1153万例文収録!

「APPLICATION」に関連した英語例文の一覧と使い方(939ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > APPLICATIONの意味・解説 > APPLICATIONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

APPLICATIONを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49983



例文

If the application satisfies the requirements of the second and third paragraphs of Section 1, and of Sections 6 to 11, the utility model shall be recorded in the Utility Model Register. 例文帳に追加

実用新案出願が第1条第2段落及び第3段落並びに第6条から第11条までの要件を満たしている場合は,当該実用新案は,実用新案登録簿に記録される。 - 特許庁

However, the application may be taken up for examination prior to expiration of the period laid down in the first and second paragraphs of Section 45d only if so requested by the applicant. 例文帳に追加

ただし,第45d条第1段落及び第2段落に定める期限の満了前における出願の審査は,出願人がそのように請求する場合に限って行うことができる。 - 特許庁

Where two or more patent applications claiming identical inventions have been filed on different dates, only the applicant who filed the patent application on the earliest date shall be entitled to obtain a patent for the invention claimed. 例文帳に追加

同一の発明について異なつた日に二以上の特許出願があつたときは、最先の特許出願人のみがその発明について特許を受けることができる。 - 特許庁

Thus, in this case, the new technical field and the technical field bearing a direct relationship to the field thereof shall be deemed as the field of industrial application under Section 37. 例文帳に追加

したがって、このような場合には、当該新しい技術分野及びその分野に直接関連性を有する技術分野を第37条でいう産業上の利用分野と認定する。 - 特許庁

例文

When the technical fields of the specified and related inventions are related to each other as generic and specific concepts, and hence overlap one another, their industrial fields of application are considered to be the same. 例文帳に追加

特定発明と関連発明の技術分野が上位概念と下位概念等の関係にあり、重複している場合には、それらの発明の産業上の利用分野は同一とされる。 - 特許庁


例文

As an invention of chemical substance is considered to belong to the field of "substance of specific utility," the industrial fields of application would be the same if the two substances have common utility. 例文帳に追加

化学物質の発明の技術分野は「特定の有用性を有する物質」であるから、両物質の有用性が共通する場合は産業上の利用分野が同一である。 - 特許庁

Each technical field of the specified invention (claim1) and related invention (claim 2) is a multi shaft cooling system in a machine tool; therefore, the industrial fields of application are the same. 例文帳に追加

(請求項1)と関連発明(請求項2)の技術分野は、いずれも工作機械における「多軸冷却装置」であり一致するから、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁

The technical fields of the specified invention (Claim 1) and related invention (Claim 2) are both in the area of angle of rotation detection device. Since they are the same, the industrial fields of application of both inventions are the same. 例文帳に追加

(請求項1)と関連発明(請求項2)の技術分野は、いずれも「回転体の回転角検出装置」であり、両者一致するから、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁

The applicant, the proprietor of a mark or the holder of an international registration, or his representative may, within 2 months from the day of expiry of the initial time limit, file an application for the extension of the time limit.例文帳に追加

出願人,商標所有者若しくは国際登録の所有者,又はその代理人は,最初の期限満了日後2月以内に,期限の延長を申請することができる。 - 特許庁

例文

A collective mark shall be registered in the name of the union of persons and only when the regulations for the use thereof, approved by the union, are filed together with the application.例文帳に追加

団体商標は,人の団体の名義において,かつ,その団体商標の使用規約をその団体の承認を得て,出願と共に提出している場合にのみ,登録される。 - 特許庁

例文

The application complies with all the requirements of this Law and the applicant has paid the fixed fee.例文帳に追加

出願が,本法の全ての要件を満たし,出願人が所定の手数料を納付していること国際出願の提出又はリトアニア共和国における出願若しくは登録を基礎とする事 - 特許庁

specification means the goods or services specified on the application for the registration of the trade mark in relation to which the registered trade mark is to be used or is proposed to be used例文帳に追加

「指定」とは,商標の登録出願において指定される商品又はサービスであって,それに関して登録商標が使用される又は使用が予定されているものをいう。 - 特許庁

Subsection (1) applies only in respect of the first application for the trade mark that is made in a convention country by a person and does not apply to any subsequent applications for the trade mark by that person.例文帳に追加

(1)の規定は,何れかの者が条約国において行った最初の商標出願に限って適用し,当該人によるその商標に対するその後の出願には適用しない。 - 特許庁

Applicant must the notified of grounds, etc, of conditional acceptance or rejection of application例文帳に追加

先の出願に係る異議申立の手続,又は先の登録に係る抹消,取消又は無効の手続出願の条件付受理又は拒絶の理由等は,出願人に通知されなければならない - 特許庁

The registration of a trade mark must not be revoked on the grounds in subsection (1)or if that use is commenced or resumed after the expiry of the 3-year period and before the application for revocation is made.例文帳に追加

商標登録は,その使用が前記3年期間の満了後であるが,取消申請が行われる前に開始又は再開された場合は,(1)(a)又は(b)を理由として取り消してはならない。 - 特許庁

The Court must issue directions for the service of notice on every person who has an interest in the goods or other object to which an application under section 128 relates.例文帳に追加

裁判所は,第128条に基づく申請の対象である商品又は他の物体について利害関係を有するすべての者に対して通知の送達を求める指示を与えなければならない。 - 特許庁

The Commissioner must refund any fee paid in respect of a pending application for a defensive trade mark that was received by the Commissioner before the commencement of this Act.例文帳に追加

局長は,係属している防御商標出願であって,局長が本法施行前に受領したものに関して手数料が納付されているときは,それを返還しなければならない。 - 特許庁

Dependent claims are claims that relate to embodiments of an invention disclosed in another patent claim in the application and that therefore comprise all the characteristic features contained in that claim.例文帳に追加

従属クレームとは,出願の他の特許クレームにおいて開示された当該発明の実施態様に関連するクレームであり,従ってそのクレームのあらゆる特徴を含むものである。 - 特許庁

The information recorded in the register about the individual application will be available to the public once the documents in the case become available to the public in accordance with section 22 of the Patents Act.例文帳に追加

個々の出願について登録簿に記録された情報は,当該事案の書類が特許法第22条によって公衆に利用可能とされたときに公衆に利用可能とされる。 - 特許庁

Information about the patent number or the application number as well as the applicant's or the patent holder's name and address shall be provided together with the corrected translation.例文帳に追加

特許番号又は出願番号についての情報並びに出願人の又は特許所有者の名称及び住所が,訂正翻訳文と共に提供されなければならない。 - 特許庁

An application under Section 32(1) of the Act shall be in Form 4 and shall be submitted together with eight representations of the trade mark each measuring, unless otherwise allowed, 80 mm x 60 mm.例文帳に追加

法第32条(1)に基づく出願は,様式4によるものとし,別途許可されない限り,80ミリ×60ミリの表示サイズの商標の8つの表示とともに提出されるものとする。 - 特許庁

An application for renewal under Section 60 of the Act shall be made within the period of six months which ends on the date of the expiration of the last registration of the trade mark and shall be in Form 6.例文帳に追加

法第60条に基づく更新の出願は,最終の登録が失効する日を終期とする6月以内の期間になされるものとし,様式6に従ってなされるものとする。 - 特許庁

If the application contains drawings, the technical features mentioned in the claims shall preferably be followed by reference signs referring to individual parts of the drawing relating to these features.例文帳に追加

出願が図面を含む場合は,クレームに記載された技術的特徴の後に,これらの特徴に関連する図面の個々の部分に言及する照合符号を付すことが望ましい。 - 特許庁

The abstract shall not contain statements on the alleged merits or value of the claimed invention or information on its speculative application in a particular place, time or by particular persons.例文帳に追加

要約は,クレームされた発明の利点若しくは価値の申立の陳述又は特定の場所,時間における若しくは特定の者による推測的利用に関する情報を含めてはならない。 - 特許庁

A certificate issued by the authority mentioned in sub-paragraph with the indication of the date of filing of the application and, when appropriate, of the date of displaying the invention or the utility model on the exhibition, referred to in Article 16 of the Law.例文帳に追加

出願日及び,該当する場合は,法第 16条にいう発明又は実用新案の博覧会展示日の表示があり,(i)にいう当局によって発行された証明書 - 特許庁

In addition to the address of the registered user, the application shall include the address for service of the registered user which may be the same, or different to, that of the registered proprietor.例文帳に追加

申請書には,登録使用者の宛先のほかに,登録使用者の送達宛先も記載する。これは,登録所有者の送達宛先と同じ場合もあれば,異なる場合もある。 - 特許庁

42. An application by the registered proprietor in terms of section 38(8)(b) to maintain the entry of registered user on assignment shall be made on Form TM 7 and shall be accompanied by-例文帳に追加

規則42 譲渡に際して登録使用者の記入を維持するよう求める第38条(8)(b)に基づく登録所有者による申請は,様式TM7により行い,かつ,次の何れかを添えるものとする。 - 特許庁

the publication of the patent application according to the provisions of Art. 23 paragraph(3) of the Law, drawing up a search report according to the provisions of Art. 24 of the Law, substantive examination according to the provisions of Art. 25 of the Law;例文帳に追加

本法第 23条第 3段落の規定による特許出願公開,本法第 24条の規定による調査報告書の作成,本法第 25条の規定による実体審査 - 特許庁

a) the title of the invention as indicated in the patent application, containing a clear and concise drawing up of the claimed invention, without disclosing it and without containing fanciful denominations;例文帳に追加

(a) 特許出願に表示されている発明の名称であって,クレームする発明を,それを開示することなく,かつ,恣意的名称を含めずに,明瞭かつ簡潔な記載を含んでいるもの - 特許庁

(12) The patent application relating to a group of inventions forming a single general inventive concept shall contain at least one independent claim, according to paragraph (5), for each invention.例文帳に追加

(12) 単一の包括的発明概念を形成する一群の発明に関する特許出願は,個々の発明に関し,少なくとも 1の,(5)による独立クレームを含んでいなければならない。 - 特許庁

(3) All the sheets of the patent application shall be written only on one face of the sheet and in such a manner as to allow them to be separated for the purpose of being reproduced in an unlimited number of copies.例文帳に追加

(3) 特許出願の用紙はすべてその用紙の片面のみに記載し,また,任意の数の写しを複製するために,分離できるような形になっていなければならない。 - 特許庁

(9) Each component part of the patent application shall start on a new sheet and the sheets will be bound so as to allow them to be easily identified, turned over, separated and reunited.例文帳に追加

(9) 特許出願の個々の構成要素は,新たな頁で始まるものとし,それらの用紙は容易に特定し,めくり,分離し及び綴じ直すことができるように綴じられているものとする。 - 特許庁

(6) If an international filing date has not been accorded by the receiving office, the filing date of the application shall be the date on which OSIM considers that the filing date should have been accorded.例文帳に追加

(6) 国際出願日が受理官庁によって認定されていなかった場合は,その出願の出願日は, OSIMが出願日として認定されているべきであると考える日とする。 - 特許庁

j) the fulfilllment of the conditions concerning the drawing up of the description, claims and drawings, so that at first sight the invention is disclosed within the patent application according to the provisions of Art. 18 of the Law;例文帳に追加

(j) 明細書,クレーム及び図面の作成に関する条件が満たされ,外見上,発明が本法第 18条の規定に従って特許出願の中に開示されているか否かということ - 特許庁

(4) Where it has been ascertained that the patent application does not obviously meet the condition stipulated in Art. 19 paragraph (1) of the Law, all the claimed inventions shall be classified with a view to publication.例文帳に追加

(4) 特許出願が本法第19条第1段落に定める条件を明らかに満たしていないと認定される場合は,クレームされているすべての発明が公開のために分類される。 - 特許庁

(2) According to Art. 18 paragraph (1) of the Law, the clear and complete disclosure of the invention shall have in view the patent application considered in whole, including the description, claims and drawings, as the case may be.例文帳に追加

(2) 本法第 18条第 1段落による,発明についての明瞭かつ完全な開示は,明細書,クレーム及び,該当する場合は,図面を含め,特許出願全体として考える。 - 特許庁

(2) In the application of Art. 10 paragraph (2) of the Law, the knowledge available to the public means the information available to the public, anywhere in the world, by:例文帳に追加

(2) 本法第 10条第 2段落の適用上,公衆の利用に供される知識とは,次の方法によって,世界中の何れかにおいて公衆の利用に供される情報を意味する。 - 特許庁

(1) For the purpose of determining the relevant state of the art for a patent application, OSIM shall establish, based on claims, description and drawings, the relevant documents to be cited in a search report.例文帳に追加

(1) 特許出願に関連する技術水準を決定するために,OSIMはクレーム,明細書及び図面を基にして,調査報告書において引用する関連文献を確認するものとする。 - 特許庁

(2)The patent application examination fee may be paid in the legal amount, without going beyond the 3-month time limit from the written request ofthe examination, that may be performed up to the 30th month from the filing date.例文帳に追加

(2) 特許出願審査手数料は,審査請求から3月の期限内に法定金額によって納付することができ,その請求は,出願日から 30月以内に行うことができる。 - 特許庁

(5) In case of an application fulfilling the condition of unity, the provisions of paragraphs (3) and (4) shall be applied for each invention of the group provided for in Art. 19 paragraph (1).例文帳に追加

(5) 単一性の要件を満たしている出願の場合は,(3)及び(4)の規定は,本法第19条第 1段落に定める一群の発明の各々に対して適用されるものとする。 - 特許庁

The mentions concerning the decisions to refuse the patent application shall be published in the first BOPI issue following to the expiration of the legal fee for lodging an appeal.例文帳に追加

特許出願を拒絶する旨の決定に関する言及は,審判請求をするための法定手数料に関する期限の到来後に発行される最初の BOPIに掲載される。 - 特許庁

(6) After the revocation of the decision, according to paragraph (1), the examination board shall make a new decision in respect of the patent application, immediately after solving the causes that determined the revocation of the decision.例文帳に追加

(6) (1)による,決定の取消の後においては,審査委員会は,決定の取消を決定した事由を処理した後直ちに,その特許出願に関する新たな決定を行う。 - 特許庁

(4) A modification of the professional representative designated in a patent application or for a patent, or a modification of the address thereof shall be registered by OSIM subject to payment of the legal fee.例文帳に追加

(4) 特許出願又は特許に関して指名された職業代理人の変更又はその宛先の変更は,法定手数料の納付を条件として,OSIMによって登録される。 - 特許庁

any amendment of the description, scope of claims or drawings shall be made within the scope of the matters stated in the description, scope of claims or drawings originally attached to the application 例文帳に追加

明細書、特許請求の範囲又は図面について補正をするときは、願書に最初に添付した明細書、又は図面に記載した事項の範囲内においてしなければならない。 - 特許庁

Regarding this application, the first notice of reasons for refusal was given for the inventions claimed in claims 1 and 2 based on lack of novelty and for the invention claimed in claim 3 based on lack of inventive step. 例文帳に追加

この出願に対しては、請求項1、2 に係る発明に新規性欠如、請求項3 に係る発明に進歩性欠如の一回目の拒絶理由通知がなされている。 - 特許庁

A surfactant for an insecticide comprising substance A. This surfactant is used in detergents, emulsifiers, dispersants, and others, and falls under the category of ordinary application utilizing its surfactant activity. 例文帳に追加

物質Aからなる殺虫剤用界面活性剤この界面活性剤は洗剤、乳化剤、分散剤等、その界面活性作用を利用した通常の利用形態が考えられる。 - 特許庁

(1) If the full examination of the application for an invention was initiated at the request of a person other than the applicant, or if it was initiated ex officio, the Office shall inform the applicant of this fact.例文帳に追加

(1) 発明出願の完全審査が出願人以外の者の請求により開始された場合又は職権により開始された場合は,庁は,この事実を出願人に通知する。 - 特許庁

(1) A request for declaration whether the appearance illustrated or described in the application lies or does not lie within the scope of a given registered industrial design shall be filed with the Office in two copies.例文帳に追加

(1) 申請書の中で図解し,又は説明する外観が特定の登録工業意匠の範囲内にあるか否かについての確認は,謄本2通をもって庁に申請する。 - 特許庁

If the Registrar gives the direction: the person is taken to be an applicant or an entitled person in relation to the design, as the case requires; and the application is taken to be amended accordingly. 例文帳に追加

登録官が指示を与える場合は,その者は,出願人又は事情に応じて,意匠に関連する権原者とみなされ,かつ出願はそれに従って補正されたとみなされる。 - 特許庁

例文

If the Registrar is not satisfied as mentioned in section 39 or 40 in relation to a design application, the Registrar must give a written notice to the applicant stating: 例文帳に追加

登録官は,意匠出願に関連して第39条又は第40条に記載するように認めない場合は,出願人に対して,次の事項を記載する通知書を出さなければならない。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS