1016万例文収録!

「鳥鹿」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鳥鹿に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鳥鹿の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 33



例文

鹿例文帳に追加

Kashima-style torii  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿野(取市)(しかの)例文帳に追加

Shikano (Tottori City)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿居という形式の例文帳に追加

a torii of the {'Kashima-dorii'} style  - EDR日英対訳辞書

群を成して来る例文帳に追加

なら)They come in crowds―(鹿野馬なら)―in herds―(なら)―in packs―(飛ぶ鳥なら)―in flights―(なら)―in shoals  - 斎藤和英大辞典

例文

鹿威しという,田畑を荒らす獣を追い払う装置例文帳に追加

a scarecrow to keep birds away from crop fields  - EDR日英対訳辞書


例文

因幡国取藩支藩-池田氏(後に取藩鹿奴藩および取藩若桜藩となる)例文帳に追加

A branch domain of Tottori Domain, Inaba Province - the Ikeda clan (later became Shikano Domain of Tottori Domain and Wakasa Domain of Tottori Domain)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中でも鈴鹿市加佐登の「白塚古墳(鈴鹿市)」と呼ばれる円墳が最有力とされていた。例文帳に追加

Among them, a round burial mound called the 'Shiratorizuka burial mound' in Kasado in Suzuka City had been regarded as the most likely one.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正8年(1580年)5月26日、秀吉は取城を攻めると見せかけ、守りの手薄だった鹿野城を攻めた。例文帳に追加

On July 17, 1580, Hideyoshi pretended to attack Tottori-jo Castle and actually attacked Shikano-jo Castle, which its defense was weak.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉は鹿野城を容易に陥落させると人質を奪い、彼らを連行した後、取城を包囲した。例文帳に追加

Hideyoshi easily made Shikano-jo Castle to surrender,then took hostages and besieged Tottori-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

寺境内と甘樫丘にほど近い場所に、「入鹿の首塚」が存在する。例文帳に追加

There is the Iruka's Head Tomb close to Asuka-dera Temple precincts and Amagashino-oka Hill.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(昭和41年成立)上里男鹿町、上里勝山町、上里見町、上里紅葉町例文帳に追加

(established in 1966) Kamizato Ojika-cho, Kamizato Katsuyama-cho, Kamizato Torimi-cho and Kamizato Momiji-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、童謡には『浜千』(鹿島鳴秋作詞・弘田龍太郎作曲)、『ちんちん千』(北原白秋作詞・近衛秀麿作曲)がある。例文帳に追加

There are also children's songs such as "Hama Chidori" (plovers on the beach) (written by Meishu KASHIMA, composed by Ryutaro HIROTA) and "Chin Chin Chidori" (written by Hakushu KITAHARA, composed by Hidemaro KONOE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その鹿の耳の中からモズが現れたことから地名を「百舌耳原」と名づけられる(なお、モズは大阪府のである)。例文帳に追加

From the ear of that deer, mozu (a shrike) came out and, based on this, the place was named as mozu mimi hara (shrike ear field) (in addition, mozu is the bird of Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

巫女守である日嗣が鹿島神宮に収められていたのを手にし、結界を作るために神宮内にある石居を斬った。例文帳に追加

Hitsugi, a guardian of miko (a shrine maiden), took the Futsunomitama that was enshrined in the Kashima-jingu Shrine and cut the stone torii (shrine gate) to create kekkai (barrier).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ししおどし(鹿威し)とは、農業などに被害を与える獣を威嚇し、追い払うために設けられる装置全般の総称。例文帳に追加

Shishiodoshi is a general name for devices used to intimidate and drive away agriculture-damaging birds and animals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

振袖の全面に花風月の模様をかたどって鹿の子絞りを施した「総絞り」など非常に手の込んだものがある。例文帳に追加

There are extremely elaborate dyeing cloths such as 'so-shibori', a kind of kimono whose entire cloth are mounted with 'kanoko shibori' on which birds, flowers, and other beautiful sceneries patterns are designed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西日本旅客鉄道舞鶴線東舞鶴駅下車、京都交通(舞鶴)高浜白線で約16分、鹿原(かわら)停留所下車で徒歩5分例文帳に追加

Take the West Japan Railway Maizuru Line to Higashi-Maizuru Station, from here take the Kyoto Kotsu Bus (Maizuru) Takahama-Shiratori route for 16 minutes to the Kawara Bus Stop and walk for 5 minutes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遠智娘(おちのいらつめ、生没年不詳)は飛時代の豪族蘇我氏の蘇我倉山田石川麻呂(蘇我入鹿のいとこ)の娘。例文帳に追加

Ochi no iratsume (year of birth and death unknown) was a daughter of SOGANOKURA-YAMADA no Ishikawamaro who was a cousin of SOGA no Iruka and a member of the Soga clan, a local ruling family called Gozoku in the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建てられる居の形式は寄進者の好みによる事が多く、鹿島神社に春日居が建てられるような事もあるように祭神と関連を持つことは少ないが、山王居は日枝神社(山王神社、日吉神社)になどと結びつくものもある。例文帳に追加

The type of torii to be built is a matter of choice by the donor and has little bearing on the god worshipped in the shrine, as shown in Kashima Jingu Shrine, where a Kasuga-style torii is built; however, some torii (like Sanno-style torii) are associated with Hie Jinja Shrine (Sanno Jinja Shrine and Hiyoshi Jinja Shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇御世癸卯年10月14日に、蘇我豊浦毛人大臣兄入鹿臣□□林太郎が伊加留加宮にいた山代大兄とその昆第等、合15王子等ことごとく滅すなり(「飛天皇御世 癸卯年十月十四日 蘇我豊浦毛人大臣児入鹿臣□□林太郎坐於伊加留加宮山代大兄及其昆第等合十五王子等悉滅之也」)と記述されている。例文帳に追加

December 3, 643, a son of SOGA no Toyura no emishi no omi, Iruka no omi □□ Hayashi no Tairo killed YAMASHIRO no oe and 15 of his followers and family members in Ikarugano-miya palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば近畿日本鉄道近鉄奈良駅近くの株式会社千屋奈良小鹿などでは通常のサイズのものの他に直径20cm弱の大きなどら焼きを「三笠」や「みかさ」という商品名で売っている。例文帳に追加

For example at Chidoriya Nara Kojika Co. near Kintetsu Nara Station they sell not only the usual size Dorayaki but also large Dorayaki nearly 20 cm in diameter under the product name Mikasa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10歳の皇太子は、物部麁鹿火(あらかい)の娘・影媛(かげひめ)との婚約を試みるが、影媛は既に真大臣の子・鮪(しび)と通じていた。例文帳に追加

The ten year old Crown Prince tried to get engaged to Kagehime, the daughter of MONONOBE no Arakahi, but Kagehime already had an affair with Shibi, the son of the minister Matori.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後は中国攻略を進める羽柴秀吉の軍に属し、天正9年(1581年)には吉川経家が守る取城攻略で戦功を挙げたため、因幡国鹿野城主に任命され、1万3500石を領した。例文帳に追加

After that, he belonged to the army of Hideyoshi HASHIBA, pursuing the capture of Chugoku region, and in 1581, he distinguished himself in battle for the capture of Tottori-jo Castle that Tsuneie KIKKAWA defended, which made him appointed as the lord of Shikano-jo Castle in Inaba Province with 13,500 koku (crop yield).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿児島藩士川上伝左衛門親徳の三男として生まれ、羽伏見の戦い・戊辰戦争に薩摩藩10番隊小頭として従軍する。例文帳に追加

He was born as the third son of Tsuto-Saemon-Yoshinori KAWAKAMI (川上), and joined the Battle of Toba-Fushimi and the Boshin Civil War as Kogashira (head of an organizational section) assigned to the 10th Squad of Satsuma Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると、その声を聴いたアメノサグメが、不吉なだから射殺すようにとアメノワカヒコに進め、アメノワカヒコは遣された時にタカミムスビから与えられた弓矢(天羽々矢と天鹿児弓)で雉を射抜いた。例文帳に追加

On hearing Nakime's cry, Amenowakahiko's vassal, Amenosagume, urged him to kill the bird, at which Amenowakahiko took the bow Amakagonoyumi and the arrow Amenohabaya, which he had received from Takamimusubi on leaving for Ashihara no Nakatsukuni, and shot the pheasant.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時に鹿子木の中島健彦、巣の野村忍介に急使を送って川尻の敗戦を報せ、適宜兵を木山に引き揚げるように伝えた。例文帳に追加

At the same time, KIRINO dispatched an express messengers to Takehiko NAKAJIMA at Kanokogi and to Oshisuke NOMURA at Tosu to inform them of the defeat at Kawajiri and to command them to move their soldiers to Kiyama properly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乙巳の変(いっしのへん・おっしのへん)は天智天皇、藤原鎌足らが宮中で蘇我入鹿を暗殺して蘇我氏(蘇我本宗家)を滅ぼした飛時代の政変。例文帳に追加

The Isshi Incident was a coup which occurred during Asuka period when Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari assassinated SOGA no Iruka inside the Imperial Court, which led to the fall of the Soga clan (head family of the Soga clan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2005年から始まった発掘の結果、飛甘樫丘で蘇我入鹿の邸宅が、「谷の宮門(たにのみかど)」の谷の宮門で兵舎と武器庫の存在が確認された。例文帳に追加

According to the results of the excavation which started from 2005, the SOGA no Iruka's residence was found on Amakashi Hill in Asuka as well as the barracks and weapon storage at 'Tani no Mikado.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鹿、狸、狐、兎、猿、猪、鼠などの動物や鳩、鴉などの類の忌避剤であって、忌避剤がヒトデの乾燥粉末を主成分とするものである。例文帳に追加

There is provided the repellent for animals such as deer, raccoon dog, fox, rabbit, monkey, wild boar, and rat, and birds such as pigeon and crow, wherein the repellent contains a dry powder of sand star as a main component. - 特許庁

樹木に取り付けられて樹木が熊や鹿などの獣により剥皮されるのを防護するための剥皮被害防護ネットにおいて、繊維を構成要素とする生分解性を有する網状構造体2と、この網状構造体2を樹木にセットする,繊維を構成要素とする生分解性を有する紐状締結体3とを具備することを特徴とする剥皮被害防護ネット。例文帳に追加

The net to be set on a tree and intended for protecting the tree from being barked by birds/harmful animals including bear and deer comprises a fiber-based biodegradable netty structure 2 and a fiber-based biodegradable stringy tightening element 3 for setting the netty structure 2 on the tree. - 特許庁

暑寒別天売焼尻国定公園、ニセコ積丹小樽海岸国定公園、津軽国定公園、男鹿国定公園、海国定公園、佐渡弥彦米山国定公園、能登半島国定公園、越前加賀海岸国定公園、若狭湾国定公園、北長門海岸国定公園、玄海国定公園、壱岐対馬国定公園など多くの地が国定公園の指定を受けているが、近時、道路港湾によりその風景は破壊されつつある。例文帳に追加

There are numerous areas along the Sea of Japan coastline that have been designated as quasi-national parks including the Shokanbetsu-Teuri-Yagishiri Quasi-National Park, Niseko-Shakotan-Otaru Kaigan Quasi-National Park, Tsugaru Quasi-National Park, Oga Quasi-National Park, Chokai Quasi-National Park, Sado-Yahiko-Yoneyana Quasi-National Park, Noto Peninsula Quasi-National Park, Echizen Kaga Coast Quasi-National Park, Wakasa Bay Quasi-National Park, Kitanagato Beach Quasi-National Park, Genkai Quasi-National Park and Iki-Tsushima Quasi-National Park but recently, constructions of roads, ports and harbors are damaging those landscapes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌右衛門生涯の当たり役は非常に多く、『京鹿子娘道成寺』の白拍子花子、『籠釣瓶花街酔醒(籠釣瓶)』の八つ橋、『祗園祭礼信仰記(金閣寺)』の雪姫、『鎌倉三代記・絹川村』の時姫、『本朝廿四孝・十種香』の八重垣姫、『東海道四谷怪談』のお岩、『妹背山婦女庭訓(妹背山)』の定高、お三輪、『沓手孤城落月(孤城落月)』の淀君、『仮名手本忠臣蔵・九段目』の戸無瀬、『積恋雪関扉(関の扉)』の小町と墨染、『恋飛脚大和往来・新口村』の梅川、『攝州合邦辻・合邦庵室』の玉手御前、『伽羅先代萩』の政岡、『鏡山旧錦絵(鏡山)』の尾上、『隅田川続俤(隅田川)』の班女など、娘形から姫、片はずし、傾城に至るまで、あらゆる女形の領域をこなした。例文帳に追加

Utaemon performed many successful characters in his lifetime, and those were Shirabyoshi (women who play Shirabyoshi (Japanese traditional dance)) Hanako of "Kyo Kanokomusume Dojoji" (The maiden at Dojo Temple), Yatsuhashi of "Kago Tsurube Satono Eizame" (Basket bucket in red-light district), Yukihime of "Gion Sairei Shinkoki" (The Gion Festival Chronicle of Faith)(Kinkaku-ji Temple), Tokihime of "Kamakura Sandaiki, Kinugawa-mura" (Three Generations of the Kamakura Shogunate in Kinugawa Village), Yaegaki-hime of "Honcho Niju-shi ko, Jusshuko" (24 Paragons of Filial Piety of our Country, Incense Burning), "Oiwa of "Tokaido Yotsuya Kaidan" (Tokaido Yotsuya Ghost Stories), Sadaka and Omiwa of "Imoseyama Onna Teikin" (An Exemplary Tale of Womanly Virtue in Mt. Imose), Yodogimi of "Hototogisu Kojo no Rakugetsu" (The Sinking Moon over the Lonely Castle Where the Cuckoo Cries), Tonase of "Kanadehon Chushingura, Kudanme" (The Treasury of Loyal Retainers, 9th act), Komachi and Sumizome of "Tsumoru Koiyuki no Seki no To" (The Barrier Gate), Umegawa of "Koibikyaku Yamato Orai, Ninokuchi-mura" (The Amorous Courier on the Yamato Highway, Ninokuchi Village), Tamate-Gozen of "Gappo Anjitsu (hermitage of Gappo), Sesshu Gappo ga Tsuji (A Kabuki Drama of Unfettered Evil)," Masaoka of "Meiboku Sendai Hagi" (The trouble in the Date Clan), Onoue of "Kagamiyama Kokyo no Nishikie" (old brocade pictures of Mt. Kagami), Hanjo of "Sumida-gawa Gonichi no Omokage" (Latter-day Reflections of the Sumida-gawa River), and he acted many types of female roles, such as a daughter, princess, Katahazushi (female role of nyobo (a court lady) of a samurai family or goten jochu (palace maid)), and keisei (courtesans with high dignity and literacy).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

我輩がハイカラと云ふ言葉を書き始めた為めに、今日では大変に世間に行はれて居るが、此のハイカラと云ふ言葉を書いたのは、全く此のフルベツキ先生の話のピストルに対照させる為めで有ッた、即ち横浜毎日新聞に掲げたる当世人物評中に、「山縣有朋、尾小弥太、谷干城などは保守主義の武断派、攘夷党の日本党、頑冥不霊なるチヨム髷党、ピストル党であるが、大隈重信、伊藤博文、西園寺公望等は進歩主義の文治派で、開国党の欧化党、胸襟闊達なるハイカラ党、ネクタイ党、コスメチツク党で有る」と書いたのが起因で、外のチヨム髷党、ピストル党、コスメチツク党、ネクタイ党などは少しも流行しなかッたが、唯此のハイカラと云ふ一語だけが、馬鹿に大流行を来した、今日では最早や我輩が発明したと云ふ事を知らずに用ひて居る者も多く、一の重要なる日本語となッて仕舞ふたが、然るに実は我輩が此のハイカ(p18/p19)ラと云ふことを書いた起因を申すと、全く此の時のフルベッキ先生の話を胸中に蓄えて居て、それを五六年の後に至って新聞の上に現はした結果で有る。例文帳に追加

The word haikara I began to write has been used very often today in our society and the reason I wrote this word is to contrast it with a pistol in Verbeck's story, that is to say, I wrote in my Tosei Personal Criticism in the Yokohama Mainichi Shimbun that "Aritomo YAMAGATA, Koyata SHIMAO, Tateki TANI and so on belong to a conservative budanha (party of hawks), Nippon Party of Jyoiha (exclusionists sect), stubborn/unwise Party of hawks, Chiyomumage Party or Pistol Party, while Shigenobu OKUMA, Hirobumi ITO, Kinmochi SAIONJI and so on belong to a Liberal Party of doves, Oka (Westernization) Sect of Kaikoku (opening of Japan to western countries) party, free-spirited Haikara Party, Necktie Party or Cosmetic Party", which became the origin of the word haikara, and among them this word alone has become extremely popular, but today many people use it without knowing that I invented the word, which has become one important Japanese word, however, I originally wrote this word haikara (pp.18-19) in the newspaper five or six years after the interview with Mr.Verbeck.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS