CONSIGNORを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 350件
The consignor records restriction sentences wherein a condition for validating a contract is recorded by a restriction setting terminal in an IC card having a signature function and the IC card authenticates the consignor by a main password.例文帳に追加
委託者は署名機能を持ったICカードに対して、制限設定用端末により、契約を有効となる条件を記録した制限の文を記録し、ICカードは、主パスワードにより委託者の認証を行う。 - 特許庁
(4) The term "Consignor Protection Membership Corporation" as used in this Article and Article 8 shall mean a membership corporation established based on the provisions of Subsection 2 of the following Section for the purpose of conducting a Consignor Protection Business. 例文帳に追加
4 この章及び第八章において「委託者保護会員制法人」とは、委託者保護業務を行うことを目的として次節第二款の規定に基づいて設立された会員組織の社団をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To prevent a consignee from performing a transaction which is not confirmed by a consignor when the consignor having signature authority consigns the signature authority to another person (consignee) in a transaction system using an electronic signature.例文帳に追加
電子署名を用いた取引システムにおいて、署名権限を有する者である委託者が、他の者(受託者)に署名権限を委託する際に、受託者が委託者の認めないような取引を行うこと防止する。 - 特許庁
(4) The term "Consignor Protection Membership Corporation" as used in this Article and Article 8 shall mean a membership corporation established based on the provisions of Subsection 2 of the following Section for the purpose of conducting a Consignor Protection Business. 例文帳に追加
4 この章及び第八章において「委託者保護会員制法人」とは、委託者保護業務を行うことを目的として次節第二款の規定に基づいて設立された会員組織の社団をいう。 - 経済産業省
With regard to matters for which the interests of the Consignor Protection Membership Corporation and the president or directors conflict with each other, such person shall not have the representation power. In this case, an auditor shall represent the Consignor Protection Membership Corporation. 例文帳に追加
委託者保護会員制法人と理事長又は理事との利益が相反する事項については、これらの者は、代表権を有しない。この場合には、監事が委託者保護会員制法人を代表する。 - 経済産業省
(2) A Consignor Protection Fund is not required to include the amount gained by the execution of the right to obtain reimbursement that was gained through the performance of business under the preceding paragraph, by adding to an account of a Consignor Protection Fund, notwithstanding the provisions of Article 140. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の業務において取得した求償権を行使して取得した額を、第 百四十条の規定にかかわらず、委託者保護資金勘定に繰り入れないことができる。 - 経済産業省
The consignor inputs information requesting delivery on the customer's terminal and carries a cargo to the home delivery box 6.例文帳に追加
荷主は顧客端末1に配送を依頼する情報を入力し、宅配ボックス6に荷物を搬入する。 - 特許庁
The storage means 8 stored various data inputted from the consignor terminals 3 and transporter terminals 4.例文帳に追加
記憶手段8には、荷主端末3及び運送者端末4から入力される各種のデータを記憶している。 - 特許庁
A Consignor Protection Membership Corporation shall appoint one president, two or more directors and one or more auditors as officers. 例文帳に追加
委託者保護会員制法人に、役員として、理事長一人、理事二人以上及び監事一人以上を置く。 - 経済産業省
(2) A Consignor Protection Fund shall conduct the acts under the preceding Article fairly and honestly on behalf of the General Customer. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、一般委託者のために、公平かつ誠実に前項の行為をしなければならない。 - 経済産業省
(2) A Consignor Protection Fund shall carry out separate accounting for each account specified by an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、その会計を主務省令で定める勘定区分ごとに経理しなければならない。 - 経済産業省
(1) A Consignor Protection Fund shall set aside all of the surplus in every business year as a reserve. 例文帳に追加
1 委託者保護基金は、毎事業年度の剰余金の全部を、準備金として積み立てなければならない。 - 経済産業省
(ii) A contract of deposit with a Consignor Protection Fund shall be concluded (limited to those fulfilling the requirements as set forth in the following): 例文帳に追加
二委託者保護基金に預託する契約を締結すること(次に掲げる要件を満たすものに限 る。)。 - 経済産業省
(1) The settlement of accounts of the Consignor Protection Fund shall be financial statements pertaining to income and expenditure, and debts. 例文帳に追加
1 委託者保護基金の決算報告書は、収入支出決算書及び債務に関する計算書とする。 - 経済産業省
The liquidators shall, when there are still residual assets after repaying the liabilities of the Consignor Protection Membership Corporation, have said residual assets assigned to the Consignor Protection Funds which the members have respectively joined or will join (which means the Consignor Protection Funds prescribed in Article 296) pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
清算人は、委託者保護会員制法人の債務を弁済してなお残余財産があるときは、主務省令で定めるところにより、当該残余財産をその会員がそれぞれ加入している又は加入することとなる委託者保護基金(第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。)に帰属させなければならない。 - 経済産業省
The reserving means 5 reserves consignor data 9 and transporter data 10 under specific conditions, so a consignor or transporter need not retrieve and reserve the data by itself unlike a conventional freight and vehicle seek system.例文帳に追加
引当手段5は、荷主データ9と運送者データ10とを所定条件下で引き当てるので、従来の求貨求車システムのように荷主又は運送者がそれぞれのデータを検索して自ら引当を行う必要がない。 - 特許庁
Article 283 With regard to matters for which the interests of the Consignor Protection Membership Corporation and the president or directors conflict with each other, such person shall not have the representation power. In this case, an auditor shall represent the Consignor Protection Membership Corporation. 例文帳に追加
第二百八十三条 委託者保護会員制法人と理事長又は理事との利益が相反する事項については、これらの者は、代表権を有しない。この場合には、監事が委託者保護会員制法人を代表する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) When the following situation has occurred with regard to a Futures Commission Merchant who is a member of a Consignor Protection Fund, the competent minister shall immediately notify the Consignor Protection Fund to which said Futures Commission Merchant belongs to that effect: 例文帳に追加
3 主務大臣は、委託者保護基金の会員である商品取引員について次に掲げる事由が生じたときは、直ちに、その旨を当該商品取引員が所属する委託者保護基金に通知しなければならない。 - 経済産業省
Article 274 The following matters shall be included in the articles of incorporation of a Consignor Protection Membership Corporation: 例文帳に追加
第二百七十四条 委託者保護会員制法人の定款には、次に掲げる事項を記載しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 276 (1) A Consignor Protection Membership Corporation shall complete registration pursuant to the provisions of a Cabinet Order. 例文帳に追加
第二百七十六条 委託者保護会員制法人は、政令で定めるところにより、登記しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 277 A person having the membership qualification for a Consignor Protection Membership Corporation shall be limited to a Futures Commission Merchant. 例文帳に追加
第二百七十七条 委託者保護会員制法人の会員たる資格を有する者は、商品取引員に限る。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An auditor shall not hold the position of the president, an officer, a member of the governing council or an employee of the Consignor Protection Membership Corporation. 例文帳に追加
監事は、理事長、理事、運営審議会の委員又は委託者保護会員制法人の職員を兼ねてはならない。 - 経済産業省
(1) When a Consignor Protection Fund falls under any of the following items, the competent minister may rescind its registration: 例文帳に追加
1 主務大臣は、委託者保護基金が次の各号のいずれかに該当するときは、その登録を取り消すことができる。 - 経済産業省
The Business Report of the Consignor Protection Fund shall include the business results and the results of funding plans. 例文帳に追加
委託者保護基金の事業報告書には、事業の実績及び資金計画の実施の結果を記載しなけ ればならない。 - 経済産業省
(2) When determining accounting rules prescribed in the preceding paragraph, the Consignor Protection Fund shall obtain the approval of the competent ministry. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の会計規程を定めようとするときは、主務大臣の承認を受け るものとする。 - 経済産業省
Both countries are obligated to inform to the counterparty the names and addresses of the consignor and the importer of goods infringing intellectual property rights.例文帳に追加
権利侵害物品の荷送人・輸入者の名称・住所を権利者に通報することを両国で義務化した。 - 経済産業省
Until the date of whichever registration filed under Article 293 of the New Act first becomes effective, with regard to the application of the provisions of Article 98, paragraph 1 and paragraph 4, the term, “a Consignor Protection Fund (limited to a Consignor Protection Fund which said Futures Commission Merchant joined as a Member; hereinafter the same shall apply in this Article)” in the same Article, paragraph 1, item 1 shall be deemed to be replaced with, “Association of Compensation Funds”; the phrase, “a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice (which means a Futures Commission Merchant Subject to a Notice prescribed in the provisions of Article 304 of the Act; hereinafter the same shall apply)” shall be deemed to be replaced with, “the Association of Compensation Funds that is the trust administrator judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant’s debts pertaining to the return of the customer’s assets to a customer”; the term, “a Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “Association of Compensation Funds”; the phrase, “only the Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “only the Association of Compensation Funds”; the phrase, “of a Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “of the Association of Compensation Funds”; the phrase, “when a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, other trust administrators” shall be deemed to be replaced with, “the trust administrator”; the phrase, “with a Consignor Protection Fund” in the same paragraph, item 2 shall be deemed to be replaced with, “with the Association of Compensation Funds”; the phrase, “when a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, other Consignor Protection Funds” shall be deemed to be replaced with, “the Association of Compensation Funds”; the phrase, “said Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “said Association of Compensation Funds”; the phrase, “of the Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “of the Association of Compensation Funds”; the phrase, “to a Consignor Protection Fund” in the same paragraph, item 3 shall be deemed to be replaced with, “to the Association of Compensation Funds”; the phrase, “of the Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “of the Association of Compensation Funds”; the phrase, “when a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice, other Consignor Protection Funds” shall be deemed to be replaced with, “the Association of Compensation Funds”; the term, “Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “Association of Compensation Funds”; the phrase, “to the Consignor Protection Fund” in the same paragraph, item 4 shall be deemed to be replaced with, “to the Association of Compensation Funds”; the phrase, “unless the Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with “unless the Association of Compensation Funds”; the term, “by a Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “by the Association of Compensation Funds”; the phrase, “in the cases where a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice or where a Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with “when the Association of Compensation Funds”; the phrase, “Consignor Protection Fund” shall be deemed to be replaced with, “Association of Compensation Funds”; the term, “Consignor Protection Fund” in the same Article, paragraph 4 shall be deemed to be replaced with “Association of Compensation Funds”, respectively. 例文帳に追加
新法第二百九十三条の登録のうち最初のものの効力が生じる日までの間は、第九十八 条第一項及び第四項の規定の適用については、同条第一項第一号中「委託者保護基金(当 該商品取引員が会員として加入している委託者保護基金に限る。以下この条において同 じ。)」とあるのは「補償基金協会」と、「商品取引員が通知商品取引員(法第三百四条に 規定する通知商品取引員をいう。以下同じ。)に該当することとなった」とあるのは「信 託管理人である補償基金協会が当該商品取引員の有する取引委託者に対する委託者資産の 返還に係る債務の円滑な弁済のために必要と判断した」と、「委託者保護基金が」とある のは「補償基金協会が」と、「委託者保護基金のみ」とあるのは「補償基金協会のみ」と、 「委託者保護基金の」とあるのは「補償基金協会の」と、「商品取引員が通知商品取引員 に該当することとなった場合その他信託管理人」とあるのは「信託管理人」と、同項第二 号中「委託者保護基金に」とあるのは「補償基金協会に」と、「商品取引員が通知商品取 引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金」とあるのは「補償基金協会」と、 「当該委託者保護基金」とあるのは「当該補償基金協会」と、「委託者保護基金の」とあ るのは「補償基金協会の」と、同項第三号中「委託者保護基金に」とあるのは「補償基金 協会に」と、「委託者保護基金の」とあるのは「補償基金協会の」と、「商品取引員が通知 商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金」とあるのは「補償基金協 会」と、「委託者保護基金は」とあるのは「補償基金協会は」と、同項第四号中「委託者 保護基金に」とあるのは「補償基金協会に」と、「委託者保護基金の」とあるのは「補償 基金協会の」と、「、委託者保護基金」とあるのは「、補償基金協会」と、「商品取引員が 通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金」とあるのは「補償基 金協会」と、「委託者保護基金は」とあるのは「補償基金協会は」と、同条第四項中「委 託者保護基金」とあるのは「補償基金協会」と読み替えるものとする。 - 経済産業省
To enable information on the completion of delivering an article to be delivered to be sent to a consignor side using an electronic mail system at the time of the completion and thereby, enable the consignor side to easily know the completion of delivering the article.例文帳に追加
配送物の受け渡しが完了した時点で、受け渡しが完了したという情報を、電子メールシステムを利用して荷主側に発信できるようにし、配送物の受け渡しが完了したことを荷主側が簡単に知ることができるようにする。 - 特許庁
When a Futures Commission Merchant intends to join a Consignor Protection Fund, the Consignor Protection Fund shall not refuse membership to said Futures Commission Merchant or attach unfair conditions to its membership except in the case of restraining such membership based on justifiable grounds. 例文帳に追加
委託者保護基金は、商品取引員が当該委託者保護基金に加入しようとするときは、正当な事由により加入を制限する場合を除き、その加入を拒み、又はその加入について不当な条件を付してはならない。 - 経済産業省
(1) A person who has withdrawn from a Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of Article 278 shall be deemed to be a Futures Commission Merchant who is still a member of said Consignor Protection Fund with regard to the application of the provisions of Articles 303 to 311 inclusive. 例文帳に追加
1 第二百七十八条の規定により委託者保護基金を脱退した者は、第三百三条から第三百十一条までの規定の適用については、なお当該委託者保護基金の会員である商品取引員とみなす。 - 経済産業省
When the competent minister finds that a Consignor Protection Fund no longer conforms to the respective items of Article 295, paragraph 1, he/she may order such Consignor Protection Fund to take the necessary measures for conforming to these provisions. 例文帳に追加
主務大臣は、委託者保護基金が第二百九十五条第一項各号に適合しなくなつたと認めるときは、その委託者保護基金に対し、これらの規定に適合するため必要な措置をとるべきことを命ずることができる。 - 経済産業省
(2) The Consignor Protection Fund shall not divert funds for the amount of an expense designated by general budget provisions to any of the Consignor Protection Fund’s other budgeted expenditure items, nor to other non-Fund expenditures, nor apply the contingency funds, without obtaining a resolution to do so from the shareholders at a General Meeting. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、予算総則で指定する経費の金額については、総会の議決を経なけ れば、それらの経費の間若しくは他の経費との間に相互流用し、又はこれに予備費を使 用することができない。 - 経済産業省
In the case where the amount of money to be paid as set forth in the preceding paragraph is less than the amount of the Claims Subject to Compensation pertaining to said payment, the Consignor Protection Fund shall acquire the part of said Claims Subject to Compensation designated by the Consignor Protection Fund. 例文帳に追加
前項の支払をすべき金額が、当該支払に係る補償対象債権の金額に満たないときは、委託者保護基金は、当該補償対象債権のうち、委託者保護基金が指定するものを取得するものとする。 - 経済産業省
An entry part 5 for the contact address of the consignor in which an electronic mail address set in a network, is entered, is provided in the delivery slip 1.例文帳に追加
ネットワーク上に設定された電子メールアドレスを記載する荷主連絡先記載部5を配送伝票1に設けた。 - 特許庁
To enable a safe remittance substituting process by a consignee by removing anxiety of both an office work consignor and the office work consignee.例文帳に追加
事務委託者及び事務受託者双方の不安を取り去り、受託者による安全な送金代行処理を可能にする。 - 特許庁
(2) A Consignor Protection Membership Corporation shall be established by registering its establishment at the location of its principal office. 例文帳に追加
2 委託者保護会員制法人は、その主たる事務所の所在地において設立の登記をすることによつて成立する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 312 A Consumer Protection Fund shall not abolish its Consignor Protection Business without the permission of the competent minister having been obtained. 例文帳に追加
第三百十二条 委託者保護基金は、主務大臣の許可を受けなければ、委託者保護業務を廃止してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xvii) When a person has disposed of the residual assets of a Consignor Protection Membership Corporation in violation of the provisions of Article 292 例文帳に追加
十七 第二百九十二条の規定に違反して、委託者保護会員制法人の残余財産を処分したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The consignor presets transportation conditions by using a site provided by a managing server 21 and auction is carried out.例文帳に追加
管理用サーバ21によって提供されるサイトを利用して、荷主が輸送条件の提示を行なってオークションを実行する。 - 特許庁
The unspecified large number of consignors 4 input a transport condition of the sending cargos to a consignor database of the center server 2 by terminals 5.例文帳に追加
不特定多数の荷主4は端末5により、発送荷物の輸送条件をセンターサーバ2の荷主データベースに入力する。 - 特許庁
(2) A Consignor Protection Membership Corporation shall be established by registering its establishment at the location of its principal office. 例文帳に追加
2 委託者保護会員制法人は、その主たる事務所の所在地において設立の登記をすることによつて成立する。 - 経済産業省
When voting on a relationship between a Consignor Protection Membership Corporation and a specific member, such member shall not have a voting right. 例文帳に追加
委託者保護会員制法人と特定の会員との関係について議決をする場合には、その会員は、議決権を有しない。 - 経済産業省
(1) A Consignor Protection Membership Corporation shall establish a governing council in order to achieve proper operation of its affairs. 例文帳に追加
1 委託者保護会員制法人の業務の適正な運営を図るため、委託者保護会員制法人に運営審議会を置く。 - 経済産業省
(xvii) When a person has disposed of the residual assets of a Consignor Protection Membership Corporation in violation of the provisions of Article 292 例文帳に追加
十七第二百九十二条の規定に違反して、委託者保護会員制法人の残余財産を処分したとき。 - 経済産業省
(5) When approval under paragraph 3 or the preceding paragraph was granted, businesses operated by and assets and liabilities held by the Association of Compensation Funds shall be succeeded by said Consignor Protection Membership Corporation (referred to as the "Consignor Protection Fund" in paragraph 8 and paragraph 9) as a Consignor Protection Fund (which means the Consignor Protection Fund prescribed in Article 296 of the New Act; the same shall apply hereinafter) as on the day on which the Consignor Protection Membership Corporation received said approval (when the day is prior to the day on which the Consignor Protection Membership Corporation pertaining to said approval received registration under Article 293 of the New Act [the Effective Date in the case where the Consignor Protection Membership Corporation received registration in accordance with the provisions of Article 293 of the New Act prior to the Effective Date pursuant to the provisions of paragraph 3 of the preceding Article], the same day), and the Association of Compensation Funds shall be dissolved at that time. In this case, the provisions pertaining to the dissolution and liquidation of juridical persons in other laws and regulations shall not apply. 例文帳に追加
5 第三項又は前項の認可があったときは、補償基金協会の行う業務並びにその有する資産及び負債は、当該認可を受けた日(その日が当該認可に係る委託者保護会員制法人が新法第二百九十三条の登録を受けた日(前条第三項の規定により施行日前において新法第二百九十三条の規定の例による登録を受けた場合にあっては施行日)前であるときは、同日)において、委託者保護基金(新法第二百九十六条に規定する委託者保護基金をいう。以下同じ。)としての当該委託者保護会員制法人(第八項及び第九項において「委託者保護基金」という。)に承継されるものとし、補償基金協会は、その時において解散するものとする。この場合においては、他の法令中法人の解散及び清算に関する規定は、適用しない。 - 経済産業省
To provide a delivery information processing terminal unit of portable type provided with an information processing function for a cargo to be delivered to a foreign country and allowing a consignor to complete cargo consigning work in consignor's house even if the cargo is destined for delivery in the foreign country to contribute to convenience of the consignor sending the cargo to the foreign country.例文帳に追加
国外向け配送荷物の情報処理機能を備えた携帯式の配送情報処理端末を構成し、国外向け配送荷物であっても、荷主宅で荷受作業が完結するようにして海外へ荷物を送る荷主の便宜に資する。 - 特許庁
To notify a monitoring proxy service consignor of a monitoring result by allowing a monitoring proxy service provider to dispose a monitoring agent in its own company system, monitoring the path information of an autonomous system of the monitoring proxy service consignor, diagnosing a network and monitoring path hijacking.例文帳に追加
監視代行サービス提供事業者が自社システムに監視エージェントを配備し、監視代行委託元事業者の自律システムの経路情報を監視して、網診断し経路ハイジャックを監視し、監視結果を監視代行委託元事業者に通知できるようにする。 - 特許庁
(2) A Futures Commission Merchant may not withdraw from a Consignor Protection Fund to which it belongs except in the case of a withdrawal based on the grounds set forth in the respective items of Article 278 or in the case of becoming a member of another Consignor Protection Fund by obtaining the approval of the competent minister. 例文帳に追加
2 商品取引員は、第二百七十八条各号に掲げる事由による場合又は主務大臣の承認を受けて他の委託者保護基金の会員となる場合を除き、その所属する委託者保護基金を脱退することができない。 - 経済産業省
Article 133 The liquidator of a Consignor Protection Membership Corporation (which means a Consignor Protection Membership Corporation prescribed in Article 269, paragraph (4) of the Act; the same shall apply hereinafter) shall assign the retained residual assets of said Consignor Protection Membership Corporation to a Consumer Protection Fund, which members have joined or will join pursuant to the provisions of Article 292 of the Act, corresponding to the standards specified by said Consignor Protection Membership Corporation, including the accumulated amount of assessment charges that said members have paid as prescribed in Article 314, paragraph (1) of the Act. 例文帳に追加
第百三十三条 委託者保護会員制法人(法第二百六十九条第四項に規定する委託者保護会員制法人をいう。以下同じ。)の清算人は、法第二百九十二条の規定により、当該委託者保護会員制法人の残余財産をその会員が納付した法第三百十四条第一項に規定する負担金の累計額その他当該委託者会員制法人の指定する基準に応じて、当該会員がそれぞれ加入している又は加入することとなる委託者保護基金に帰属させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
