加

(1) Businesses specified by an ordinance of the competent ministry set forth in Article 310 of the Act shall be as listed in the following:  - 経済産業省

に、年齢階層別の賃金水準を製造業と非製造業に分けて見てみよう(3-3-2図①、②)。例文帳に追加

Now the wage levels by age group between manufactures and non-manufacturers will be analyzed (Fig. 3-3-2 [1] and [2]). - 経済産業省

二 十条一項の改正規定、十一条一項及び十二条一項の改正規定、十五条三項のに一項を加える改正規定(二十五条の二一項各号の措置の統括管理に係る部分を除く。)、二十五条のに一条を加える改正規定(二十五条の二二項に係る部分に限る。)、三十条のに一条を加える改正規定(三十条の二五項に係る部分に限る。)、百二十条一号の改正規定(「十五条一項若しくは三項」を「十五条一項、三項若しくは四項」に改める部分(十五条四項については、二十五条の二一項各号の措置の統括管理に係る部分を除く。)及び「十八条一項」の下に「、二十五条の二二項(三十条の二五項において準用する場合を含む。)」を加える部分に限る。)並びに二項の規定 公布の日から起算して二年を超えない範囲内において政令で定める日<昭五五政令二九六号により昭和五七年六月一日>例文帳に追加

(ii) Revised provisions of paragraph (1) of Article 10, revised provisions of paragraph (1) of Article 11 and paragraph (1) of Article 12, revised provisions which add one paragraph next to paragraph (3) of Article 15 (excluding the parts relating to overall control for measures in each item of paragraph (1) of Article 25-2), revised provisions which add one article after Article 25 (limited to the parts relating to paragraph (2) of Article 25-2), revised provisions which add one article after Article 30 (limited to the parts relating to paragraph (5) of Article 30-2), revised provisions of item (i) of Article 120 (limited to amendment of "paragraph (1) or (3) of Article 15" reading as "paragraph (1), (3), or (4) of Article 15" (concerning paragraph (4) of Article 15, excluding the parts relating to overall control for measures in each item of paragraph (1) of Article 25-2), the addition of "paragraph (2) of Article 25-2 (including the case where the same provisions are applied mutatis mutandis in paragraph (5) of Article 30-2", under "paragraph (1) of Article 18"), and provisions of paragraph (2) of the next Article. The date to be fixed by Cabinet Order within the scope not exceeding two years from the date of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一項の規定により新法の許可を受けたものとみなされた者に対する新法四十六条一項及び新法四十七条一項一号の規定の適用については、この法律の施行の日からその者が新法四十一条四項の許可の更新を受けるまでの間は、新法四十六条一項中「に掲げる場合(二種商品取引受託業の許可を受けた商品取引員にあつては、二号又は三号に掲げる場合)」とあるのは「二号又は三号に掲げる場合」と、新法四十七条一項一号中「四十三条一項一号、一号の二又は三号に掲げる事項(二種商品取引受託業の許可を受けた商品取引員にあつては、同項一号又は三号に掲げる事項)」とあるのは「四十三条一項一号又は三号に掲げる事項」とする。例文帳に追加

(3) With regard to the application of the provisions of Article 46, paragraph 1 and Article 47, paragraph 1, item 1 of the New Act to a person who is deemed to have obtained a License under the New Act pursuant to the provisions of paragraph 1, "in the following cases (in the cases set forth in item 2 or item 3 for a Futures Commission Merchant who obtained a license for Second Class Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions)" in Article 46, paragraph 1 of the New Act shall be deemed to be replaced with "in the cases set forth in item 2 or item 3," and "matters set forth in Article 43, paragraph 1, item 1, item 1-2 or item 3 (matters set forth in item 1 or item 3 of the same paragraph for a Futures Commission Merchant who obtained a license for Second Class Business of Accepting Consignment of Commodity Transactions)" in Article 47, paragraph 1, item 1 of the New Act shall be deemed to be replaced with "matters set forth in Article 43, paragraph 1, item 1 or item 3," during the period from the effective date of this Act to the day on which said person has his/her license renewed as prescribed in Article 41, paragraph 4 of the New Act.  - 経済産業省

一条 この法律は、平成十二年四月一日から施行する。ただし、一条中労働安全衛生法の目の改正規定、同法五十四条の三二項一号及び二号並びに五十四条の五二項二号の改正規定、同法五章一節中同条を五十四条の六とする改正規定並びに同法五十四条の四のに一条を加える改正規定、二条並びに条の規定は、公布の日から起算して六月を超えない範囲内において政令で定める日から施行する。例文帳に追加

Article 1 This Act shall be enforced from April 1, 2000 providing that the provision for amendment to the content of the Industrial Safety and Health Act in Article 1, the amended provisions of sub-paragraph 1 and 2 of paragraph (2) of Article 54-3 and subparagraph (2) of paragraph (2) of Article 54-5 of the same Act, the provision amending the same Article in Chapter V, Section 2 of the same Act to Article 54-6, and the provision providing for the addition of an Article following Article 54-4 of the same Act shall be enforced by Cabinet Order within a period not exceeding six months from the day of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

産業に比して産業の収益が高く、産業に比して産業の収益が高いことから、より収益の高い産業へ労働力が移動すること、②経済の発展に伴い、一定程度モノが行き渡ると食料品や工業品といった産業の生産品の需要は飽和し、産業が提供する各種サービスの需要が増加すること、といった要因から経済活動の重点が、順産業へ移っていくことを示した。例文帳に追加

The law shows that priority in economic activities moves successively to tertiary industries because (1)labor force moves to industries with higher profitability, while the profitability of secondary industries is higher than that of primary industries, and that of tertiary industries is higher than that of secondary industries, and (2) demand for products produced in primary and secondary industries, such as foods and industrial goods, is satisfied when a sufficient amount of products prevail in the country along with economic developments, resulting in increased demand for services provided by tertiary industries. - 経済産業省

14 一項一号の規定にかかわらず、の各号に掲げる食品にあつては、一項一号メ(1)から(3)までに掲げる事項の表示は、省略することができる。例文帳に追加

(14) Notwithstanding the provisions of paragraph (1), item (i), labeling for the matters listed in paragraph (1), item (i), (nn), 1. to 3. may be omitted for food listed in the following items:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本類には,特に,が含まれない。 -ボーキサイト(1類) -水銀,アンチモン,アルカリ性及びアルカリ土類金属(1類) -塗装工,装飾家,印刷工及び美術家用の箔状及び粉末状の金属(2類)例文帳に追加

This Class does not include, in particular: bauxite (Cl. 1); mercury, antimony, alkaline and alkaline-earth metals (Cl. 1); metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists (Cl. 2).  - 特許庁

1スイッチ制御回路は、選択する1参照電圧を順切り替えることで、論理値が反転する2つの隣接する1参照電圧を特定し、そのうちの1つを選択することを決定する。例文帳に追加

The first switch control circuit sequentially switches the selected first reference voltage to specify two adjacent first reference voltages where the logic value is inverted, and determines to select one therefrom. - 特許庁

二百六十九条 内閣総理大臣は、に掲げる要件のすべてに該当する場合に限り、二百五十六条一項の勧告に、前条一項の規定にかかわらず、二百六十六条一項の申込みを行うことができる旨を付記することができる。例文帳に追加

Article 269 (1) The Prime Minister may, only in cases that fall under all of the following requirements, make a supplementary note in the recommendation of Article 256, paragraph (1), notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, that the offer of Article 266, paragraph (1) may be made:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

違反件数1,376件(延べ違反1,434件)を条文別にみると、法11条違反の771件(53.8%:違反延べ件数に対する割合)が最も多く、いで6条違反の407件(28.4%)、18条違反124件(8.6%)、10条違反113件(7.9%)、62条違反18件(1.3%)、9条違反1件(0.1%)の順であった。例文帳に追加

Total number of violations was 1,223 (gross number: 1,285), consisting of 926against Article 11(72.1% of the gross number), 225against Article 6 (175%), 77 against Article 10 (6.0%),53against Article 18 (4.1%), 3against Article 9 (0. 2%), ,and 1against Article 62 (0.1%), in descending order. - 厚生労働省

一 一項九号、十七号、二十一号、二十二号、二十五号及び二十六号に掲げる者に係る届出者 に掲げる事項例文帳に追加

(i) the Notifier for any of the persons as listed in items (ix), (xvii), (xxi), (xxii), (xxv) and (xxvi) of paragraph (1): the following matters:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

七十一条 文部科学大臣、経済産業大臣又は国土交通大臣は、二十三条一項、二十三条の二一項、二十六条一項、二十六条の二一項、三十一条一項、三十三条若しくは三十九条一項若しくは二項の規定による処分をし、又は六十二条の二二項の規定により条件を付する場合(以下この項において「処分等をする場合」という。)においては、の各号に掲げる場合の区分に応じ、あらかじめ、当該各号に定める大臣の同意を得なければならない。例文帳に追加

Article 71 (1) When the Minister of MEXT, Minister of METI or Minister of MLIT makes a disposition pursuant to the provision of Article 23 (1), Article 23-2 (1), Article 26 (1), Article 26-2 (1), Article 31 (1), Article 33 or Article 39 (1) or (2), or attaches conditions pursuant to the provision of Article 62-2 (2) (hereinafter referred to as "when disposition, etc. is made" in this paragraph), he/she shall, in accordance with the classifications of cases listed in each of the following items, obtain the consent of the minister prescribed respectively in those items in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS