1016万例文収録!

「陳述」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

陳述を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1749



例文

異議申立書は,異議申立人が登録に対して異論を有する理由の陳述を含まなければならない。例文帳に追加

The notice shall include a statement of the grounds upon which the opponent objects to the registration. - 特許庁

当該異議申立が先の標章を基礎としている場合は,その旨の陳述及び先の標章の地位の表示例文帳に追加

where the opposition is based on an earlier mark, a statement to that effect and an indication of the status of earlier mark - 特許庁

登録官の要求があるときは,様式 TM-18による宣誓供述書により,当該陳述を証明しなければならない。例文帳に追加

If the Registrar so requires, the case shall be verified by an affidavit in Form TM-18. - 特許庁

事情陳述書を補正するときは,その最終様式の3通を商標登録局に提出しなければならない。例文帳に追加

Where a statement of case is amended, three copies thereof in its final form shall be left at the Trade Marks Registry. - 特許庁

例文

登録使用者が存在する場合は,当該申請書及び陳述書には,存在する登録使用者と同数の写しを添付しなければならない。例文帳に追加

In cases there are registered users, such application and statements shall be accompanied by as many copies thereof as there are registered users. - 特許庁


例文

出願人は,願書と共に,その者の出願を支持して自己の依拠する理由を記述した事情陳述書を登録官に送付しなければならない。例文帳に追加

The applicant shall forward a statement of case to the Registrar with the application setting out the grounds in which he relies in support of the application. - 特許庁

出願人による意見陳述、又は補正の後でも、専利法9条1項の規定に合致しない場合には、2つの出願は拒絶されるものとする。例文帳に追加

If the applications are still not in conformity with Article 9.1 after the applicant has made observations or amendments, both of the applications shall be rejected.  - 特許庁

出願人による意見陳述又は補正の後でも、当該出願が専利法9条1項の規定に合致しない場合に、その出願は拒絶されるものとする。例文帳に追加

If the application is still not in conformity with Article 9.1 after the applicant has made observations or amendments, it shall be rejected.  - 特許庁

請求人が意匠権者以外の者である場合は,(1)にいう請求及び陳述書の複写を意匠権者に与えるものとする。例文帳に追加

Where the applicant is other than the owner of the industrial design, a copy of the application and the statement referred to in subregulation (1) shall be given to the owner. - 特許庁

例文

特別の必要がある場合は,登録官は,(2)に規定する陳述書について法定宣言書で証明するよう求めることができる。例文帳に追加

In any particular case the Registrar may require a statement made under subregulation (2) to be verified by statutory declaration. - 特許庁

例文

ノルウェー工業所有権庁は,行政審理の請求に陳述されていない事項を考慮することができる。例文帳に追加

The Norwegian Industrial Property Office may take into consideration matters that have not been stated in the request for an administrative review. - 特許庁

ノルウェー工業所有権庁が審判部に陳述書を提出する場合は,その写しが当事者に送付されるものとする。例文帳に追加

If the Norwegian Industrial Property Office sends a statement to the Board of Appeals, a copy shall be sent to the parties. - 特許庁

当該申請及びその他することができる申請には,関係する事実及び検討されるべき点に関する陳述を含めなければならない。例文帳に追加

Such petition, and any other petition which may be filed, must contain a statement of the facts involved and the point or points to be reviewed. - 特許庁

優先権書類が出願人以外の者を記載する場合は,優先権を主張する出願人の権利が基礎とする理由の陳述例文帳に追加

where the priority document states a person other than the applicant - an applicant’s statement of the grounds on which his right for claiming the priority is based - 特許庁

(1) (iii)にいう陳述書は,法第139条に規定する期限内に優先権書類と共に提出しなければならない。例文帳に追加

The statement referred to in paragraph (1) (iii) shall be submitted together with the priority document within the time limit prescribed in Article 139 of the Law. - 特許庁

法第239条にいう場合は,陳述の形態で提出される委任状は,同条にいう授権の写しを添えなければならない。例文帳に追加

The power of attorney furnished in the cases referred to in Article 239 of the Law, in a form of a statement shall be accompanied by a copy of the authorisation, referred to in that Article. - 特許庁

開示が視聴覚手段による場合は,開示の手段及び地理上の位置並びに開示日の陳述例文帳に追加

A mention of the means and its geographical location, of the disclosure, and of the date on which it was disclosed, if it were an audiovisual means.  - 特許庁

発明者が知得している当該技術分野の技術水準の説明(開示の場合は,当該文献の陳述が望ましい)。例文帳に追加

A description of the state of the art in said field, as known by the inventor, preferably mentioning the documents where it is disclosed.  - 特許庁

要約には,クレームされた発明について主張される長所若しくは価値,又は不確かな用途と目されるものの陳述を含めてはならない。例文帳に追加

An abstract must not contain statements on the alleged merits or value of the claimed invention or on its speculative application.  - 特許庁

異議申立人は,異議申立書に添付して,異議申立理由及び各理由に関する明細を示す陳述書を提出しなければならない。例文帳に追加

The opponent must file with the notice of opposition a statement that sets out the grounds of opposition and the particulars relating to each ground.  - 特許庁

局長は,補正を許可したときは,出願人(申請人)に補正後の陳述書の写しを与えなければならない。例文帳に追加

If the Commissioner allows an amendment, he or she must give the applicant a copy of the statement as amended.  - 特許庁

(1)に定める要件は,規則20.11に定義する,1又は2以上の技量陳述書により証明しなければならない。例文帳に追加

The requirements set out in subregulation (1) must be evidenced by means of one or more statements of skill, as defined in regulation 20.11.  - 特許庁

国家産業財産庁(以下「INPI」と略称する)の検査を受けた後,上記の書類と陳述書は封緘した封筒に入れ保存される。例文帳に追加

After their checking by INPI, the foregoing documents and statement will be kept in a sealed envelope.  - 特許庁

翻訳文が4.1に規定する願書についてのものである場合は,出願人は対応する陳述書によってその翻訳文に代えることができる。例文帳に追加

If such translation corresponds to the patent application filed according to item 4.1., the applicant may replace such translation by a corresponding statement.  - 特許庁

「明細書」とは,商標登録の対象又は登録見込の対象となる物品又はサービスの陳述書を意味する。例文帳に追加

"specification" means the statement of goods or services in respect of which a trade mark is registered or proposed o be registered. - 特許庁

(2) 異議申立書は,所定の手数料又はその納付の証拠を伴い,正副2通提出し,異議申立の理由の陳述を含む。例文帳に追加

(2) The notice of opposition shall be submitted in duplicate accompanied by the prescribed fee or evidence of payment thereof, and shall include a statement of the grounds of opposition. - 特許庁

(4) 本法附則1第8号(1)に基づく異議申立書は,異議申立の理由の陳述書を含み,所定の手数料を伴う。例文帳に追加

(4) A notice of opposition under paragraph 8(1) of the First Schedule to the Act shall contain a statement of the grounds of opposition and shall be accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

(b) 本法附則2第9号に基づく異議申立書は,異議申立の理由の陳述書を含み,所定の手数料を伴う。例文帳に追加

(b) A notice of opposition under paragraph 9 of the Second Schedule to the Act shall contain a statement of the grounds of opposition and shall be accompanied by the prescribed fee. - 特許庁

(2) 出願人が発明者でない場合は,出願人が当該特許を受ける権利を有することを正当化する旨の陳述書を添付しなければならない。例文帳に追加

(2) Where the applicant is not the inventor, the request shall be accompanied by a statement justifying the applicant's right to the patent. - 特許庁

(11) 願書及び付属の陳述書その他の書類は,マレーシア国語又は英語で作成し提出しなければならない。例文帳に追加

(11) The application and any associated statement or document shall be filed in the national language or in the English language. - 特許庁

(2) 登録官は,特許所有者による陳述書を含め,訂正を理由付ける情報又は書類の提出を要求することができる。例文帳に追加

(2) The Registrar may require the submission of such information or documents, including a written explanation by the owner of the patent, in support of the request for the amendment. - 特許庁

(b) 出願人が発明者でない場合は,出願人の特許を受ける権利を正当化する陳述を添えなければならない。例文帳に追加

(b) where the applicant is not the inventor, be accompanied by a statement justifying the right of the applicant to the patent. - 特許庁

(3) 出願人が創作者でない場合は,出願人の当該意匠登録を受ける権利を正当化する陳述を願書に添えなければならない。例文帳に追加

(3) Where the applicant is not the creator the request shall be accompanied by a statement justifying the right of the applicant to the registration of the industrial design. - 特許庁

法律第25条(2)による寄託の場合は,寄託者は次に掲げる事項を記載した陳述書を提出しなければならない。例文帳に追加

A written statement of the depositor shall be included with a deposit in accordance with Article 25 of the Act, second paragraph, which shall contain: - 特許庁

(iii) 業として虚偽の陳述をする行為,又は他人の商品,事業又はサービスの信用を傷付けることを意図した善意に反する行為例文帳に追加

(iii) the act of making any false statement in the course of trade or any act contrary to good faith of a nature calculated to discredit the goods, business or services of another. - 特許庁

(d) 当事者が,自白の対象となっていない事実について自己の訴答書面に明記することができるか否かの陳述例文帳に追加

(d) A statement whether they can stipulate on facts not covered by admissions in their pleadings. - 特許庁

法第14条(1)の規定に基づく出願は,事件陳述書及びこれを裏付ける宣誓供述書を添付した様式TM1により行う。例文帳に追加

An application in terms of the provisions of section 14(1) of the Act shall be made on Form TM1 accompanied by a statement of case and an affidavit in support of it. - 特許庁

特許所有者は,OSIM に陳述書を提出することによって特許の全部又は一部を放棄することができる。例文帳に追加

The patent owner may renounce the patent either wholly or in part by virtue of a written statement filed with OSIM. - 特許庁

7. 当該品種が識別性を有する旨の陳述であって,当該品種が同じ種を起源とする他の品種と如何に識別されるかを明瞭に示すもの。例文帳に追加

7. Statement that the variety is distinct showing clearly how it is distinguished from other varieties descending from the same species. - 特許庁

色彩又はその組合せ,及び色彩の構成が商標の識別性を有する特徴である旨の陳述(該当する場合)例文帳に追加

A statement that color or combination, and composition of colors are considered a distinctive feature of the mark (where appropriate); - 特許庁

商標が国家特許庁の標準文字で登録及び公告されるものである旨の陳述(該当する場合)例文帳に追加

A statement that the mark is registered and published in standard characters of the State Patent Bureau (where appropriate); - 特許庁

商標が団体商標,立体商標である旨又は色彩が商標の識別性を構成する旨の陳述例文帳に追加

A statement that the mark is collective, three-dimensional or that color constitutes distinctive character of the mark; - 特許庁

出願人が局長に対して所定の期間内に反対陳述書を送付しなかった場合は,出願人はその出願を放棄したものとみなされる。例文帳に追加

If an applicant does not send a counter-statement to the Commissioner within the prescribed time, the applicant is deemed to have abandoned the application. - 特許庁

開示が必要な場合は,発明が何らかの新規性を構成することに関する技術(先行技術)を記載した陳述例文帳に追加

A statement describing the art in relation to which the invention constitutes something novel (the prior art) if such a disclosure is necessary; - 特許庁

特許クレームが補正される場合は,出願人は,基礎書類のどこに補正の基礎が見出されるかを陳述しなければならない。例文帳に追加

If a patent claim is amended, the applicant shall state where in the basic documents the basis for the amendment is found. - 特許庁

クレーム分野の変更は,技術的依存が認められ基礎書類に陳述されている場合は承認される。例文帳に追加

A change of claim category will be approved if technical dependence is present and is stated in the basic documents. - 特許庁

出願の分割請求には,原出願番号を陳述し各々の新たな出願が構成する発明を明記しなければならない。例文帳に追加

The request for a division of the application shall state the original application number and specify the inventions that each of the new applications will comprise. - 特許庁

超過された期限についての情報及びこれが何らの効力も生じないことが決定された旨の陳述例文帳に追加

Information about the time limit that has been exceeded and a statement that it has been decided that this will not have any effect; - 特許庁

「答弁書」とは,出願人が異議申立てに応じることなく出願を継続する意思を内容とする書面による短い陳述書をいう。例文帳に追加

Counter-statement means a short formal statement indicating the intention of the applicant to resist the opposition and continue the application; - 特許庁

例文

博覧会が外国で行われた場合は,それが公式又は公認の国際博覧会であったことの陳述例文帳に追加

Where the exhibition was organized abroad - a document stating that it was an official or officially recognized international exhibition. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS