1016万例文収録!

「CAKES」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CAKESを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 656



例文

Additionally, there are some processed gluten cake products such as 'Mian Jin Sai Rou' which is gluten cakes with stuffing made of ground pork and other ingredients. 例文帳に追加

また、麩の中に豚の挽肉などを詰めた、「麺筋塞肉」などの加工品もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kazari-fu are gluten cakes formed into various shapes such as flowers and traditional Japanese handballs that are also dyed in attractive colors with food colorings. 例文帳に追加

花の形や、手まりの形などを食紅などを使って彩りよく形どったもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On hare days, food and drinks such as mochi (rice cakes), sekihan (glutinous rice cooked with azuki beans), white rice, fish with the head and the tail, and Japanese rice wine were consumed. 例文帳に追加

ハレの日には、餅、赤飯、白米、尾頭つきの魚、日本酒などが飲食された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mochimaki is an event of scattering rice cakes for people who come to a Shinto ritual, such as jotoshiki (the framework raising ceremony held during construction of a new building). 例文帳に追加

餅まき(もちまき)とは、上棟式などの神事に際して集まった人々へ餅をまく行事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The title "Maruten Udon" came from the fact that fried fish cakes are called 'tempura' as a whole, in these areas. 例文帳に追加

当地では揚げ蒲鉾一般のことも「天ぷら」と称することに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Togashi refers to a series of cakes and the technique used to make them that were introduced from Tang (China) in the Nara period. 例文帳に追加

唐菓子(とうがし)は、奈良時代に唐(中国)から伝来した一連の菓子とその技術を言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Influenced by western confectionery and Chinese sweets (moon cakes), it was developed after the Meiji period. 例文帳に追加

洋菓子や中華菓子(月餅)の影響を受けて明治時代以降に発達したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, each house is not allowed to bake New Year's rice cakes if this event is not held at home. 例文帳に追加

また各家は、この行事が家にて行われないと新年の餅は焼くことができない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long, the retired person realized that the payment to a cake shop was not negligible and started to produce cakes by himself. 例文帳に追加

やがて、隠居は菓子屋への支払いがバカにならないと思い、菓子を自作することにする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the past, Inoko mochi cakes were delivered as an Imperial gift to a large number of retainers in the Imperial court on the first wild boar days in October under old calendar. 例文帳に追加

かつては、旧暦10月・上亥日に禁裏では、亥の子餅を群臣に下賜していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Flat board-like parts are made and they are built up for the board on which cakes and so on are put. 例文帳に追加

平面的な板状のパーツを作り、それらを組んでケーキなどをのせる台にする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ryoo entrusted management of the store to his nephew, Taisuke, then Taisuke created a sensation of the medicine and sold like hot cakes. 例文帳に追加

甥の太助に経営を任せたところ、これが評判を呼んで飛ぶように売れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Additionally, Ryoo delivered Japanese style sticky rice cakes, searched for the parents for lost children, and buried the dead people by the fire. 例文帳に追加

そのほか、餅を配ったり、迷子の親を探したり、焼死者を埋葬したりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Perry and his officers were served tea and cakes, he delivered a letter from the President that urged Japan to open its ports. 例文帳に追加

ペリー一行は北殿で茶と菓子程度でもてなされ、開国を促す大統領親書を手渡した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the cakes it serves are baked confectionery from Rihga Royal Hotels in Osaka. 例文帳に追加

ケーキは大阪のリーガロイヤルホテルから運ばれてくる焼き菓子が中心。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These presents such as shoes, clothing, perfumes, cakes, and prayer mats, are displayed on trays. 例文帳に追加

靴,衣類,香水,ケーキ,祈(き)祷(とう)用マットなどの贈り物が,トレイの上に並べられます。 - 浜島書店 Catch a Wave

A famous cake shop in Tokyo makes cakes with rice powder that are very popular. 例文帳に追加

東京のある有名なケーキ店では,米粉を使ってとても人気のあるケーキを作っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

This year the chain hopes to sell about 7,000 allergy-free cakes. 例文帳に追加

今年,同チェーンは約7000個のアレルギーを起こさないケーキを売りたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Consequently, not only cakes, but other products and beverages were also taken off store shelves. 例文帳に追加

その結果,洋菓子だけでなく他の製品や飲料も店の棚から撤去された。 - 浜島書店 Catch a Wave

Boys in Argentina love these soccer field birthday cakes. 例文帳に追加

アルゼンチンの男の子はこのようなサッカー場のバースデーケーキが大好きです。 - 浜島書店 Catch a Wave

Tobu Department Store is offering more cakes priced at over 5,000 yen. 例文帳に追加

東(とう)武(ぶ)百貨店では5000円以上の値段のケーキをより多く用意している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Isetan Mitsukoshi has widened its selection of cakes designed by famous patissiers. 例文帳に追加

三(みつ)越(こし)伊(い)勢(せ)丹(たん)は有名パティシエがデザインしたケーキの品ぞろえを拡大した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The company currently offers 21 different frozen cakes that it will ship all over the country. 例文帳に追加

同百貨店は現在,全国配送用の冷凍ケーキ21種類を販売している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Major department stores and convenience stores have reported strong pre-order sales for Christmas cakes. 例文帳に追加

大手百貨店やコンビニ各社はクリスマスケーキの予約販売が好調だと報告している。 - 浜島書店 Catch a Wave

According to a Daimaru Matsuzakaya spokesperson, cakes over 5,000 yen are selling especially well. 例文帳に追加

大丸松坂屋の広報担当者によると,5000円を超えるケーキが特によく売れている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Lawson convenience store chain has also received more pre-orders for its special Christmas cakes this year than it did last year. 例文帳に追加

コンビニチェーンのローソンでも,今年は特製クリスマスケーキの予約が昨年を上回っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Lawson's cakes include one that uses premium strawberries and sells for 10,500 yen. 例文帳に追加

ローソンのケーキには高級イチゴを使用し,1万500円で売られている品もある。 - 浜島書店 Catch a Wave

The cakes are obtained by adding thereto urea at a constant weight ratio.例文帳に追加

ケーキ類の製造において、尿素を一定量含有するように添加することにより得る。 - 特許庁

To provide a storage box having a structure in which even if the box is carried under a state of storing some cakes, the stored cakes do not fall, decoration covering the cakes does not crumble and other carried items such as bouquets or presents can easily be carried together in addition to the storage box storing some cakes and further its folding and assembling works can be performed.例文帳に追加

ケーキを収納した状態で携行しても収納したケーキが倒れたり、ケーキに施したデコレーションが崩れたりすることなく、また、ケーキを収納した収納箱の他に花束やプレゼント等他の携行品を一緒に携行しやすい構造であって、さらには、折りたたみ及び組み立て自在の収納箱を提供すること。 - 特許庁

To provide a tray for cakes convenient for handling and use and to be manufactured at low cost.例文帳に追加

取り扱い及び使用に便利で低コストなケーキ類用トレーを提供する。 - 特許庁

The western-style cakes of greatly high quality compared with the conventional one can be produced by using the rice flour blend powder.例文帳に追加

本米粉ブレンド粉を用いて従来品に比べ格段に高品質の洋菓子類を製造できる。 - 特許庁

To obtain cakes having volume feeling, being uniform and in fine grains and excellent in palate feeling and flavor.例文帳に追加

ボリューム感があり、すだちが均一で細かく、食感及び風味の良好なケーキ類の提供。 - 特許庁

To temporarily encase wrapping paper for cakes etc. by utilizing an encasing space formed in a packaging container.例文帳に追加

包装容器に形成される収納空間を利用して、菓子などの包み紙を一時的に収容する。 - 特許庁

METHOD FOR MODIFYING BOILED RICE TO BE DOUGH OF RICE- PROCESSED FOOD SUCH AS RICE CAKES, RICE BOILED TOGETHER WITH RED BEANS, DUMPLING, RICE-DUMPLING WRAPPED IN BAMBOO LEAVES OR THE LIKE例文帳に追加

餅類や赤飯、団子、ちまき、その他の米加工食品生地となる蒸米の改質方法 - 特許庁

In this food separating device, cakes (the food) are transported by a chain conveyor 2 in a state that they are mounted on a top board 3.例文帳に追加

チェーンコンベヤ2によって、天板3上に菓子類(食品)を載せた状態で搬送する。 - 特許庁

To provide a cooker capable of uniformly cooking stable rice cakes in a short time in a simple structure.例文帳に追加

簡単な構成で、ムラなく安定したもちを短時間でつくることができる調理器を提供する。 - 特許庁

At the poorest dwelling there were possets and cakes, joking and dancing, 例文帳に追加

もっともまずしい家でも、ミルク酒やケーキを作り、冗談を言ったり踊ったりしました。 - Ouida『フランダースの犬』

of the great green snake that sleeps in a palm-tree, and has twenty priests to feed it with honey-cakes; 例文帳に追加

シュロの木で眠る緑の大蛇がいて、二十人の僧侶が蜂蜜のお菓子を食べさせている話。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

Together we scrutinized the twelve lemon cakes from the delicatessen shop. 例文帳に追加

ぼくらは一緒に、デリカテッセンから買ってきた12個のレモンケーキを念入りに調べた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Amid the welcome confusion of cups and cakes a certain physical decency established itself. 例文帳に追加

あれこれ騒ぎながらカップやケーキを並べているうちに、ある種、場の形式的な雰囲気が固まってきた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Alice noticed with some surprise that the pebbles were all turning into little cakes as they lay on the floor, 例文帳に追加

その小石が床にころがると、みんなケーキにかわっていったので、アリスはちょっとおどろきました。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

So she swallowed one of the cakes, and was delighted to find that she began shrinking directly. 例文帳に追加

そこでケーキを一つのみこんでみると、すぐにちぢみだしたので、アリスはおおよろこびでした。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

She bought a dozen of mixed penny cakes, and at last came out of the shop laden with a big bag. 例文帳に追加

彼女はペニーケーキの取り合わせを一ダース買い、大きな袋を抱えてやっと店から出た。 - James Joyce『土くれ』

Furisen (scattering coins) and Furimochi (scattering rice cakes) is a custom where coins and rice cakes are dropped from a flower basket (with suspended strips of bamboo decorated with paper under the bamboo basket) during a funeral procession. 例文帳に追加

振り銭・振り餅葬列時に花籠(竹の籠から割った竹を幾本も垂らし、紙の飾りをつけた物)に銭や餅を入れ落としながら葬列する風習もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The rice cakes are the same as the commonly sold ones and generally in order to add color, colored rice cakes which contain yomogi (mugwort) or other herbs, or other red or yellow foods or coloring are used. 例文帳に追加

米餅は通常市販されている餅と同様のもので、一般には彩りを添える為、ヨモギなどの草を入れた物、赤、黄などの色となる食物または色素を入れた物を使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, hanshi (calligraphy paper) is placed on sanbo (a small wooden stand on which to place an offering in a Shinto ritual), the umbrella ferns "Gleichenia japonica Spr." are placed on the hanshi, small and large rice cakes are placed on the ferns, and kushigaki (dried persimmons on a skewer), dried cuttlefish, bitter orange, kelp and so forth are placed on the rice cakes. 例文帳に追加

今日では、三方(神道)に半紙を敷き、その上にウラジロ(シダの一種)を載せ、大小2つの餅を重ね、その上に串柿・干しするめ・橙・昆布などを飾るようになっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At New Year Feasts, participants prayed for longevity, covered sticky rice cakes with red colored water chestnut rice cakes and placed on top of this boar meat, giant white radish (daikon), salted sweetfish (ayu) and gourd which were then consumed. 例文帳に追加

歯固めの儀式では長寿を願い、餅の上に赤い菱餅を敷き、その上に猪肉やダイコン、アユの塩漬け、ウリなどをのせて食べていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Various animal shaped imagawa-yaki cakes were created and sea bream shaped cakes became particularly popular because sea bream were considered lucky fish and was too expensive for ordinary people. 例文帳に追加

今川焼きを元に、種々の動物などを模した形に焼いた菓子が生まれ、その中で縁起が良く庶民がなかなか食べられない鯛の形をしたものが特に優勢になり現在に至ったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Cooking process of Inoko mochi cakes (also called Nose-mochi) to be presented to the Imperial Court from Nose district in the early modern times was then referred to in the description 'Kinri Kenjo Nose no Oinoko' (Nose's rice cakes presented to the Imperial Court). 例文帳に追加

能勢から、宮中へ献上される亥の子餅(能勢餅(のせもち)とも言う)(近世ごろ)の調理方法が「禁裏献上能勢のおいの子」に記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As an alternative, sponge cakes, cakes, and sponge-like pastries are produced by stirring edible vegetable flour, such as cereal flour or root vegetable flour with mucin, water-soluble edible fibers and yeast.例文帳に追加

穀物粉や根菜粉の食用植物粉と、ムチンと水溶性食物繊維と、酵母とを撹拌して、パン、カステラ、菓子のスポンジなどの食品を製造する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Clay”

邦題:『土くれ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS