例文 (35件) |
胡風の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 35件
胡麻入りかりんとう風スナック菓子の製造方法と、胡麻入りかりんとう風スナック菓子例文帳に追加
PRODUCTION OF KARINTO-LIKE SNACK CAKE CONTAINING SESAME AND KARINTO-LIKE SNACK CAKE CONTAINING SESAME - 特許庁
1891年連載した長編『胡沙吹く風』が代表作。例文帳に追加
His representative work is a long novel "Kosa-fuku-kaze" (The Seasonal Wind with Chinese Sand) published in installments in 1891. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前弾きは雅楽的で、箏は楽箏風な手法、胡弓は笙風な和音を奏でる。例文帳に追加
The introduction is like traditional Japanese music, where koto uses a technique of gakuso and kokyu plays chords like sho (Japanese flute). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胡麻成分を多く含み、風味が良く、かつ滑らかな食感を有し、外観も良好な胡麻入り豆腐、並びにその製造方法を開発すること。例文帳に追加
To provide a bean curd flavored with sesame containing a lot of sesame constituents, having good flavor and smooth palate feeling and good looking, and to provide a method for producing the same. - 特許庁
胡麻の本来の風味を備えると共に、長期間の保存に対し油分と固形分とに分離しにくい胡麻ペーストの提供。例文帳に追加
To obtain sesame paste having flavor inherent in sesame and seldom segregating into oily fraction and solids even after long-term storage. - 特許庁
本来は胡弓と箏の合奏曲であるが、胡弓奏者がきわめて少ないため、吉沢検校直系の音楽団体である「国風音楽会」以外では、胡弓入り合奏はあまり行なわれない。例文帳に追加
It was originally an ensemble of kokyu and koto, but an ensemble with kokyu is seldom performed except by 'Kokufu Ongaku Kai' (the Traditional Japanese Music Association), a music association in the direct line of Yoshizawa Kengyo, because there are very few kokyu players. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胡麻の風味と香りに優れ、しかもまろやかな食味を有した酸性調味料を提供する。例文帳に追加
To obtain an acidic seasoning excellent in sesame flavor and aroma and also having mild taste. - 特許庁
2−プロピオニルチアゾールを含有し、胡麻風味を有する液体調味料用のフレーバー組成物。例文帳に追加
This flavor composition for liquid seasoning contains 0.05-3 mass% of 2-propionyl thiazole and has sesame flavor. - 特許庁
5〜20重量%の胡麻ペースト及び0.5〜2重量%の胡麻油を含有する豆乳を、高圧ホモジナイザー処理した後、凝固させることを特徴とする胡麻入り豆腐の製造方法、並びにかかる方法で得られる胡麻風味が強く、絹ごし豆腐様の滑らかな食感を有する胡麻入り豆腐。例文帳に追加
The method for producing the bean curd flavored with sesame subjects a soybean milk containing 5-20 wt.% of a sesame paste and 0.5-2 wt.% of sesame oil, to a high pressure homogenizer treatment, and then coagulating, and the bean curd obtained in the process manifests a plenty of sesame flavor and smooth palate feeling like a smooth fine-grained tofu. - 特許庁
唐辛子味噌と胡麻ペーストか、南京豆ペースト等を用いた風味調味料、及びこの風味調味料の製造方法例文帳に追加
FLAVOR-SEASONING MATERIAL USING FERMENTED SOYBEAN WITH RED PEPPER, AND SESAME PASTE, PEANUT PASTE OR THE LIKE, AND METHOD FOR PRODUCING THE SAME - 特許庁
現在も吉沢の伝承を守っている国風音楽会では、彼の胡弓作品である「千鳥の曲」「蝉の曲」と、大阪の厳得から伝えられたという「鶴の巣籠」の三曲を同会の胡弓本曲としている。例文帳に追加
Kokufu Ongaku Kai (the Traditional Japanese Music Association), which continues to preserve Yoshizawa's tradition, has made three pieces, Yoshizawa's kokyu pieces 'Chidori no Kyoku' and 'Semi no Uta' (Song of the Cicadas), and Gentoku's 'Tsuru no Sugomori' their 'kokyu honkyoku' (music for the kokyu). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胡麻豆腐の風味を損なうことなく、胡麻豆腐をおいしく食することができ、且つ、これを無駄にせず有効利用することのできる、まったく新しい食品を提供することを目的とする。例文帳に追加
To provide a completely new food that enables deliciously eating sesame tofu, without spoiling flavor of sesame tofu, and enables effective use of sesame tofu without wasting it. - 特許庁
健康と美容に効果をもたらす栄養価の高い黒胡麻を配合し、従来のうどんの食感を損なわず、黒胡麻の風味を生かしながら、健康と美容に効果的なうどんの製造方法等の提供。例文帳に追加
To provide a method for producing Japanese wheat noodles mixed with black sesame which brings effect to health and beauty and has high nutritive value, free from damaging palate feeling of conventional Japanese wheat noodles, and effective to health and beauty while making the most of flavor of black sesame. - 特許庁
料理も中国風のものが多く、「雲片」と呼ばれる野菜の炒め煮や、胡麻豆腐、「もどき」料理(山芋の蒲焼など)などがある。例文帳に追加
Many Chinese-style dishes, such as sauted vegetables called 'Unpen,' Goma-dofu (crushed sesame seeds boiled in water and chilled like tofu) and 'Modoki' cuisine (Kabayaki of yamaimo (Japanese yam)), are found in the category of Fucha ryori cuisine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
炒めや揚げといった中国風の調理技術には胡麻油が用いられ、日本では未発達であった油脂利用を広めた。例文帳に追加
As sesame oil was used in Chinese-style cooking techniques, such as sauteing and frying, the use of oil in cooking which had not been prevalent in Japan, was promoted. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
料理においても中国風のものが多く、「雲片」と呼ばれる野菜の炒め煮や胡麻豆腐、「もどき」料理(山芋の蒲焼など)などがある。例文帳に追加
Fucha ryori includes many Chinese-style dishes such as sauteed vegetables called 'unpen,' sesame tofu, and 'fake' dishes (broiled yam which looks like broiled eel). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
炒めや揚げといった中国風の調理技術には胡麻油が用いられ、日本では未発達であった油脂利用を広めた。例文帳に追加
Although it was not common for Japanese people in those days to use oil in cooking, sesame oil was used for Chinese cooking such as stir-frying and deep-frying, popularizing the use of oil in Japan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「序」とか「波の部」と呼ばれ、箏で波が寄せ返す様、胡弓が和音で松風の音を描写している。例文帳に追加
It is referred to as 'jo' (prelude) or 'naminobu' (wave section), in which koto expresses waves coming and drawing, and kokyu expresses the sound of the wind through pines with chords. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
防風通聖散、大柴胡去大黄湯、防已黄耆湯および大柴胡湯からなる群より選択される少なくとも1種の漢方薬、ならびにパンテチン、パンテチンの塩、パントテン酸、パントテン酸の塩、パンテテインおよびパンテノールから選択される少なくとも1種のパンテチン類を含有する錠剤。例文帳に追加
This tablet containing at least one chinese medicine selected from Bofutsusyosan, Daisaikokyodaioto, Boiogito, and Daisaikoto, and at least one of pantethines selected from pantethine, a salt of the pantethine, pantothenic acid, a salt of the pantothenic acid, pantetheine, and panthenol. - 特許庁
一方春を好む紫の上は隣の東南の春の町に住まい、紫の上と秋好は六条院の春の主と秋の主として、春秋の優劣を競う風流な挑み合いを繰り広げた(「少女(源氏物語)」「胡蝶(源氏物語)」)。例文帳に追加
On the other hand, Murasaki no Ue, who liked spring, lived in the spring section and Murasaki no Ue and Akikonomu as the master of the spring and autumn of Rokujoin, respectively, conducted an elegant competition betweenspring and autumn ('Otome' (Genji Monogatari), 'Kocho' (Genji Monogatari). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また胡弓の技法として、雅楽器である笙の和音を模し、また松風を描写している部分があるが、この手法は後世も雅楽の雰囲気を出すためしばしば使われるようになった。例文帳に追加
There is a part of kokyu resembling chords of sho that is an instrument for the traditional Japanese music and describing the winds through pines with a technique of kokyu, which got to be used often in later times to show an atmosphere of the traditional Japanese music. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
民謡における胡弓としては富山県富山市八尾地区の風の盆で演奏される「越中おわら節」などで使用されるのが有名である。例文帳に追加
Concerning Kokyu in ballad, it is well known that Kokyu is used in 'Etchu Owara bushi' (a song for Japanese folk dance in Etchu - present day Toyama Prefecture) played in "Kaze-no Bon" (literally, wind Bon: Bon is a Buddhist festival for dead ancestors, held in summer) in the Yao area of Toyama City, Toyama Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、風味付けに加えられる素材によって、胡麻切り蕎麦(黒ゴマを使用)、海苔切り蕎麦(海苔を使用)、茶蕎麦(抹茶を使用)などの種類がある。例文帳に追加
There are additional types of soba identified by the materials for flavor such as gomakiri-soba (with black sesame seeds being added to the soba dough), norikiri-soba (with nori (dried sheets of a type of red algae) being added to the soba dough) and cha-soba (with green tea powder added to the soba dough). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日常の何気ない風景を日本画の体表的な材料である墨と胡粉のみを用いて表現しており、その独自の視点と色彩感覚で描かれた光と影の世界は浮遊感があり映像的です。例文帳に追加
Using only black ink and chalk--the typical materials in Japanese-style painting--he expresses the essence of relaxed, everyday life, and conjures up a world of light and shadow through his unique perspectives and sense of tonality, with which he creates an airy, floating impression in his images. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長期間保存後においても軽い胡麻の焙煎香が保持され、乳化型特有の豊かなコク味と乳味感に加え、すっきりと後切れの良い風味を有する、非常に嗜好性の高い液体調味料を得る。例文帳に追加
To provide separate type liquid seasoning holding mild sesame-roasted aroma even after long storage, having good flavor with clear aftertaste in addition to rich body taste and milky feeling each specific to emulsified type one, and excellent in palatability. - 特許庁
「春霞」や、黄砂の古名である「霾」(つちふる)のほかに、「霾曇」(よなぐもり)、「霾晦」(よなぐもり)、「霾風」(ばいふう)、「霾天」(ばいてん)、「黄塵万丈」、「蒙古風」、「つちかぜ」、「つちぐもり」、「よなぼこり」、「胡沙」(こさ)など、黄砂に関する言葉は多数ある。例文帳に追加
In addition to 'harugasumi' and 'tsuchifuru' (being cloudy due to flung-up dust) that is an old term for kosa, there are many other terms indicating kosa, such as 'yonagumori' (霾曇 or 霾晦, cloudy with kosa), 'baifu' (kosa wind), 'baiten' (kosa sky), 'kojinbanjo' (with "kojin" meaning "yellow dust"), 'mokokaze' (Mongolian wind), 'tsuchikaze' (dust wind), 'tsuchigumori' (cloudy due to dust), 'yonabokori' (kosa dust), and 'kosa' (with "sa" meaning "sand"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
米麦及び豆仕様の穀物乾燥機であっても、小粒の菜種、粟、稗、胡麻、砕け米等を乾燥部を良好に流下させ、排風胴及び吸引送風機から小粒乾燥物を機外に排出させない循環穀物乾燥装置を提供する。例文帳に追加
To provide a circulating grain dryer capable of preventing small-sized dried objects from being discharged from an air discharge barrel and a suction blower to the outside by suitably flowing small-sized rapeseed, millet, sesame, broken rice or the like to a drying part even if the grain dryer is for rice and wheat, and beans. - 特許庁
胡麻や落花生等の種子に特有の風味を有する種子加工食品を、作業者の熟練や高度の技能なしに即席で再現性良く容易に得ることができる種子加工食品材料及びそれを用いた種子加工食品を提供する。例文帳に追加
To provide a processed seed food material which can instantly, well repeatably, and easily give a processed seed food having the characteristics flavor of seeds such as sesame or peanut without requiring a worker skill or a high technique, and to provide the processed seed food using the processed seed food material. - 特許庁
大豆、小麦、空豆、小豆、胡麻、米アレルギー疾患患者が危害なく摂取可能で醤油代替調味料として十分な風味、香り、色を有する醗酵調味料及びその製造過程で作られる麹、及びそれらの製造方法を提供する。例文帳に追加
To provide a fermented seasoning which soy bean-, wheat-, broad bean-, red bean-, sesame- and rice-allergic patients can ingest harmlessly and which has a sufficient taste, flavor and color as alternative soy sauce, malt produced in the production process, and a production method thereof. - 特許庁
例えば海苔、わかめ、昆布、ひじき、ふのり、青のり等の海藻の生鮮、乾物又は塩蔵品に例えば緑茶、ウーロン茶、椎茸、胡麻、大豆等の陸産食材を配合して栄養成分、風味、呈味を補完してつくる健康食品並びにその製造方法。例文帳に追加
In this health food, for example, green tea, oolong tea, Shiitake mushroom, sesame, soybeans and other land products are formulated to fresh, dried or salted seaweeds, for example, sea laver; Wakame seaweed, a brown alga); sea tangles; Hizikia fusiforme (a brown alga); a glue plant and a green laver to compensate their nutrients, flavors and tastes one another. - 特許庁
描写的な面では、砧を打つリズムを取り入れた「砧物」の曲群、宇治川での布ざらしを描写した「さらし」、虫の音を描写した「虫の音」(藤尾勾当作曲)や「八重衣」(石川勾当作曲)後半、胡弓楽では「鶴の巣籠」のツル、「蝉の曲」(吉沢検校作曲)のセミ、「千鳥の曲」(同)のチドリ、波、松風が挙げられる。例文帳に追加
Examples of tegoto having a descriptive aspect include a group of pieces in 'Kinutamono' which incorporates rhythms of beating with kinuta (wooden or stone block for beating cloth), 'Sarashi' which depicts nunozarashi (washing of cloth at a riverside) at Uji-gawa River, 'Mushi no Oto' (by Koto FUJIO) which depicts sounds of insects, the latter part of 'Yaegoromo' (by Koto ISHIKAWA), and in kokyugaku, the crane in 'Tsuru no Sugomori' (a song depicting various aspects of the life cycle of the crane), the cicada in 'Semi no Uta' (a song of cicadas) (by Kengyo YOSHIZAWA), the plover, wave, and matsukaze (wind blowing through pines) in 'Chidori no Kyoku' (a song for plover). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (35件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |