1153万例文収録!

「Anything Once」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Anything Onceに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Anything Onceの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 41



例文

Once over the border, one may do anything例文帳に追加

旅の恥は掻き捨て - JMdict

Once over the borders, one may do anything.”【イディオム格言 例文帳に追加

旅の恥はかき捨て - 斎藤和英大辞典

She can't trust anything or anyone she once knew to be trustworthy.例文帳に追加

彼女はもはや 何も信用できない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Is there anything that you want to try to see once? 例文帳に追加

あなたは一度は見てみたいものはありますか? - Weblio Email例文集

例文

Is there anything that you want to try to see once? 例文帳に追加

先生は一度は見てみたいものはありますか? - Weblio Email例文集


例文

But is it only once? n I did not have anything but例文帳に追加

でも 1回でしょ?n俺だって 何もなかったけど➡ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The thing is, once she's in front of me, I can't say anything.例文帳に追加

それが あの子を前にすると 何も言えなくてさ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Once you have begun to do anything, never give it up. 例文帳に追加

いったん何でもやり始めたら、絶対にあきらめるな。 - Tanaka Corpus

You told me to come at once if there was anything important.例文帳に追加

大事なことならすぐに来るよう言われましたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Because once you're dead, you really can't enjoy anything after that.例文帳に追加

死んでしまったら その後は何も楽しめませんから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

And once you have electric motors, you can do anything:例文帳に追加

電気モーターの使用で 多くのことが可能になります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Once he says he will do anything, he never swerves from his resolution. 例文帳に追加

あの人は言い出したら最後決して後へは引かぬ - 斎藤和英大辞典

Is there anything that you want to try to see in the flesh once? 例文帳に追加

先生は一度は生で見てみたいものはありますか? - Weblio Email例文集

"Is it OK to eat this mushroom?" "It's OK to eat anything once."例文帳に追加

「このキノコ食べられる?」「何だって食べられるさ、一度ならね」 - Tatoeba例文

Once he is bent on anything, nothing can turn him from it. 例文帳に追加

彼はいったんこうと思い込むとどうしても動かない - 斎藤和英大辞典

Once a person ran into a temple, they were not asked anything by the outside world. 例文帳に追加

一度寺に駆け込めば、外での事情は一切問われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Once he gets his teeth into anything, like a bull-dog, he will not let it go. 例文帳に追加

いったんかじりついたら最後ブルドッグのように放さぬ - 斎藤和英大辞典

Is there anything that the teacher wants to try to see in front of your very eyes once? 例文帳に追加

先生は一度は目の前で見てみたいものはありますか? - Weblio Email例文集

Once you let that control you and you're unable to think about anything but money例文帳に追加

それに振り回されて 金のことしか 考えられなくなったら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

If anything happens, be sure to call [《主に英国で用いられるring] me at once. 例文帳に追加

何か変わった事があったらすぐに必ず電話をくれ. - 研究社 新和英中辞典

Should anything happen to you, let us know at once. 例文帳に追加

万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 - Tanaka Corpus

Should anything happen to you, let us know at once.例文帳に追加

万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。 - Tatoeba例文

I have never once done anything like ignoring your notice. 例文帳に追加

私はあなたからの通知を無視するようなことは一度もありません。 - Weblio Email例文集

You're my boss for 3 and a half years, did I ever once let anything lie?例文帳に追加

貴方は3年半 私の上司だった 私が放置した案件など無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

She always looked happy, but in fact she'd never once had anything to be happy about.例文帳に追加

彼女はいつも幸せそうに見えたが、実際には幸せなことは一度もなかった。 - Tatoeba例文

Once a person entered the area of the temple, he was not asked anything by the outside world, and the temple accepted anybody. 例文帳に追加

一度境内に入ってしまえば、外の事情は一切考慮しない、誰でも受け入れる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You once taught me that an operative should always wet their lips and wait for symptoms before drinking anything.例文帳に追加

スパイの技術を教えてくれた 常に唇を濡らして 症状を待って 何か飲む前に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Well, once I got past blackhawk's authentication system, there wasn't anything about a scavenger hunt.例文帳に追加

まあ 前のブラック・ホークの 認証システムがわかれば 借り物競争については 何も有りませんでした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I wanted to go to ground zero once, but there was not anything to be done ten years ago.例文帳に追加

グラウンド・ゼロは一度行ってみたかったんだけど、 もう十年前の面影は全然無かった。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Once the train is stopped, the guards won't be able to see this fence, or anything that happens beyond it.例文帳に追加

一度列車が止まれば'警備はこの柵を見ることができないだろう何でもそれそれを超えて起こる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Son Masayoshi, the CEO of Softbank Mobile, said, "The iPhone 5 is truly easy to use. Once you start using it, you won't be able to go back to using anything else." 例文帳に追加

ソフトバンクモバイルの孫(そん)正(まさ)義(よし)CEOは,「iPhone 5は本当に使いやすい。一度使うと他のものには戻れません。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

He refutes the notion that anything can come out of nothing, or that that which is once begotten can be recalled to nothing. 例文帳に追加

彼は無からなにかが生じることができ、あるいは一度生じたものは無へ帰ることがあるという考えに反駁します。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

She said, "My father would put wrestling before anything. I thought I'd give it my best shot once I was on the mat."例文帳に追加

彼女は「お父さんは何よりもレスリングを優先していた。一度マットに上がったら全力をつくそうと思った。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

``Anything more that you would like to ask, Mr. Holmes?'' said Lestrade, whose eyebrows had gone up once or twice during this remarkable explanation. 例文帳に追加

レストレイドは、この注目すべき解説を聞きながら、2、3度、眉を釣りあげたが、ここでようやく口を開いた。「他に何か聞いておきたいことはありますか、ミスター・ホームズ?」 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

I have done my best to take care of you since that night, and I never asked for anything in return, not even a thank you, but what I do ask now, is that you for once in your life例文帳に追加

私は、その夜から、お前の面倒を 見るため最善を尽くしてきた。 決して、感謝を求めるわけでも、見返りを求めるわけでもないが。 しかし、私が今こんな話をするのは... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and was still wondering how anything so incongruous had come in their possession when the kneeling figure rose once more to his feet and the whole party began to move together towards the house. 例文帳に追加

そしてなんでこんなに似つかわしくないものを持っているのだろうと不思議に思っていると、ひざまずいていた男が再び立ち上がり、全員が丸太小屋にむかって歩き始めた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Following the marriage, Oteu changed her real name to Orise after her biological mother's name; she was quite a talented woman with an incredible memory, she didn't forget anything she had read once, and could answer any question about her father's works with no difficulty. 例文帳に追加

婚姻後に実母の名を継ぐことになる妻の織瀬は、中々の才女でありまして、一度目に通したものは、すべて諳んじ父篤胤の著述については、何を尋ねてもすらすら答えることが出来たと言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.例文帳に追加

基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 - Tatoeba例文

I recently changed the way I take notes, and ever since then I've gained confidence in math. For example, usually when I take tests, I don't know anything, and I get bad grades. But yesterday I took a test, and although I don't know my score yet, I think it went well for once.例文帳に追加

最近ノート取り方を変えて、それから数学に自信がついてきた。例えば、テストの時これまでは、何もわからないから、成績が悪かった。でも、昨日テストをしたら、結果はまだわからないけど、やっと上手くいったと思うよ。 - Tatoeba例文

which the idea of uncleanness, when once it thoroughly sinks into the feelings, seems always to excite even in those whose personal habits are anything but scrupulously cleanly, and of which the sentiment of religious impurity, so intense in the Hindoos, is a remarkable example. 例文帳に追加

不浄という観念は、一旦感情のなかに沈殿すると、個人的習慣が几帳面なきれい好きとはいえない人々の間でさえ、こういう反感を燃えたたせるものらしく、ヒンドゥ教徒で特に激しい宗教的不潔感というのは、本能的反感の顕著な例示なのです。 - John Stuart Mill『自由について』

例文

While deposits may have increased as an ultimate result of the payment of insurance claims, financial institutions have a very significant role to play in protecting the people's lives and industries in the Tohoku region in the wake of the once-in-a-millennium tsunami disaster, so keeping that in mind, we have been working hard since March 11 with a sense of obligation to exercise the FSA's powers to the maximum on behalf of disaster victims. Please feel free to point out anything you have noticed or anything lacking in our efforts. 例文帳に追加

そういったことが回り回って、なったのかなと思いますけれども、まだまだ、まさに千年に一遍の津波でございますから、その中できちっと東北地方の人々の暮らし、産業を守るということに対する金融機関が働く役割というのは極めて、極めて大きいわけですから、そのことをしっかり自覚させていただて、持てる金融庁の力を最大限に発揮していかねば、被災に遭われた方に申し訳ない、そういった気持ちで3月11日以来、やらせていただいておりまして、また皆様方がお気付きの点、あるいはこういったことが自見さん、足らぬよとか、いろいろあったら、ぜひご指摘いただきたいというふうに思っております。 - 金融庁




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS