1016万例文収録!

「責任で」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 責任での意味・解説 > 責任でに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

責任での部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2900



例文

実際、飢饉の時に餓死者を出した責任で罷免・処罰された代官もいる。例文帳に追加

There were actually some daikan who were dismissed and punished due to their responsibility for people who died from starving at the time of famines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、昭和天皇への責任追及を避けるために、統帥権という語は口にできなかった。例文帳に追加

However, in order to prevent the pursuit of accountability against Emperor Showa, he could not use the term supreme command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことは、頼盛・重盛が京都防衛の責任者であったことを示している。例文帳に追加

This demonstrates that Yorimori and Shigemori had been placed in charge of the defense of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(殿内と家里は、募集する側の責任者だったので、名簿に記載されていない。)例文帳に追加

(Tonouchi and Iesato were not listed as they were the responsible persons on the recruiting side.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ある意味では国家首脳部の戦争責任を曖昧にする論理と言える。例文帳に追加

In a way, it may be understood as reasoning which obscures the war responsibility of state high command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

さらに教科書改訂を行い、教科書執筆責任者である喜田貞吉を休職処分とした。例文帳に追加

Furthermore, the textbooks were revised and the person responsible for writing the textbooks, Sadakichi KIDA, was suspended from his job.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1824年(文政7年)-佐々木卯之助が、本調練場の責任者である、幕府大筒役となる。例文帳に追加

In 1824, the Unosuke SASAKI became a bakufu ozutsu yaku in charge of the shooting practice field.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

富岡製糸場の首長(責任者)、建設から近代製糸技術の導入まで(仏)例文帳に追加

He was involved with the Tomioka Silk Mill from its construction to the introduction of modern yarn-making technology, serving as the mill's chief (in other words, the one in charge of the mill)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自らの責任で回答を京都へ持ち帰って検討することを約した。例文帳に追加

Then, Saigo promised Katsu and Okubo that he would assume responsibility for delivery of their response to Kyoto for its due consideration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

なお、企業は、株主・投資者のみではなく、他の多くのステークホルダーに対して責任を負っている。例文帳に追加

Companies are responsible to a large number of stakeholders, not just to shareholders and investors.  - 金融庁

例文

c.財務報告に係る内部統制の有効性を評価する責任部署が明確でない。例文帳に追加

c. The department that shall be responsible for the assessment of internal control over financial reporting effectiveness is not clear.  - 金融庁

ロ.当該行政指導等をどの担当者の責任において行うものであるかを示しているか。例文帳に追加

B. Whether the supervisor indicates which officer is responsible for the provision of relevant administrative guidance, etc.  - 金融庁

だから、またこれは、政府系金融機関を含めて、民間金融機関の責任なのですよね。例文帳に追加

Private-sector financial institutions, as well as government-affiliated ones, are also responsible for doing that.  - 金融庁

全般としては、もちろん、金融業も証券業も金融庁が責任を持っているわけですからね。例文帳に追加

Overall, however, the FSA is responsible for financial, securities [and the insurance-like mutual aid business], as a matter of course.  - 金融庁

金融機関がこの責任を果たせるように、金融行政を運営していくことが重要です。例文帳に追加

For our part, it is important to conduct financial administration so as to ensure that financial institutions fulfill this responsibility.  - 金融庁

なお、法的責任、民事についても議論の対象となり得るのではないかと受止めております。例文帳に追加

I also presume that legal and civil responsibility may also be discussed.  - 金融庁

そのことに対して行政がどこまで責任をとるかという問題は、私は率直にあると思います。例文帳に追加

Frankly speaking, I concede that there is the issue of to what extent the administrative authorities should bear responsibility.  - 金融庁

会社自身で自分のガバナンスの問題として、しっかりと責任を果たしてもらいたい。そう考えています。例文帳に追加

The company should properly fulfill its responsibility for this problem as its own governance problem.  - 金融庁

金融担当大臣というのは、普段は役があったり責任があったりしたら困るわけです例文帳に追加

In normal times, the Minister for Financial Services should have not much role to play or no heavy duty to perform  - 金融庁

それも大事ですけれども、やはり、自らが社会的責任をきちんと果たしながら…例文帳に追加

Although that is also important, they should properly perform their social responsibility  - 金融庁

これは,あまりにも簡単にペットを捨ててしまう飼い主の無責任さが原因である。例文帳に追加

This is due to the irresponsibility of the owners who abandon their pets too easily.  - 浜島書店 Catch a Wave

私は,農家が生産から消費まで全部の過程に責任を持つべきだと考えています。例文帳に追加

I believe farmers should be responsible for the entire process from production to consumption.  - 浜島書店 Catch a Wave

そこで首相は記者会見し,政府の最大の責任は国民の生命を守ることだと述べた。例文帳に追加

There he held a press conference and said that the government's greatest responsibility is to protect people's lives.  - 浜島書店 Catch a Wave

我々は,この新たな枠組みの下での最初の説明責任報告書を歓迎する。例文帳に追加

We welcome the first Accountability Report under this new framework.  - 財務省

欧州情勢については、欧州自身が責任をもって力を尽くすことが何よりも重要です。例文帳に追加

As for the European situation, it is first and foremost important for Europe itself to take responsibility for doing its utmost.  - 財務省

そして、IMFや世銀の機能を更に改善し高めていくことは国際社会全体の責任であります。例文帳に追加

Thus, to make further improvements in their functions is, I believe, the responsibility of the international community as a whole.  - 財務省

無線で視聴覚放送をすることに責任を持つ又は委託される者又は法人をいう。例文帳に追加

Any person who or entity which is entrusted with or responsible for aural or audiovisual broadcasting by wireless means  - 特許庁

(2) (1)の規定は,損害又は不当利得に係る商標の所有者の責任を害するものではない。例文帳に追加

(2) The provision of paragraph (1) shall be without prejudice to the liability of the proprietor of the trade mark for damage or unjustified enrichment. - 特許庁

(2)の規定に基づく措置は,該当する手続の責任者が行うことができる。例文帳に追加

Measures under subsection (2) may be taken by the person in charge of the proceedings.  - 特許庁

ユーザ役割は、ユーザの機能が何であるかを決定し、操作上の責任領域を定義する。例文帳に追加

The user roles 200, 202, and 204 determine the function of a user and define an operational responsible area. - 特許庁

電子掲示板の責任者を明確に登録する電子掲示板管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an electronic bulletin board management system for clearly registering persons responsible for electronic bulletin boards. - 特許庁

施工責任者の負担を軽減することのできる配管ユニットを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a piping unit capable of lightening a burden imposed on a person in charge of construction. - 特許庁

我々加盟国は皆、自国に不利な場合であっても、勧告に速やかに従う責任を負っています。例文帳に追加

We member states, even if against our own interests, are responsible for promptly complying with the recommendation. - 経済産業省

情報を公に開示することで事業者の評判を高め説明責任をより適切に果たす例文帳に追加

Improve corporate reputation and accountability through public disclosure  - 経済産業省

Ⅰ-2電子商取引に特有の取引形態Ⅰ-2-1電子商店街(ネットショッピングモール)運営者の責任例文帳に追加

2. Transaction Types unique to Electronic Commerce (1) Responsibilities of Cybermall (On-line Shopping) Operator  - 経済産業省

(1)「業として」に該当し、かつ(2)「真正商品でない」場合、商標権侵害の責任を負う。例文帳に追加

(i) Where these acts are conducted "as a business" ("gyo-to-shite"); and (ii) the goods sold "are not genuine products", liability for trademark infringement potentially exists.  - 経済産業省

5. 有限責任組合員は自己又は第三者のために本組合と取引をすることができる。例文帳に追加

(5) The Limited Partners may engage in transactions with the Partnership for itself or any third party.  - 経済産業省

こうした全ての措置はAPECをより時代に合った,効果的で説明責任を果たせる組織にしている。例文帳に追加

All of these steps have made APEC more relevant, effective, and accountable.  - 経済産業省

受託者責任とは、他人の信頼を得て一定の任務を遂行する者(fiduciary)の義務のことである。例文帳に追加

A fiduciary duty is an obligation one must assume when he carries out his assignment by winning the trust of others (acts as a fiduciary). - 経済産業省

両親、祖父母の世代が解決策を見出すための力、手段、責任を有しているのです。例文帳に追加

The parents and grandparent’s generation has the power, the means and the responsibility to come up with the solutions. - 厚生労働省

各国がそうした決定を行い、その責任においてアジェンダを実施していくのです。例文帳に追加

Each country makes that decision and has the responsibility of implementing the agenda. - 厚生労働省

支配者に国民にたいする責任を適切に果させ、国民によって速やかに解任できるようにしよう。例文帳に追加

Let the rulers be effectually responsible to it, promptly removable by it,  - John Stuart Mill『自由について』

もしこうした利害に適切な重要性を認めないなら、彼はその過失に道徳的責任を負うのです。例文帳に追加

and if he does not allow proper weight to those interests, he is morally responsible for the wrong.  - John Stuart Mill『自由について』

人間を産むという事実そのものが、人生における最大の責任を伴う行為の一つなのです。例文帳に追加

The fact itself, of causing the existence of a human being, is one of the most responsible actions in the range of human life.  - John Stuart Mill『自由について』

本能的に、ここにはいない人に責任をなすりつけておくのが一番ってことがわかっていたのでした。例文帳に追加

but an instinct told him that it would be prudent to lay the responsibility on an absent person;  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

1. 組合員は、やむを得ない理由のある場合に限り、本組合を脱退することができる。本項に基づき脱退する組合員は、有限責任組合員である場合は無限責任組合員に対し、無限責任組合員である場合は有限責任組合員の全員に対し、[ ]日以上前に、その理由を記載した書面による通知をなすものとする。例文帳に追加

(1) Any Partner may only withdraw from the Partnership for unavoidable reasons. A Partner withdrawing pursuant to this paragraph shall give no later than [__] days prior written notice stating the reasons therefor to the General Partner, if a Limited Partner withdraws, or to all Limited Partners, if the General Partner withdraws.  - 経済産業省

これらの出来事は今日の若者の社会的責任の欠落を劇的に表現している例文帳に追加

These events dramatize the lack of social responsibility among today's youth  - 日本語WordNet

気象データを収集、解釈し、気象を調査、予想することに責任を負う機関例文帳に追加

an administrative unit responsible for gathering and interpreting meteorological data for weather study and forecasts  - 日本語WordNet

七 有限責任社員の出資の目的及びその価額並びに既に履行した出資の価額例文帳に追加

(vii) the subjects of the contributions by limited partners, the value thereof and the value of the contributions already performed;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

虚偽記載のある届出書の提出会社の役員等の賠償責任例文帳に追加

Liability for Damages of Officers of the Company Which Submits Securities Registration Statement Containing Fake Statement and Other Persons  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS