例文 (999件) |
説大の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2489件
古くから村に棲む大蛇退治の伝説に基づいて行われる神事。例文帳に追加
It is a divine rite carried out based on an extermination legend of a large snake which lived in the village from ancient time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
神道の解説では、大酉祭の日に立った市を、酉の市の起源とする。例文帳に追加
In Shinto, Tori no ichi has its origin in the fair that was held on the day of Otori-sai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『古事記』の黄泉比良坂を守る道反之大神の説話もこれと関連性があると言われている。例文帳に追加
The narrative in "Kojiki" about Chigaeshi no Okami, who protects Yomotsu Hirasaka, is said to have some relation with this derivation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この頃の中国大陸では襟の合わせ方は右前(右衽)だったという説が多い。例文帳に追加
Many theories state that the clothes were worn with the left side folded over the right in the mainland China during those days. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに「六輪一露の説」を中心とする芸論においても後代に大きな影響を与えた。例文帳に追加
Furthermore, he also greatly influenced future generations in the field of treatises on art centered on 'the theory of Rokurin ichiro' (The Six Wheels and the Dew Drop). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
備考:この頃までに江戸では「花戸川助六は大口屋暁雨」という構図が定説になっていた。例文帳に追加
Notes: By those days, it was accepted among Edo people that 'Hanakawado no Sukeroku was Gyouu OGUCHIYA.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
香炉台の前に立ち、曾我の三人兄弟は力を合わせるのが大切だと説く。例文帳に追加
Ikyu stands before a three-legged incense burner, pointing out that the three SOGA brothers should unite steadfastly like the burner. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
渡し守はあれは大念仏であると説明し、哀れな子供の話を聞かせる。例文帳に追加
The ferryman explains that they are gathered for a mass prayer, and tells her the story of a pitiful child. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
不明だが、大日本史平維茂伝、太平記に鬼退治伝説が見られる。例文帳に追加
Although unclear, Onitaiji legends can be found in Dai Nihon shi Taira no Koreshige den (Japanese literature, collection of TAIRA no Koreshige) and Taiheiki (The Record of the Great Peace). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信長が征夷大将軍を望んでいたか否かは諸説あり、断定できない。例文帳に追加
There are various opinions as to whether or not Nobunaga ODA wanted to be Seii Taishogun, but it is not possible to know for sure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本堂の建立に関して大工の妻の「おかめ」に関する伝説が伝えられている(後述)。例文帳に追加
A legend is told regarding 'Okame,' the wife of a carpenter who worked on the construction of the main hall (described below). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
寂昭は俗名を大江定基といい、『今昔物語集』所収の説話で知られる。例文帳に追加
Jakusho's secular name was OE no Sadamoto, and he is known from a tale included in "Konjaku Monogatarishu" (The Tale of Times Now Past). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東本宮境内の各社は、「大山咋神の家族および生活を導く神々」と説明されている。例文帳に追加
Also, shrines in the precincts of East Shrine are described as ones which protect families and lives of Ohoyamakuhi no kami god. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大丹穂山は、現在の高取町丹生谷に比定されるが、明日香村入谷(にゅうだに)とする説もある。例文帳に追加
Mt. Oniho is considered to be either present-day Nyudani, Takatori-cho or Nyudani, Asuka-cho. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後白河は、興福寺権別当・覚珍を派遣して大衆を説得し、事態は沈静化する。例文帳に追加
Goshirakawa sent Gon no Betto (a steward) of Kofuku-ji Temple, 覚珍, to persuade the priests, and the situation settled down. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本国憲法と大日本帝国憲法での天皇の規定について説明する。例文帳に追加
Regulations for the Emperor in the Constitution of Japan and the Constitution of the Empire of Japan are described here. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ちなみに武家の棟梁である征夷大将軍には清和源氏の者しかなれないという説がある。例文帳に追加
According to one theory, only Seiwa-Genji could become seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), the head of the samurai family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
のちに、仙覚は橘、大伴家持の2人共撰説を唱えるにいたった。例文帳に追加
Later Sengaku concluded that Manyoshu poems were selected by the two: TACHIBANA no Moroe and OTOMO no Yakamochi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この実在の不確かさもあり、大王の実像をめぐっては諸説が出されてきた。例文帳に追加
With this uncertainty of his actual existence, there have been proposed many theories regarding real images of the great king. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年では、継体以前には大王の地位は特定の血縁に固定されなかったとする説も強い。例文帳に追加
Recently, another prevailing opinion says that the position of great king had not been occupied by a specific blood relationship before Keitai. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林屋辰三郎も大筋では喜田説に同意するが、継体は暗殺されたと主張した。例文帳に追加
While Tatsusaburo HAYASHIYA (scholar of Japanese history) mostly agreed with Kida's theory, Hayashiya also advocated that Emperor Keitai was assassinated. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この説では、後の大伴吹負の急襲においても、熊毛だけでなく高坂王まで内応していたとする。例文帳に追加
This theory says that not only Kumage, but also Takasaka no Okimi supported OTOMO no Fukei's surprise attack. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、舎那院では現在、秀吉の母である大政所のために寄進されたものであると説明している。例文帳に追加
However, Shanain Temple now explains that it was donated for Hideyoshi's mother, Omandokoro. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、征夷大将軍の宣下を受け、鎌倉に幕府を開く意図があったとする説もある。例文帳に追加
There is also a different presumption that Takauji intended to establish the new government in Kamakura. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一旦は同行を断ったが、大久保の説得で上京を承諾し、旧役に復した。例文帳に追加
At first he declined the invitation, but Okubo persuaded him and he agreed to go to Kyoto, and he resumed his former position. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現代の知名度・評価は後述のとおり小説やマンガ等の影響が大きい。例文帳に追加
As described later, his current popularity and reputation are largely due to novels or manga featuring him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
早雲は小説家や評論家から「大器晩成」の典型としてよく取り上げられた。例文帳に追加
Soun is often depicted by novelists and critics as 'a person who bloomed late in life.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしこの決闘は後世の伝説で、当時、五条の大橋はまだなかったとされている。例文帳に追加
Their duel is a story that was created in later years, and in those days, there was no bridge known as Gojo-Ohashi yet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
近年では、『大鏡』の増補部分の執筆者を家忠であるとする説もある。例文帳に追加
Recently, it is said that the enlarged part of "Imakagami" was written by Ietada. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説には、豊臣家の総大将の地位を望んだものの、叶わなかったためという。例文帳に追加
According to one view, it was because he wanted to become the commander in chief for the Toyotomi family but his wish was not met. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大宰権帥となっ師基は、長門国守護を兼任したという説がある。例文帳に追加
There is a theory that Moromoto became Dazai gon no sochi and had a concurrent assignment as Nagato no kuni Shugo (provincial constable of Nagato Province). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで義教は忠国と面識のある赤松満政や大内持世らを通じて説得に当たらせた。例文帳に追加
Then Yoshinori ordered Mitsumasa AKAMATSU and Mochiyo OUCHI who were acquainted with Tadakuni to persuade him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
隆房は義尊を殺さずに大内氏の後継者として擁立するつもりでいたという説もある。例文帳に追加
There was a theory that Takafusa had been going to put up Yoshitaka (義尊) as an heir of the Ouchi clan without killing him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これは戦国大名としては遅すぎるので、このような説が出たと思われる。例文帳に追加
The theory above was most likely created because experiencing a first battle at the age of 20 was considered to be late for a daimyo (Japanese territorial lord) in the Sengoku period) at that time. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
木戸は抵抗する守旧派を説き伏せ、明治天皇には大いに本気になってもらっている。例文帳に追加
He thus persuaded the resistant conservatives and inspired Emperor Meiji. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、これは前述の逃亡・生存説を大幅にデフォルメした創作である。例文帳に追加
However, this is fiction in which his escape and survival theory previously mentioned is deformed quite a lot. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
篤胤の学説は学者や有識者にのみ向けられたのではなく、庶民大衆にも向けられた。例文帳に追加
Atsutane's theory was directed not only to academics and experts, but also to the general masses. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この大国主命の幽冥界主宰神説は、篤胤以降復古神道の基本的な教義となった。例文帳に追加
The theory of Okuninushi no Mikoto ruling the afterworld became a basic creed of fukko Shinto after Atsutane. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大坂の陣では死なずに、島津氏を頼って鹿児島に落ち延びたとする伝説に由来する。例文帳に追加
It derives from the legend that he didn't die in Osaka no Jin but fled to Kagoshima in order to seek help from the Shimazu clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世間の浮華なことを忌み嫌い「分限相応」が一番大切と説いた。例文帳に追加
He detested ostentation in society, and held the idea of 'cutting one's coat according to one's cloth' to be of the greatest importance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
父は大永2年小野山の合戦(一説には永正15年の合戦)で討死したという。例文帳に追加
It is said that his father was killed in the battle of Onoyama in 1522 (according to another opinion, in the battle of 1518). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すると兄から江戸へは行くなと引き止められ、大坂で蘭学を学ぶよう説得される。例文帳に追加
He was persuaded by his brother out of going to Edo and into studying Rangaku in Osaka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
乳母は宮内卿局、右京大夫局(一説に両者は同一人物とも)、正栄尼が伝わる。例文帳に追加
His wet nurses were Kunaikyo no tsubone, Ukyodaibu no tsubone (there is a view that they were the same person) and Shoeini. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大永2年(1522年)、尾張国愛知郡上社村(現:愛知県名古屋市名東区)で生まれる(異説あり)。例文帳に追加
He was born in Kamiyashiro Village, Aichi County, Owari Province (present Meito Ward, Nagoya City, Aichi Prefecture) in 1522 (there are also other theories). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天皇の命で天照大神を祭った初代斎宮が臺與に相当するという説。例文帳に追加
Another theory is to identify Toyo as the first Saigu (the ancient Imperial Princesses serving at the Ise shrine) who enshrined Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) by the Emperor's order. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実在の人物だが、伝えられる人物像は後の伝説によるところが大きい。例文帳に追加
He did exist in real-life, however, the personalities told seem to be legendary. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
まもなく豊後国日田(現在の大分県日田市)の広瀬淡窓に弟子入りしたという(異説もある)。例文帳に追加
According to one heresy, Choei became a pupil of Tanso HIROSE of Hita, Bungo Province (present-day, Hita City, Oita Prefecture) before long. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |