意味 | 例文 (216件) |
苦無の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 216件
無数の人々は苦難の時期には、精神的な癒しを求める。例文帳に追加
Countless people seek spiritual solace in hard times. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。例文帳に追加
He had no difficulty swimming across the river. - Tanaka Corpus
すべての苦しみと無縁でいられたらどんなにうれしいだろう。例文帳に追加
Gladly would we have rest from all misery; - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
ぼくをつれていこうという決意は無茶苦茶なものだった。例文帳に追加
and his determination to have my company bordered on violence. - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
デイジーの周りには無茶苦茶な噂が飛び交ってた——例文帳に追加
Wild rumors were circulating about her—— - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
ただしこの無茶苦茶な指示のは、演出に行き詰って苦悩してた溝口が時間稼ぎに行った苦肉の策だったともいわれる。例文帳に追加
These unreasonable orders, however, are believed to have been his last resort to buy time when he was distressed with the difficulty in directing a film. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
あなたに無用な気苦労をかけてしまい申し訳ありませんでした。例文帳に追加
I was terribly sorry for causing you unnecessary worry. - Weblio Email例文集
事成就した暁には勝てば官軍で誰も苦情を言う者が無くなる例文帳に追加
Might will become right in the event of success. - 斎藤和英大辞典
「金はあれば心配、無ければ苦労」とは金言である例文帳に追加
It is justly said that “To have gold is to be in fear, and to want it to be in sorrow.” - 斎藤和英大辞典
事成就した暁には勝てば官軍で苦情を言う者は無くなる例文帳に追加
Might will become right in the event of success. - 斎藤和英大辞典
彼は好い息子でもあったらあの年であの苦労は無かろうに例文帳に追加
If he had a son, he would not see such hardships in his old age. - 斎藤和英大辞典
子どもの頃是無いおしゃべりを聞いていると浮世の苦労を忘れる例文帳に追加
The innocent prattle of the child makes me forget the cares of life. - 斎藤和英大辞典
販売の手順を学ぶのは、苦労するだけ時間の無駄だ例文帳に追加
it is almost a waste of time painstakingly to learn the routines of selling - 日本語WordNet
絶対の立場では、不苦不楽の世界であり、無為涅槃界である。例文帳に追加
In the absolute sense, Gokuraku is a world without pain or joy, which is called mui nehan kai (world of enlightenment of absolutely permanent existence). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
無機塩類を増強させた食塩および苦汁とその製造方法例文帳に追加
COMMON SALT AND BITTERN ENHANCED WITH INORGANIC SALTS AND METHOD OF PRODUCING THE SAME - 特許庁
あれほど苦心した作がうまくいかないのを悔しがるのも無理は無い例文帳に追加
It is quite natural that he should feel mortified―feel chagrined―at the failure of a work which cost him so much labour. - 斎藤和英大辞典
多くの仏教徒は出生、苦しみ、死、および再生の無限のサイクルを信じている。例文帳に追加
A lot of Buddhists believe in samsara. - Weblio英語基本例文集
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。例文帳に追加
He had not gone through all that hard training for nothing – he won first prize. - Tatoeba例文
精子って,結構苦いんですね。好きな人のでもこれはちょっと無理かも。例文帳に追加
You know sperm's actually pretty bitter when you think about it. Even the people who like it are going to have limits. - Tatoeba例文
彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。例文帳に追加
He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. - Tanaka Corpus
真ん中の円-苦しみの因なる怒り(蛇が象徴)と無知たる愚かさ(豚)と貪欲さ(鳥)例文帳に追加
the circle in the middle represents wrath (symbolized by snakes) that is the cause of pain, folly (pigs) that represents ignorance and greed (birds) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
主にパソコンによる作成が苦手だったり、作成の時間が無い場合に利用される。例文帳に追加
It's mainly used when the user isn't good at creating it using a personal computer or he/she has no time to create one. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
特に有用な代用品は無く、手に入らない場合苦肉の策としてセロハンテープを張る者もいる。例文帳に追加
There are no serviceable substitutes, but some people use a cellophane tape if they cannot obtain one, as a desperate resort. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
他の時代劇では無視され続けてきた“位の低い”武士の苦悩を描いた物語である。例文帳に追加
The story depicts the suffering of "low-ranked" samurai, who had been ignored in other period dramas. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
小型のものは手裏剣のように使われることもあり、「飛苦無」(とびくない)と呼ばれる。例文帳に追加
Small kunai may be used like shuriken and it is called 'tobi-kunai'. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
苦いアガリクスを美味しいクッキーの素材とした無砂糖健康食品を提供する。例文帳に追加
To obtain a sugarless health food by using bitter Agaricus as a material for a delicious cookie. - 特許庁
苦渋味が抑制された紅茶抽出液を含有する容器詰め無糖紅茶飲料例文帳に追加
PACKAGED SUGAR-FREE TEA BEVERAGE CONTAINING TEA EXTRACT WITH REDUCED BITTER AND ASTRINGENT TASTE - 特許庁
野獣からの危険もなく、体質の強みを必要とする無益な疫病もなく、苦役の必要もない。例文帳に追加
no danger from wild beasts, no wasting disease to require strength of constitution, no need of toil. - H. G. Wells『タイムマシン』
かなりの苦しみより神の慰めや深い悲しみに価値が無いと考えなさい。例文帳に追加
4. Know thyself to be unworthy of divine consolation, and worthy rather of much tribulation. - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
彼は若く、生の困難と苦しみとにいまだ無知であったので、自分の重い気分を訝しんだ。例文帳に追加
He was so young, and had known so little trouble, that he was bewildered. - D. H. Lawrence『プロシア士官』
同様の原理を無線中継装置や、デジタル無線システムに利用し、移動通信端末機で聞き苦しい音声の出力を防止可能である。例文帳に追加
The same principle is used in the radio relay device and the digital radio system to avoid output of the hard-to-catch sound from a mobile communication terminal device. - 特許庁
公爵はオーランドゥに、苦し紛れにそんな無法なことをするのか、それとも作法を無視する乱暴者なのかと尋ねた。例文帳に追加
The duke asked him if distress had made him so bold or if he were a rude despiser of good manners. - Mary Lamb『お気に召すまま』
本発明による苦味のない風味の優れた調味料素材は、無菌化された魚節抽出残渣を無菌状態で製造した固体麹と共に混合し、無菌無塩状態で分解することにより得られたものである。例文帳に追加
This seasoning material having excellent flavor without having bitterness is obtained by mixing the pasteurized residue of the extracted dried fish with solid koji (malted rice) produced in a sterile state and decomposing in a sterile and salt-free state. - 特許庁
妄想や退行行動を伴う愚かな癖、無意味な笑いで特徴付けられた統合失調症の病型に苦しむさま例文帳に追加
suffering from a form of schizophrenia characterized by foolish mannerisms and senseless laughter along with delusions and regressive behavior - 日本語WordNet
その後ひどく無力になったり、末期の病気に苦しむ場合に死を認めるように要求するまだ法的に能力がある誰かが書いた文書例文帳に追加
a document written by someone still legally capable requesting that he should be allowed to die if subsequently severely disabled or suffering terminal illness - 日本語WordNet
ひとたび法華経に縁を結んだひとつの命は流転苦難を経ながらも、やがて信の道に入り、自己の無限の可能性を開いてゆく。例文帳に追加
Once a life begins to learn the Hokke-kyo sutra, it enters the path of belief despite the difficulties and will open its immeasurable ability. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大地が全ての命を育む力を蔵するように、苦悩の人々をその無限の大慈悲の心で包みこみ、救う所から名付けられたとされる。例文帳に追加
It is named after the belief that it enwraps troubled people with its immeasurably great mercy and saves them, such that the earth has the power to cultivate all lives. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神通も無量であって、それによって、衆生の苦を救うと思い、自分もまたそのような仏とならねばならないと仏を念ずることを意味する。例文帳に追加
Through these limitless powers, one must believe in easing the pain of all living things and pray to become one in the same as the Buddha. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
70歳を越えた老僧が老眼鏡も無い時代に苦労して書写した写本であり、解読に困難な文字が少なくない。例文帳に追加
As a monk more than 70 years-old labored to make this manuscript in an age without reading glasses, there are quite a few letters that are hard to decipher. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
折から妊娠していた葵の上は産褥に御息所の生霊に苦しめられ、無事男子(夕霧(源氏物語))を出産したものの亡くなってしまう。例文帳に追加
Aoi, who is pregnant and in childbed, gives birth to a baby boy (Yugiri), but is tortured by the spirit of Rokujo no Miyasudokoro and dies. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
前座でやってきた雑用が全く無くなった分、その小遣いがもらえる訳でもなく、経済的には苦しいと言われる。例文帳に追加
Since they have no chores required when they were zenza and have no allowance, it is said that they are economically disadvantaged. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
幼時より漢学の才にすぐれ苦学の後、姫路善教寺の天外、新潟県無為信寺の武田行忠等に師事。例文帳に追加
He had been excellent in Sinology since he was young; he became a disciple of Gyochu TAKEDA or other monks in Muishin-ji Temple in Niigata Prefecture, which was the furthest religion from Himeji Zenkyo-ji Temple, after he worked his way to study. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (216件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |