| 意味 | 例文 |
Back Intoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4571件
Again, when you get to the back, you get into an area that's really my favorite place.例文帳に追加
そして後ろに行くと、私のお気に入りの場所にたどり着きます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It allows you to, literally it feeds back the signals into your brain;例文帳に追加
本当に予測できるのです。過去の信号が脳に戻ってくることで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're gonna go back into that courtroom tomorrow and you're gonna recuse yourself from this case, all right?例文帳に追加
お前は明日 法廷に戻るんだ この事件に関与するな いいか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If i'd gotten into college, I would've left this town and never looked back.例文帳に追加
僕が大学に行ってたら この町を出ただろうと後悔してない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, look, you tell me about this getting back into heaven crap and i'll end this quick.例文帳に追加
いいか 天国に戻る件を 俺に話せば すぐに終わらせてやる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The exhibition of dinosaurs gave us a chance to look far back into the past. 例文帳に追加
その恐竜展は遠く過去を振り返ってみる機会を与えた. - 研究社 新和英中辞典
It isn't a problem as long as I come back into the room right after finishing smoking, is it?例文帳に追加
吸い終わったらすぐ部屋の中に入るなら問題ないですか? - Tatoeba例文
an audio appliance that records and plays back, transforming sounds into digital signals 例文帳に追加
音をデジタル信号に置き換えて録音や再生をする音響機器 - EDR日英対訳辞書
To prevent water in a pumping-up tank (6) from flowing back into a water tank (1).例文帳に追加
揚水そう(6)の水が,水そう(1)に逆流しないようにする。 - 特許庁
Just as she was going to plunge into the river, she was held back from behind 例文帳に追加
女が河へ飛び込もうとする一刹那に後から抱き止められた - 斎藤和英大辞典
And as he disappeared back into the shadows... she waved goodbye for the last time.例文帳に追加
そして彼が影の中に 消えた時... 彼女は最後に 手を振りました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
till he could climb into the chariot of Menelaus, who drove him back to the ships. 例文帳に追加
そしてメネラーオスはユリシーズをのせて船のところへと駆け戻ったのだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
She remembered her father strutting back into the sickroom saying: 例文帳に追加
父親はもったいぶって病室にもどり、こう言ったことを覚えている。 - James Joyce『エヴリン 「ダブリンの人々」より』
and he was near to being drowned, but clambered back into the vessel. 例文帳に追加
ピーターは溺れかけましたが、ようやくよじ登って船に戻りました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
``I'll be back some time, Watson,'' said he, and vanished into the night. 例文帳に追加
そして「そのうちもどるよ、ワトスン」と言うと、夜の闇に溶け込んでいった。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
cried Holmes, shoving him back into the chair from which he had half risen. 例文帳に追加
とホームズは、立ち上がりかけた客を椅子に押し戻しながら叫んだ。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The back face of a back inner shell 13 is formed with a pair or a plurality of pairs of left/right brackets 15 into a single step or a plurality of steps, and a support 16 provided at the back frame 10 is fitted into the brackets 15.例文帳に追加
背インナーシェル13の裏面には、左右一対のブラケットが15が1段又は複数段形成されており、バックフレーム10に設けた支軸16がブラケット15に嵌まっている。 - 特許庁
A liquid injected from the back nozzle 16 is prevented from infiltrating into the back.例文帳に追加
裏面ノズル16から噴出された液は、エッジノズル18から噴出された液が裏面に回り込むことを防止する。 - 特許庁
When back washing a filter 24, a zeta-potential adjusting agent is added into back washing water from a flocculant storage tank 30.例文帳に追加
ろ過器24の逆洗時には、逆洗水に凝集剤貯槽30からゼータ電位調整剤を添加する。 - 特許庁
The rolled chakin is placed back into the kinto and the kinto is again placed back in the chest at the original position. 例文帳に追加
その巻いた状態のまま茶巾を巾筒の中に入れ、巾筒は茶箱の中の最初の場所に戻す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and the cowardly son of a rum-puncheon that I sailed with put back--put back, sir, into Port of Spain." 例文帳に追加
私の乗ってた船の、あのラムばかりあおっていた臆病者の船長が逃げ出したんだ、そう、ポートオブスペインにね」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall. 例文帳に追加
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 - Tanaka Corpus
When he tried to back into the garage, he mistakenly gunned the engine and backed into the wall.例文帳に追加
彼は車をバックでガレージに入れようとして、間違ってエンジンを吹かしてしまい壁にぶつけてしまった。 - Tatoeba例文
The back metal 11b is provided with a protrusion 11ba formed on the back plate 12 side, and a groove 12b coming into contact with the protrusion 11ba formed on the back metal 11b is formed on the friction member 11 side of the back plate 12.例文帳に追加
それぞれの摩擦部材11は、ブレーキディスクの摺動面と接触する摺動材11aと、摺動材11aの裏板12側に固定された裏金11bで構成する。 - 特許庁
In the stage B, the half die cut part 27 is returned into the base sheet 20 by pushing it back.例文帳に追加
工程Bにおいて、半抜き部27をプッシュバックして素板20内に戻す。 - 特許庁
An end portion of the variable side electrode 44 is folded back into layers.例文帳に追加
可変側電極44は、その先端部が折り返されて重ねられている。 - 特許庁
When I saw the color come back into his face, an expression of relief grew on my face too. 例文帳に追加
血色が戻った彼の顔に、私も安堵の表情を浮かべた - 京大-NICT 日英中基本文データ
A low static pressure of water flowing through the narrow flow path is introduced into the back-pressure chamber.例文帳に追加
狭窄流路部を流れる水の低い静圧が背圧室に導かれる。 - 特許庁
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. 例文帳に追加
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 - Tanaka Corpus
After dedicating the peach fruit to the emperor, Seiobo goes back up into the heavens, dancing beautifully. 例文帳に追加
桃を捧げた西王母は美しく舞いながら天上へ帰って行く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The development of globalization traces back over roughly two centuries, which in a "boom and bust" sense can be divided into three broad phases.例文帳に追加
グローバリゼーションは過去約2世紀近くにわたり進展してきた。 - 経済産業省
I looked into the back issues of kami high monthly that the wall newspaper club published.例文帳に追加
僕が調べたのは壁新聞部が発行してる神高月報のバックナンバー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Send out teams into the villages to examine, bring back patients例文帳に追加
医療チームを農村に送り 治療が必要な患者を病院に搬送し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And going back into my past to see where I actually fit.例文帳に追加
過去に戻って本当の居場所を 必死に探すべきなのかもしれません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If we manage to sneak into unoccupied france, we sure can make it back to england.例文帳に追加
何とか非占領地域に潜入できるなら、 きっとイギリスに戻れる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
They'll put me back into the closet, hang me with all the other skeletons.例文帳に追加
彼らは私をクローゼットに押し戻して 他の骸骨たちと並べ上げるのだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, today I stared into a man's eyes and knew nothing was looking back.例文帳に追加
今日ある男の目を じっと見たが そいつの目には 何も映らなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We did everything that we could checked visas into china going back a year.例文帳に追加
出来る限り調べました 過去一年の中国へのビザには 該当なし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Walked through the tunnels till we came across the town line into westlake, hitchhiked back.例文帳に追加
ウェストレイクの街境を 超えるまでトンネルを歩いて ヒッチハイクで戻ったわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're not leading me out into the jungle so you can disappear or shoot me in the back.例文帳に追加
私をジャングルへ連れて行って 自分だけ消えたり 背後から撃ったり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, as a rule, we hope to welcome back exmembers into the fold.例文帳に追加
原則として 我々は 元の信者が戻って来ることを 歓迎している - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She managed to back their boat into the garage. 例文帳に追加
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。 - Tanaka Corpus
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.例文帳に追加
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 - Tatoeba例文
She managed to back their boat into the garage.例文帳に追加
彼女はどうにかこうにか、彼らのボートを車の後ろに引いてガレージに入れた。 - Tatoeba例文
This class implements the ContentHandler interface by writing SAX events back into an XML document.例文帳に追加
このクラスは ContentHandler インターフェースの実装で、SAX イベントを XML ドキュメントに書き戻します。 - Python
She was on the point of plunging into the river when she was held back from behind. 例文帳に追加
女が河へ飛び込もうとする一刹那に後から抱き止められた - 斎藤和英大辞典
I cannot imagine how you've managed to worm your way back into his life.例文帳に追加
君がどうやってまた兄貴に取り入ったのか 僕には 想像できないね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”EVELINE from "Dubliners"” 邦題:『エヴリン 「ダブリンの人々」より』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2002 高木 健 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 原文(James Joyce "Dubliners"全文) <http://promo.net/cgi-promo/pg/t9.cgi?entry=2814&full=yes&ftpsite=ftp://ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/> |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
