1016万例文収録!

「And it's great」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > And it's greatに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

And it's greatの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1044



例文

Therefore it is common that the toji is called 'oyakata' (boss) by both the brewery and the kurabito because of great respect from them. 例文帳に追加

そのため杜氏は、酒蔵の内部では、蔵元からも蔵人からも大きな尊敬の念を寄せられており、親方(おやかた)と尊称されるのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In particular, it can be said a great feature of nihon-ryori, rarely seen in other nations, that marine products are eaten uncooked and eating seaweed is favored. 例文帳に追加

特に、海産物を生食すること、海藻を好んで食べることは海外ではあまり見られず、日本料理の大きな特徴といえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He did not achieve a great deal in terms of mathematics, and it is said that the fact that "Katsuyo sanpo" is full of spelling mistakes is an indication of Araki's lack of skill. 例文帳に追加

数学上、目立った業績はなく、『括要算法』に誤字が多いのも荒木の実力不足ゆえ、とも。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Edo where soba was popular, soba restaurants were particularly numerous and, prior to the Great Kanto Earthquake, it was common to see one or two sobaya on every block. 例文帳に追加

蕎麦が好まれる江戸には特にその数が多く、関東大震災以前は各町内に一軒もしくは二軒の蕎麦屋があるのが普通だった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Over time, yosozake become famous, such as Itami sake, which was designated as gozenshu (high quality sake) for Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and it raised the prices of yosozake. 例文帳に追加

やがて、征夷大将軍の御膳酒と指定された伊丹酒のように、他所酒の名声が高くなり価格がつりあがった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Beginning with Nagahide NIWA and Katsuie SHIBATA, it was a great parade that mobilized every armies of the Oda army, with the exception of Hideyoshi TOYOTOMI who headed the Chugoku army. 例文帳に追加

丹羽長秀や柴田勝家を始め、中国軍団の豊臣秀吉を除く織田軍団の各軍を総動員する大規模なものだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Makura no soshi" names Ushioni as a 'terrifying thing' (Section 148), and also "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) describes how it faced MINAMOTO no Yorimitsu. 例文帳に追加

『枕草子』において「おそろしきもの」としてその名があげられており(148段)、また『太平記』においては源頼光と対決した様子が描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a more limited sense, it refers to a person stationed in an office of the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) who stood guard for the seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and his palace. 例文帳に追加

狭義においては幕府に詰めて征夷大将軍及び御所の警固にあたる者を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was a Shikinaisha, listed in the Register of Deities (jimmyocho) of the Engishiki law as one of the Nijunisha (The 22 shrines), ichi-no-miya (primary shrines) of the former Yamashiro province and was categorized as a Kampei Taisha (Great Imperial Shrine) under the previous shrine ranking system. 例文帳に追加

式内社、山城国一宮、二十二社の一社で、旧社格は官幣大社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It was a Shikinaisha listed in the Register of Deities (Jimmyocho) of the Engishiki law as one of the ichi-no-miya (primary shrines) of the former Yamashiro province, one of The Twenty-Two Shrines, and was categorized as a Kampei Taisha (Great Imperial Shrine) under the previous shrine ranking system. 例文帳に追加

式内社、山城国一宮、二十二社の一社で、旧社格は官幣大社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The shrine was the first of the Kampei Taisha (Great Imperial Shrines) under the Meiji period integrated system of shrine ranks and second only to Ise-jingu Shrine, with it becoming a Chokusaisha (shrine attended by imperial envoy) in 1883. 例文帳に追加

明治の近代社格制度でも、官幣大社の筆頭という、伊勢神宮の次位の神社とされ、明治16年には勅祭社に定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered to be one of the five great towers of Kyoto along with Kinkaku (Rokuon-ji Temple), Ginkaku (Jisho-ji Temple), Hiunkaku (West-Hongan-ji Temple), and Donkokaku (Hoshun-in, a sub-temple of Daitoku-ji Temple). 例文帳に追加

金閣(鹿苑寺)、銀閣(慈照寺)、飛雲閣(西本願寺)、呑湖閣(大徳寺塔頭芳春院)と並び「京の五閣」といわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not itself one of the Kyoto Gozan (Five Great Zen Temples of Kyoto) but presides over them all and holds the highest rank of all Japan's Zen temples. 例文帳に追加

京都五山の上におかれる別格扱いの寺院で、日本の禅寺のなかで最も高い格式を誇る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered to be one of 'Japan's Three Great Kokuzo Statues' together with those of Yanaizu Enzo-ji Temple in Aizu, Oshu Province and Kongo sho-ji Temple in Asayama, Ise. 例文帳に追加

奥州会津の柳津円蔵寺、伊勢の朝熊山(あさまやま)の金剛證寺とともに「日本三大虚空蔵」と称される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was once one of the Kyoto Gozan (five great Zen temples of Kyoto) along with Tenryu-ji Temple, Shokoku-ji Temple, Kennin-ji Temple and Tofuku-ji Temple. 例文帳に追加

かつては天龍寺・相国寺・建仁寺・東福寺とともに京都五山のひとつとして栄えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was considered one of the four great temples of Asuka along with Asuka-dera Temple (Hokko-ji Temple), Yakushi-ji Temple and Daikan-daiji Temple (Daian-ji Temple), but after the medieval era its prosperity declined. 例文帳に追加

飛鳥寺(法興寺)、薬師寺、大官大寺(大安寺)と並び、飛鳥の四大寺の一に数えられた大寺院であったが、中世以降衰微した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was originally located in Nashiharanomiya to the south of Heijo-kyu Palace, and relocated later to the neighborhood of Kagami-ike Pond to the south of the Great Buddha Hall of Todai-ji Temple. 例文帳に追加

当初は平城宮南の梨原宮に鎮座し、後に東大寺大仏殿南方の鏡池付近に移座した - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The construction of the Great Buddha began around 747 and it is believed that the Jigo (temple name) of 'Todai-ji' also began to be used from that time. 例文帳に追加

大仏の鋳造が始まったのは天平19年(747年)で、この頃から「東大寺」の寺号が用いられるようになったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the medieval period it was also called as Tanaka Daimyojin (the Great God of Tanaka) and Tanaka Tenno-sha Shrine as the chinju-sha shrine (Shinto shrine on Buddhist temple grounds dedicated to the tutelary deity of the area) of Tanaka no sho. 例文帳に追加

中世には田中荘の鎮守社として「田中大明神」「田中天王社」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Palace was made into a real temple by Emperor Kameyama himself and it became the Nanzen-ji, a high ranking temple among Five Great zen Temples of Kyoto in 1291. 例文帳に追加

なお、この離宮は亀山天皇自身が寺院化し、正応4年(1291年)に京都五山の上位南禅寺となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Taiheiki; the Record of Great Peace" it is said the prince was confined with his younger brother, Imperial Prince Nariyoshi/Narinaga in Kazan in dai (residence) and killed by the poison. 例文帳に追加

『太平記』では弟の成良親王らとともに花山院第に幽閉され毒殺されたと伝えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, the Emperor ordered to practice a scapulimancy to find the identity of the person he had dreamed about, and it was revealed that the Prince's illocution (impaired speech) was the curse of Izumo no Okami (Great God of Izumo). 例文帳に追加

そこで天皇は太占で夢に現れたのが何者であるか占わせると、言語(物言わぬ)は出雲大神の祟りとわかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also unknown when, but after she returned to Heijo-kyo, she married Mutobe no o, and gave birth to the Princess KASA no Nui who grew up to be one of the great court poets. 例文帳に追加

時期は不明だが平城京に帰った後、六人部王と結婚し、後に歌人となる笠縫女王を生んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Musashi was in an area in which the Minamoto clan had great influence, it is thought that Tomomori's capability as a warlord and his personal magnetism worked effectively. 例文帳に追加

武蔵は源氏の勢力が強い地域であり、知盛の武将としての才能・人間的魅力が大きく作用したと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Goshirakawa had great trust in Narichika and it is stated in the "Gukansho" that they were involved in a homosexual relationship. 例文帳に追加

後白河の成親への信頼は厚く、『愚管抄』は「院ノ男ノオボヘニテ」「ナノメナラズ御寵アリケル」と男色関係にあったとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the way, although a view held by a small minority it is said that the author of "Okagami" (The Great Mirror), that described the history of Michinaga and his family with a sharp point of view, was Yoshinobu. 例文帳に追加

ちなみに、少数説であるが、道長とその一族の歴史を鋭い視点で描いた「大鏡」の作者を能信とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Compared to other yakuza films such as "Chivalry films" and "historical films," it had a great entertainment aspect. 例文帳に追加

これらはヤクザ映画とは言ってもいわゆる「仁侠映画」、「実録路線」などとは異なり、極めて娯楽性の高い作品となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Rokuhara Tandai Minamikata (Rokuhara Tandai South) where Sadaaki was, people associated it with Nigatsu-sodo (February rebellion) and were afraid of attack from Kitakata (North) in great fear. 例文帳に追加

二月騒動を連想した貞顕の居る六波羅探題南方では北方からの攻撃を恐れて戦々恐々であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that this was due to Nagamasa's jealousy over Matabee's great achievements and the affection he had once received from Josui. 例文帳に追加

これは、長政が又兵衛の功績と、かつて如水に寵愛された事を嫉妬したからだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Not only did he have the genealogy, but a discerning attitude as well, and it is said that he held great prestige among the shogunal retainers, such as Kaishu KATSU, who gave their loyalty to him. 例文帳に追加

血筋だけでなく英明な風格を備えており、勝海舟をはじめ幕臣からの信望厚く、忠誠を集めたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, the line formed by the attendants assembled to the great Buddhist memorial service was so long that it crossed a mountain; that reminded people of Ujikuni's power and popularity in life. 例文帳に追加

その時の大法要に集まった参列者はひと山越える長さに及んだといわれ、かつての威勢と人望を偲ばせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said in "Taiheiki" (The Record of the Great Peace) that Takatsune obtained notable swords called Onikiri and Onimaru when he killed Yoshisada NITTA in Fujishima. 例文帳に追加

『太平記』において新田義貞を藤島にて討ち取った際、鬼切と鬼丸の二振りの名刀を手に入れたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The remnants of the Isshiki clan continued rebelling frequently after that, and Nobukata, being bothered by it to a great extent, even issued a tokuseirei (debt cancellation order). 例文帳に追加

その後も一色氏の残党による一揆が頻繁に発生し、信賢がこれに大いに悩まされ、徳政令を出したこともあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, Motonaga rendered a great service to establish 'Sakaikubo (Sakaitaiju)' (a government which dominated the Kinai region based in Sakai) so that it could replace the Takakuni government which had fled and lost its political function. 例文帳に追加

さらに、遁走により政治機能を喪失した高国政権に替わるべく「堺公方(堺大樹)」の樹立に貢献。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he himself always fostered many ronins (masterless samurai) and made great effort for their job hunting regardless of his own success. 例文帳に追加

忠教自身、自分の出世を顧みず常に多くの浪人たちを養ってその就職活動に奔走していたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, partly because Yoshimune did not have a lawful wife, it is said that she countinued to have power in O-oku and also great influence on bakufu. 例文帳に追加

また吉宗に正室が不在だったこともあり、その後も大奥に権勢を振るい幕府における発言力も絶大であったといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, it is considered his father had a great influence on the career paths that the brothers of Bosha and Ryushi would take. 例文帳に追加

そのことから、茅舎と龍子の兄弟が進むべき道に大きく父親が影響したと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kengyo YOSHIZAWA learned the style of the Hatano School, one of the great schools of Heikyoku in the Edo period, from Kengyo OGINO, and he introduced it to his disciples. 例文帳に追加

吉沢検校は江戸時代の平曲の大流派の一つである波多野流を荻野検校に学び、門弟たちに伝えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before Taika no Kaishin (Great Reformation of the Taika Era of 645) at the latest, she married Naka no Oe no Oji (Prince Naka no Oe, later Emperor Tenji), and some says it was in 644. 例文帳に追加

遅くとも、大化の改新以前(644年という説有り)に中大兄皇子(後の天智天皇)に嫁した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he succeeded to his grandfather due to the early death of his father, and FUJIWARA no Yoritsune, seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), appointed him shusei (third-ranked official of Gunji) in Oshu in 1221. 例文帳に追加

父が早く死んだため祖父の後を継ぎ、承久3年(1221年)に征夷大将軍藤原頼経から奥州の主政に補せられたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 20, the contents of the note was published and it created great sensation; the official funeral service of Imperial Navy was held for those 14 victims of the naval duty, at the naval base of Kure City, Hiroshima Prefecture. 例文帳に追加

4月20日、その内容が発表され大きな反響を呼び、同日、殉職者14名の海軍公葬が呉市海軍基地で行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Keihan Electric Railway entered a period of financial difficulty due to the Great Depression; thus it became impossible to carry out the plan, and the license expired in 1935. 例文帳に追加

だが世界恐慌の影響で京阪本体の経営が危うくなったことから、このような計画は実現不可能となり、1935年に免許が失効した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that the fire which burnt Hossho-ji Temple in the Northern and Southern Court period was caused by the fire from a house nearby (according to "Taiheiki" (The Record of the Great Peace)--a Chronicle of Medieval Japan). 例文帳に追加

南北朝時代(日本)の法勝寺の火災も近くの民家火災によるとされている(『太平記』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has a broad visual field and a great view, but also has many steep horseback-like paths as well as spots with a chain handrail which are dangerous to go. 例文帳に追加

視界は開け、展望も良いが足場は急峻な馬の背状になった箇所も多く、鎖場もあり危険も伴う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One is to worship Tsukuyomi, the younger brother of Amaterasu Omikami, and a great example of it is Tsukiyominomiya, an annex to Kotai Jingu Shrine. 例文帳に追加

1つはアマテラスの弟神としてツクヨミを祀るもので、その代表例が皇大神宮別宮の月讀宮である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was named Daikokuten (大黒天) because "Maha" means big () (or great) and "kala" means time or black () (darkness (暗黒)). 例文帳に追加

“マハー”とは大(もしくは偉大なる)、“カーラ”とは時あるいは黒(暗黒)を意味するので大黒天と名づく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kanezane launched a furious criticism of Takasue and Michichika's official report to the emperor, saying 'you try to divine Kiyomori's will, but care nothing if it causes great harm to the imperial family.' 例文帳に追加

兼実は、隆季・通親の申状を「権門(清盛)の素意を察し、朝家の巨害を知らず」と激しく非難している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For the Korean Dynasty, the public trade was not a source of benefits, and it was rather a great strain on the national treasury. 例文帳に追加

朝鮮王朝にとって公貿易は利益を産み出すものではなく国庫を圧迫する要因となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This meant actual revaluation of currency and at the same time, it became established as a favorable system for merchant princes who handled a great number of copper coins. 例文帳に追加

これは、実質上の通貨の切り上げになると同時に銅銭を多く取り扱う大商人に有利な制度として定着した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Whether it developed into a great battle, whether they attempted to invade Kyoto again, and whether they attempted to force their way back to Awa Province remains unknown. 例文帳に追加

大規模な戦闘になったのか、京都への再侵攻を試みたのか、阿波国への帰着の突破を計ろうとしたのかは不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS