1016万例文収録!

「道府県」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 道府県の意味・解説 > 道府県に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

道府県を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2796



例文

第百十八条 都道府県は、基本指針に即して、三年を一期とする介護保険事業に係る保険給付の円滑な実施の支援に関する計画(以下「都道府県介護保険事業支援計画」という。)を定めるものとする。例文帳に追加

Article 118 (1) A prefecture, with regard to Basic Guidelines, shall provide a plan concerning efficient implementation of Insurance Benefits pertaining to an Insured Long-Term Care Project by specifying three years as one term (hereinafter referred to as "Prefectural Insured Long-Term Care Service Plan").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

6 都道府県は、都道府県介護保険事業支援計画を定め、又は変更したときは、遅滞なく、これを厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(6) A prefecture shall, when providing or changing a Prefectural Insured Long-Term Care Service Plan, submit said plan to the Minister of Health, Labour, and Welfare without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都道府県から第一項の規定による勧告を受けた者は、当該勧告を踏まえ、都道府県に、必要な変更に係る届出を行うものとする。例文帳に追加

(4) A person who has received a recommendation from the prefecture as prescribed in paragraph (1) shall, based on said recommendation, make a notification concerning the necessary changes to the prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 都道府県センターの事業について連絡調整を図り、及びこれに従事する者に対する研修を行い、並びに都道府県センターに対する指導その他の援助を行うこと。例文帳に追加

(v) Conducting liaison and coordination regarding the operations of prefectural centers for climate change action, providing training for persons engaged therein, and providing guidance and other assistance to prefectural centers for climate change action.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 前項の規定による届出を受けた都道府県知事は、当該届出をした者に対し、当該養殖水産動植物について都道府県知事の行う検査を受けるべき旨を命ずることができる。例文帳に追加

(2) A Governor who receives notification pursuant to the provisions of the preceding paragraph may order that an inspection of the notifying person's farm-raised aquatic animals and plants be performed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

第十三条 都道府県知事は、当該都道府県の区域において国が行う前条に規定する調査に関し、当該調査を行う行政機関の長に対し、必要な資料の提供を求め、又は意見を述べることができる。例文帳に追加

Article 13 With regard to research prescribed in the preceding Article that is carried out by the State in the district of the relevant prefecture, a prefectural governor may request necessary materials from or state opinions to the head of the administrative organ that carried out said research.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都道府県又は市町村は、都道府県基本計画又は市町村基本計画を定め、又は変更したときは、遅滞なく、これを公表しなければならない。例文帳に追加

(4) When establishing or revising Prefectural Basic Plans or Municipal Basic Plans, prefectures or municipalities shall publicize the contents without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 主務大臣は、都道府県又は市町村に対し、都道府県基本計画又は市町村基本計画の作成のために必要な助言その他の援助を行うよう努めなければならない。例文帳に追加

(5) The competent Ministers shall endeavor to provide prefectures or municipalities with the advice and other assistance needed to establish such Prefectural Basic Plans or Municipal Basic Plans.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三条 都道府県は、当該都道府県が設置する婦人相談所その他の適切な施設において、当該各施設が配偶者暴力相談支援センターとしての機能を果たすようにするものとする。例文帳に追加

Article 3 (1) Prefectures shall authorize Women's Consulting Offices or other appropriate facilities which they have established within their jurisdiction to function as Spousal Violence Counseling and Support Centers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

2 国及び都道府県以外の者は、厚生労働省令で定めるところにより、あらかじめ、厚生労働省令で定める事項を都道府県知事に届け出て、前項各号に掲げる事業を行うことができる。例文帳に追加

(2) The persons who are other than the State and prefectures may provide the businesses listed in each item of the preceding paragraph pursuant to the provision of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare by applying the matter prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to prefectural governors in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 国及び都道府県以外の者は、第一項各号に掲げる事業を廃止し、又は休止しようとするときは、あらかじめ、厚生労働省令で定める事項を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

(4) If the persons who are other than the State and prefectures intend to abolish or suspend the service listed in each item of paragraph 1, they shall notify the matter prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to prefectural governors in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 都道府県は、都道府県障害福祉計画を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、障害者基本法第二十六条第一項の地方障害者施策推進協議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(5) In the event that prefectures intend to establish or alternate their prefectural plan for welfare of persons with disabilities, they shall hear the opinions of such Local Council on Promotion of Measures for Persons with Disabilities of paragraph 1 of Article 26 of Basic Act for Persons with Disabilities in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 中央労働委員会に置かれる特別調整委員は、厚生労働大臣が、都道府県労働委員会に置かれる特別調整委員は、都道府県知事が任命する。例文帳に追加

(2) The Special Members for Adjustment established in the Central Labor Relations Commission shall be appointed by the Minister of Health, Labor and Welfare and the Special Members for Adjustment in the Prefectural Labor Relations Commissions by the prefectural governor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 都道府県知事は、第一項又は前項の規定による都道府県の事務の全部又は一部を、その管理に属する行政庁に委任することができる。例文帳に追加

(3) A prefectural governor may delegate the prefectural government's affairs pursuant to the provisions of paragraph (1) or the preceding paragraph, in whole or in part, to any administrative agency under the prefectural governor's jurisdiction.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 施設給付決定保護者が、給付決定期間内に、当該都道府県以外の都道府県の区域内に居住地を有するに至つたと認めるとき。例文帳に追加

(ii) When the prefectural government finds that the Recognized Beneficiary Guardian moves his/her place of residence to the district of any other prefecture during the Benefits Payment Period.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 国及び都道府県以外の者は、前項の規定により届け出た事項に変更を生じたときは、変更の日から一月以内に、その旨を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

(2) When any of the matters in the notification pursuant to the provision of the preceding paragraph is changed, a person other than the national and prefectural governments shall notify the prefectural governor to that effect within 1 month from the date of the change.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 国及び都道府県以外の者は、児童自立生活援助事業を廃止し、又は休止しようとするときは、あらかじめ、厚生労働省令で定める事項を都道府県知事に届け出なければならない。例文帳に追加

(3) When a person other than the national and prefectural governments intends to abolish or suspend the children's self-reliant living assistance services, he/she shall, in advance, notify the prefectural governor of the matters specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 国、都道府県及び市町村以外の者は、厚生労働省令の定めるところにより、都道府県知事の認可を得て、児童福祉施設を設置することができる。例文帳に追加

(4) A person other than the national, prefectural and municipal governments may establish a child welfare institution, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, with the prefectural governor's approval.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 国、都道府県及び市町村以外の者は、児童福祉施設を廃止し、又は休止しようとするときは、厚生労働省令の定めるところにより、都道府県知事の承認を受けなければならない。例文帳に追加

(7) When a person other than the national, prefectural and municipal governments intends to abolish or suspend the child welfare institution, approval from the prefectural governor shall be obtained pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 特定都道府県は、前項の計画(以下「都道府県保育計画」という。)を定め、又は変更しようとするときは、あらかじめ、住民の意見を反映させるために必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) When a Specified Prefecture intends to formulate or revise a plan set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as "Prefectural Daycare Plan"), the prefecture shall take necessary measures in advance to reflect the opinions of the residents.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定都道府県は、都道府県保育計画を定め、又は変更したときは、遅滞なく、これを公表するとともに、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(3) When a Specified Prefecture formulates or revises a Prefectural Daycare Plan, the prefecture shall be publicized and submitted to the Minister of Health, Labor and Welfare without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 都道府県知事は、第一項に規定する施設について、児童の福祉のため必要があると認めるときは、都道府県児童福祉審議会の意見を聴き、その事業の停止又は施設の閉鎖を命ずることができる。例文帳に追加

(5) With regard to an institution provided in paragraph (1), a prefectural governor may, when he/she finds necessary for welfare of children, order suspension of its services or its closing, after hearing opinions from the Prefectural Child Welfare Council.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画の実施の状況について、厚生労働省令で定めるところにより、公表しなければならない。例文帳に追加

(5) A prefectural governor, etc. shall publicize the implementation of prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation, pursuant to an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画の定めるところにより、食品衛生監視員に監視指導を行わせなければならない。例文帳に追加

(2) A prefectural governor, etc. shall have food sanitation inspectors implement monitoring and guidance, pursuant to the prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の五 都道府県労働局長は、前条の申請について許可をしたとき、若しくは許可をしないとき、又は許可を取り消したときは、その旨を都道府県知事に通知しなければならない。例文帳に追加

Article 34-5 When the director of a Prefectural Labor Office has given or not, or rescinded permission to an application pursuant to the provision of the preceding Article, he or she shall give notice to the effect to the prefectural governor concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 前号の移送取扱所以外の移送取扱所 当該移送取扱所が設置される区域を管轄する都道府県知事(二以上の都道府県の区域にわたつて設置されるものについては、総務大臣)例文帳に追加

(iv) a handling facility for transfer other than the one set forth in the preceding item: the prefectural governor who has jurisdiction over the area where the handling facility for transfer is to be established (or the Minister of Internal Affairs and Communications in cases where the handling facility for transfer is to be established over the areas of two or more prefectures).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事等は、都道府県等食品衛生監視指導計画を変更しようとするときは、その実施前に、厚生労働大臣に提出しなければならない。例文帳に追加

(2) A prefectural governor, etc. shall, when intending to change the prefectural plans for the monitoring of and guidance on food sanitation, submit the new plans to the Minister of Health, Labour and Welfare prior to implementation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十六条の二 都道府県の区域を地区とする火災共済協同組合の地区は、他の都道府県の区域を地区とする火災共済協同組合の地区と重複するものであつてはならない。例文帳に追加

Article 26-2 (1) The district of a fire mutual aid cooperative covering the area of a prefecture(s) shall not overlap with the district of a fire mutual aid cooperative covering the area of another prefecture(s).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第七十条 中小企業団体中央会(以下「中央会」という。)は、都道府県中小企業団体中央会(以下「都道府県中央会」という。)及び全国中小企業団体中央会(以下「全国中央会」という。)とする。例文帳に追加

Article 70 Federations of small business associations (hereinafter referred to as "FSBAs") shall consist of prefectural federations of small business associations (hereinafter referred to as "prefectural FSBAs") and the national federation of small business associations (hereinafter referred to as "national FSBA").  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県中央会は、全国中央会が成立したときは、すべてその会員となる。全国中央会が成立した後において成立した都道府県中央会についても同様である。例文帳に追加

(2) When the national FSBA has been established, all prefectural FSBAs become members thereof. The same shall apply to a prefectural FSBA that has been established after the establishment of the national FSBA.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十条 都道府県中央会の会員及び都道府県中央会以外の全国中央会の会員は、三十日前までに予告して、脱退することができる。例文帳に追加

Article 80 (1) A member of a prefectural FSBA or a member of the national FSBA other than a prefectural FSBA may withdraw by giving at least thirty days' advance notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 農林水産大臣は、必要があると認めるときは、都道府県知事に対して、連合海区漁業調整委員会を設置すべきことを勧告することができる。この場合には、都道府県知事は、当該勧告を尊重しなければならない。例文帳に追加

(2) The Agriculture, Forestry and Fisheries Minister may recommend the Governor concerned to establish a Joint Sea-area Fisheries Adjustment Commission when he/she finds it necessary. In this case, the Governor shall respect said recommendation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県以外の者は、前項の管理規程を定めたときは、すみやかに、これを都道府県知事に届け出なければならない。届け出た管理規程を変更しようとするときも、同様とする。例文帳に追加

(2) When a person other than a prefecture has stipulated the management rules under the preceding paragraph, he/she shall promptly notify them to the prefectural governor. The same shall apply when such person intends to change the management rules that have been notified.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県は、農林水産大臣が都道府県の承諾を得て定める計画に従い、前項の発生予察事業に協力しなければならない。例文帳に追加

(2) The prefecture shall cooperate with the Prevalence Reconnaissance Business under the preceding paragraph in accordance with the plan established by the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries upon obtaining the consent of the prefecture.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事は、前項の指示を受けたときは、同項の大綱に基き、すみやかに、当該都道府県に関する防除計画を定めなければならない。例文帳に追加

(2) When the prefectural governor receives the instruction under the preceding paragraph, he/she shall promptly establish the Plan for Control relating to the prefecture based on the broad outline under said paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の規定による要請に応じて派遣された家畜防疫員は、その派遣を要請した都道府県知事の指示を受け、当該都道府県の家畜防疫員の行なうべき職権を行なうことができる。例文帳に追加

(2) Prefectural animal health inspectors dispatched in response to a request under the provisions of the preceding paragraph may, under instruction from the prefectural governor who requested said dispatch, assume the duties incumbent upon the prefectural animal health inspectors of the prefecture in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県は、前項の規定により準都市計画区域を指定しようとするときは、あらかじめ、関係市町村及び都道府県都市計画審議会の意見を聴かなければならない。例文帳に追加

(2) When the Prefectures attempt to designate quasi-city planning areas pursuant to the provisions of the preceding paragraph, they must hear the opinions of the relevant municipalities and the Prefectural City Planning Council in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 市町村が定めた都市計画が、都道府県が定めた都市計画と抵触するときは、その限りにおいて、都道府県が定めた都市計画が優先するものとする。例文帳に追加

(4) When city plans stipulated by municipalities conflict with city plans stipulated by the Prefectures, the city plans stipulated by the Prefectures shall take priority so long as any conflict is concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条の二 市町村は、必要があると認めるときは、都道府県に対し、都道府県が定める都市計画の案の内容となるべき事項を申し出ることができる。例文帳に追加

Article 15-2 (1) Municipalities, when it is deemed necessary, may offer to the Prefectures items that should be included in proposed city plans stipulated by the Prefectures.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都道府県知事は、一の市町村の区域を超える広域の見地からの調整を図る観点又は都道府県が定め、若しくは定めようとする都市計画との適合を図る観点から、前項の協議を行うものとする。例文帳に追加

(4) Prefectural governors shall engage in the consultation provided for in the preceding paragraph from the stance of a wider area beyond the area of one municipality, or from the stance of compliance with city plans that the Prefecture has stipulated or is in the process of stipulating.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事及び市町村長は、国土交通省令で定めるところにより、前項の図書又はその写しを当該都道府県又は市町村の事務所において公衆の縦覧に供しなければならない。例文帳に追加

(2) The Prefectural governors and the Mayors of municipalities, pursuant to the provisions of Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, must make the drawings and documents and copies thereof mentioned in the preceding paragraph available for public inspection at the offices of said Prefectures or municipalities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県知事は、都道府県職業能力開発計画の案を作成するに当たつては、あらかじめ、事業主、労働者その他の関係者の意見を反映させるために必要な措置を講ずるものとする。例文帳に追加

(2) The prefectural governor shall take the necessary measures in advance to reflect the opinions of employers, workers and other persons concerned when formulating a draft of the Prefectural Plan for Human Resources Development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 都道府県知事は、技能検定試験の実施その他技能検定試験に関する業務の一部を都道府県職業能力開発協会に行わせることができる。例文帳に追加

(4) A prefectural governor may have the Prefectural Vocational Ability Development Association carry out part of the business concerning trade skill tests, including the implementation thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県協会は、前項各号に掲げるものが都道府県協会に加入しようとするときは、正当な理由がないのに、その加入を拒み、又はその加入について不当な条件を付けてはならない。例文帳に追加

(2) A Prefectural Association may not refuse the entry of the persons listed in the items of the preceding paragraph without justifiable grounds, nor may it call for unreasonable conditions for their becoming members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 都道府県協会は、都道府県技能検定委員を選任しようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働省令で定める要件を備える者のうちから選任しなければならない。例文帳に追加

(2) When a Prefectural Association intends to appoint Prefectural Trade Skill Test Commissioners, it shall, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint them from among persons who have qualifications specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八十八条 国及び都道府県は、公共職業能力開発施設その他の適当な施設を都道府県協会に使用させる等の便益を提供するように努めなければならない。例文帳に追加

Article 88 The State and prefectures shall endeavor to provide Prefectural Associations with benefits, such as by allowing them to use public human resources development facilities and other appropriate facilities.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十一条 都道府県は、都道府県職業能力開発計画その他職業能力の開発に関する重要事項を調査審議させるため、条例で、審議会その他の合議制の機関を置くことができる。例文帳に追加

Article 91 (1) Prefectures may establish councils and other council organizations so as to have them conduct investigations and deliberations on the Prefectural Human Resources Development Plan and other important matters concerning human resources development.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六条 都道府県は、基本指針に即して、当該都道府県の区域における動物の愛護及び管理に関する施策を推進するための計画(以下「動物愛護管理推進計画」という。)を定めなければならない。例文帳に追加

Article 6 (1) Each prefecture shall formulate a plan for promoting measures for the welfare and management of animals in the area of said prefecture (hereinafter referred to as the "animal welfare and management promotion plan") in conformity with the basic guidelines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 第一項本文の場合においては、法中同項本文に規定する事務に係る主務大臣に関する規定は、都道府県知事に関する規定として都道府県知事に適用があるものとする。例文帳に追加

(3) In the case referred to in the main clause of Paragraph 1, the provisions of the Act concerning the competent minister pertaining to the affairs prescribed in the main clause of the same paragraph shall apply to the prefectural governor as provisions concerning the prefectural governor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

6 第一項第一号の指示を受けた都道府県警察の警察本部長は、その都道府県警察の警察官に調査のための必要な措置を採ることを命ずるものとする。例文帳に追加

(6) The Chief of Police of the Prefectural Police who has received the directions pursuant to item (i) of paragraph (1) shall order a police official of the Prefectural Police to take the measures necessary for the inquiry.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS