例文 (999件) |
重資の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3021件
②国内の潜在的な経営資源の活用加えて、潜在的な国内の経営資源を顕在化させていくことも重要である。例文帳に追加
(b) Using potential management resources in Japan In addition to the above, discovering potential management resources in Japan is also important. - 経済産業省
資源に恵まれない日本にとって、資源・エネルギーの安定供給を確保することは、重要な課題の一つである。例文帳に追加
As Japan is not abundant in natural resources, it is critical for Japan to secure a stable supply of mineral resources and energy. - 経済産業省
金融機関は、研究開発に取り組む中小企業に対して融資等の資金供給を行う際、どのような項目を重視しているのであろうか。例文帳に追加
What kind of things do financial institutions place emphasis on when supplying funds to SMEs engaging in research and development through loans and other means? - 経済産業省
対内直接投資の拡大に向けては、規制の見直し等を行うことにより投資環境を一層整備することが重要である。例文帳に追加
To encourage the expansion of direct inward investment regulatory review will play an important role in further improving Japan’s investment environment. - 経済産業省
ここでは、投資協定、知的財産の保護、二重課税の排除等、「ライセンス生産モデル」の活用に資する政策について紹介する。例文帳に追加
This section introduces policies that can contribute to the license production model: for example, investment agreements, protection of intellectual property and removal of double taxation. - 経済産業省
また、二国間投資協定交渉の推進に加え、JETRO、NEXI、JICA、JBIC等による関連ツールも、投資の保護・円滑化の観点から重要である。例文帳に追加
In addition to the promotion of bilateral treatment negotiations, treaty-related tools of JETRO,NEXI, JICA, JBIC, etc., are also important in terms of protection/facilitation of investment. - 経済産業省
アジアでの日本企業による直接投資に代表されるとおり、直接投資が最も重要な技術移転の手法である。例文帳に追加
Direct investment is the most important means of technology transfer, as seen in the direct investment of Japanese companies in Asia. - 経済産業省
供給制約の存在する資源の安定供給を図る観点からも、鉱物資源のリサイクルを進展させていくことが重要である。例文帳に追加
Recycling of mineral resources is also important from the standpoint of stable supply of resources that supply restrictions. - 経済産業省
資源開発を契機に、かつてなく資金と技術が流入している今、それをアフリカ全体の貧困削減につなげていくことが重要である。例文帳に追加
The development of resources has now triggered the inflow of funds and technologies into Africa and it is important to link this to the eradication of poverty throughout Africa. - 経済産業省
外国投資は途上国の経済発展に貢献し、途上国が自由化のメリットを享受するためにも多国間投資ルールは重要である。例文帳に追加
Since foreign investment contributes to the economic growth of developing countries, the establishment of such a framework is important in ensuring that these countries can profit from liberalization. - 経済産業省
また、有形資産に対する無形資産の占める比重の大きい企業の例として、マイクロソフト社の「年次報告2001」を見る。例文帳に追加
As an example of a company with the higher weight of intangible assets against tangible assets, we examine Microsoft Co.'s 2001 Annual Report. - 経済産業省
以上のような有形資産に対する無形資産の比重については、我が国においても同様の手法によりその状況を示すことができる。例文帳に追加
The status of the importance of intangible assets relative to tangible assets, as described above, can be shown for Japan as well, using a similar method. - 経済産業省
第一の理由は、CSRを果たすことと本節3.で議論したような企業の価値を高めるための知的資産への投資が重複するからである。例文帳に追加
The first reason is that there is an overlap between CSR and investment in intellectual assets designed to increase company value as discussed in 3 of this section. - 経済産業省
もし、彼らが受け取るべき資源が、彼らから最も慎重な投資に振り向けられるとしても、道徳的に有罪であることは同じなのです。例文帳に追加
If the resources which ought to have been devoted to them, had been diverted from them for the most prudent investment, the moral culpability would have been the same. - John Stuart Mill『自由について』
また、資機材供給装置3は、車輪311が設けられた資機材側台車部31と、その上に形成される資機材側フレーム部32と、資機材側揚重部33と、資機材を横移動させる横移動部34とを有している。例文帳に追加
In addition, the material-and equipment-feeding device 3 includes a material-and equipment-side truck section 31 provided with wheels 311, a material-and equipment-side frame section 32 formed thereon, a material-and equipment-side lifting section 33, and a lateral-movement section 34 for laterally moving the material and equipment. - 特許庁
第2節で見たように我が国金融資産のホームバイアスが高い中、家計も含めて対外投資による収益を得るためには、投資信託、年金基金、保険会社など機関投資家のアジア向け投資を積極化することも重要である。例文帳に追加
As explained in Section 2, the degree of home bias in the financial assets in Japan is high, and it is also important to increase the investment in Asia made by institutional investors such as investment trusts, pension funds, and insurance companies in order to earn income from overseas investment. - 経済産業省
このバイオ液晶ポリマーは、バイオ資源としての4−ヒドロキシ桂皮酸と他のバイオ資源としてのリトコール酸との重合体(以下に示す一般式(1)で表わされる)、およびバイオ資源としての4−ヒドロキシ桂皮酸と他のバイオ資源としてのカフェー酸との重合体からなる。例文帳に追加
The bio-liquid crystal polymer is constituted with a polymer (represented by formula (1)) composed of 4-hydroxy cinnamic acid as a bio-resource and a lithocholic acid as another bio-resource, and with a polymer of 4-hydroxy cinnamic acid as the bio-resource and a caffeic acid as another bio-resource. - 特許庁
第2章第2節で見たように、我が国企業のアジア域内での国際事業ネットワークの形成が進んでおり、今後対外投資の規模を拡大していくためには、投資の受入先となるアジア域内での投資環境や資金調達環境の整備、また金融機関や機関投資家等の投資を行う側の対外投資拡大に向けた環境整備が重要である。例文帳に追加
As examined in Section 2 of Chapter II, formation of an international business network by Japanese companies is in process in Asia. In order to expand the scale of external investments in the future, it is important to arrange an environment for investments and fund-procurement within Asia, the recipient of such investments. It is also necessary to set up a system to promote investors—including financial institutions and corporate investors—to encourage further external investment. - 経済産業省
この調査結果にあるように、これらの企業において無形資産関連の投資総額は、投資総額の65.7~88.3%とほぼ投資総額の3分の2を上回っている状況となっていることから、我が国においても無形資産の価値が有形資産の価値よりも非常に重要になってきていることが個別企業の投資行動からもわかる。例文帳に追加
The survey results showed that at these companies, the ratio of the total value of investment related to intangible assets to the total value of investment ranged from 65.7 percent to 88.3 percent, accounting for over two-thirds of the total value of investment. Investment behaviors of individual companies also demonstrate that the value of intangible assets is gaining more importance than the value of tangible assets in Japan as well. - 経済産業省
すると、多重度決定手段1bにより、負荷情報に基づいて、サーバ2で実行されている処理の多重度を増加させた場合の各資源の負荷の増加量が計算され、全ての資源に対する負荷が資源毎に予め設定されている負荷上限値以下となる多重度が決定される。例文帳に追加
Then, a multiplicity determining means 1b calculates the increment of the loads of each resource at the time of increasing the multiplicity of processing executed by the server 2 based on the load information, and determines multiplicity making it possible to set the loads for all the resources below the upper limit value of the load preliminarily set for every resource. - 特許庁
重合体の製造に用いる副資材を配管を通して反応容器に添加した後、該配管に気体を通して配管中に残存する副資材を反応容器に送出する副資材の添加方法を用いて単量体を重合することを特徴とする重合体の製造方法。例文帳に追加
The method for manufacturing the polymer comprises a polymerization of a monomer by using such adding method for the subsidiary material as is characterized by adding the subsidiary material used for the manufacture of a polymer into a reactor through a pipeline, thereafter by sending out the subsidiary material remained in the pipeline into the reactor by passing a gas through the above pipeline. - 特許庁
多くの場合、在庫金利は加重平均資本コストより若干高く設定される。例文帳に追加
In many cases, internal interest expense on inventories is set at slightly higher than the weighted average cost of capital. - Weblio英語基本例文集
自国に天然資源の乏しい日本はつねづね国際貿易を重視してきた.例文帳に追加
Japan, with few natural resources of her own, has always regarded international trade as important [vital]. - 研究社 新和英中辞典
政府の介入が商品や資源の割り当て、価格決定において重要である非市場経済例文帳に追加
a non-market economy in which government intervention is important in allocating goods and resources and determining prices - 日本語WordNet
環境擁護者(advocacy)たちは,水資源質の維持の重要性を他者に納得させようと努めている。例文帳に追加
Advocates seek to persuade others of the importance of maintaining water resource quality. - 英語論文検索例文集
これは,貴重な情報の損失を招くばかりか,水資源の継続的な劣化を招く見込みが強い。例文帳に追加
Not only with this result in a loss of valuable information, it will likely result in the continued degradation of the aquatic resource. - 英語論文検索例文集
これは,貴重な情報の損失を招くばかりか,水資源の継続的な劣化を招く見込みが強い。例文帳に追加
Not only with this result in a loss of valuable information, it will likely result in the continued degradation of the aquatic resource. - 英語論文検索例文集
環境擁護者(advocacy)たちは,水資源の質の維持の重要性を他者に納得させようと努めている。例文帳に追加
Advocates seek to persuade others of the importance of maintaining water resource quality. - 英語論文検索例文集
これは,貴重な情報の損失を招くばかりか,水資源の継続的な劣化を招く見込みが強い。例文帳に追加
Not only with this result in a loss of valuable information, it will likely result in the continued degradation of the aquatic resource. - 英語論文検索例文集
これは,貴重な情報の損失を招くばかりか,水資源の継続的な劣化を招く見込みが強い。例文帳に追加
Not only with this result in a loss of valuable information, it will likely result in the continued degradation of the aquatic resource. - 英語論文検索例文集
二 他の会社の営業上の固定資産の全部又は重要部分の譲受け例文帳に追加
(ii) Acquiring the whole or a substantial part of the fixed assets used for the business of another corporation; - 日本法令外国語訳データベースシステム
論拠。主張(conclusion)と証拠資料(evidence)の橋渡しの役割を演じ,証明のために重要な一部分。例文帳に追加
reasoning - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
オリジナルの壁画が焼損した今では、この写真が貴重な資料となっている。例文帳に追加
After the original murals were damaged by the fire, these full-scale photographs became important materials. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
書風は和様で数人の手になるものとみられ、書跡資料としても貴重である。例文帳に追加
The sutras were written in the Japanese style of handwriting, probably by several people, and provide valuable data on calligraphy. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
生息域沿岸では、イセエビはどこでも重要な水産資源とされている。例文帳に追加
In the habitat of Ise ebi, it is considered as one of the precious marine resources. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元嘉暦による暦の実物は中国にも残されておらず、大変貴重な資料である。例文帳に追加
No actual calendar based on Genkareki exists even in China, so the said mokkan is a very valuable material. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-海外から見ると日本の食文化は特色があり重要な観光資源である例文帳に追加
- Seen from overseas, Japan's food culture is so unique that it is regarded as an important tourism resource. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本像を納める厨子の扉に描かれた仏画も鎌倉時代の絵画資料として貴重なものである。例文帳に追加
The Buddhist images adorning the doors of the miniature shrine that houses this statue are valuable as examples of Kamakura period painting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに、なぞなぞ集「後奈良天皇御撰名曾」は、貴重な文学資料でもある。例文帳に追加
Also, there is a collection of quizzes which are considered rare literary material called 'The Emperor Gonara Gyosen Nazo.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その記録「西遊草」は、幕末の旅行事情を知るうえでは貴重な資料である。例文帳に追加
The record of this trip, "Saiyuso" is a valuable material for learning about travel conditions at the end of Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歴史資料としても貴重で、この屏風に描かれた人物の数は約2,500人という。例文帳に追加
Also, this is important as an historical record, and it is said that 2,500 people were portrayed in this screen painting. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時忠は、資賢・成親・重盛・宗盛・花山院兼雅とともに供奉した。例文帳に追加
Tokitada followed this imperial visit to Fukuhara together with Sukekata, Narichika, Shigemori, Munemori, and Kanemasa KAZANIN. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを聞いた重盛は騒動に参加した侍たちを勘当した他、資盛を伊勢国で謹慎させた。例文帳に追加
Shigemori, who heard this, dismissed samurai who were involved and made Sukemori to repent for his sins by undergoing confinement in Ise Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親鸞の晩年における布教活動、言行を知る上での貴重な資料である。例文帳に追加
It is precious material in studying Shinran's propagation activities and/or words and deeds in his later years. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
子に日野義資、日野宗子(足利義教室)、日野重子(足利義教室)らがいる。例文帳に追加
Shigemitsu's children were Yoshisuke HINO, Muneko HINO (Yoshinori ASHIKAGA's lawful wife), and Shigeko HINO (Yoshinori ASHIKAGA's lawful wife). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
吉平は父である晴明と同じく、藤原道長や藤原実資などに重用されている。例文帳に追加
Yoshihira was treated preferentially by FUJIWARA no Michinaga and FUJIWARA no Sanesuke in the same way as his father, Seimei, was treated by them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
二条師基・北畠親房・四条隆資とともに南朝の重鎮として政務を指導した。例文帳に追加
He, as a leader of the Southern Court, administered affairs of state with Moromoto NIJO, Chikafusa KITABATAKE, and Takasuke SHIJO. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
永長元年(1096年)の田楽においては、源重資らとともに小鼓を打つ。例文帳に追加
When dengaku (ritual music and dancing in shrines and temples) was performed in 1096, he played the kotsuzumi (small hand drum) with MINAMOTO no Shigesuke and others. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
間重富と共同出資で、傘職人の橋本宗吉を江戸の芝蘭堂へ学ばせた。例文帳に追加
Through join-investment with Shigetomi HAZAMA, he stationed Sokichi HASHIMOTO, an umbrella craftsman, to Shiran-do in Edo (for the master of Rangaku). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
やはり百三十銀行破綻当時に、重太郎への融資124万円余が焦げ付くにいたった。例文帳に追加
After all, more than 1,240 thousand yen of the loan to Jutaro turned sour at the time of bankruptcy of the one-hundred and thirtieth bank. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |