CONSIGNORを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 350件
(d) in the case where a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice and where the Consignor Protection Fund judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant’s Debts to a Customer, said Consignor Protection Fund can instruct a financial institution set forth in (a), which has concluded an Indemnity Agreement, to pay to said Consignor Protection Fund the necessary amount for repayment of said Debts to a Customer within the limit of the Payment Guarantee Limit Amount; 例文帳に追加
ニ商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金 が当該商品取引員の有する委託者債務の円滑な弁済のために必要と判断した場合 に、当該委託者保護基金は、保証委託契約を締結したイに掲げる金融機関に対し、 支払保証限度額を限度として、当該委託者債務の弁済に必要と認められる額を当該 委託者保護基金に対して支払うことを指示することができること。 - 経済産業省
In the case where a Consignor Protection Membership Corporation (which refers to the Consignor Protection Membership Corporation prescribed in Article 269, paragraph 4 of the New Act; the same shall apply hereinafter) is to be established prior to the Effective Date pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 1 of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the registration of establishment shall be completed by a person who is to be the president of said Consignor Protection Membership Corporation in accordance with the provisions of the Association Registration Order (Cabinet Order No. 29 of 1964) after the revision by the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加
改正法附則第十八条第一項の規定により施行日前において委託者保護会員制法人(新法第二百六十九条第四項に規定する委託者保護会員制法人をいう。以下同じ )を設立しようとする場合の設立の登記は、附則第七条の規定による改正後の組合等登記令(昭和三十九年政令第二十九号)の規定の例により、当該委託者保護会員制法人の理事長となるべき者がするものとする。 - 経済産業省
To provide a data interface externally interrupted and ensured in safety, which enables the input of a contract, the transfer of the contract to a consignee company and a real time position management by the front of a consignor company in a common system/method, the return of data from the consignee company to the consignor company therefor, and the transmission of the contract content to the consignee company.例文帳に追加
委託会社のフロントの共通的なシステム・方法での約定入力と受託会社への約定の伝達、リアルタイムでのポジション管理と、そのための受託会社から委託会社の有価証券運用フロントシステムへのデータ還元や受託会社への約定内容の伝達、外部から遮断され安全性の確保されたデータインターフェイスを提供する。 - 特許庁
(2) In the case where a proposal pursuant to the provisions of the preceding paragraph was made, a Consignor Protection Membership Corporation shall obtain approval at a General Meeting (which refers to a general meeting prescribed in Article 285, paragraph (1) of the New Act; the same shall apply in the following paragraph and paragraph (4)) of said Consignor Protection Membership Corporation when it intends to consent to said proposal. 例文帳に追加
2 委託者保護会員制法人は、前項の規定による申出があった場合において、当該申出を承諾しようとするときは、当該委託者保護会員制法人の総会(新法第二百八十五条第一項に規定する総会をいう。次項及び第四項において同じ。)でその承認を得なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(1) When a Consignor Protection Fund has recognized that it is difficult for the Futures Commission Merchant Subject to a Notice to repay smoothly the General Customer Liabilities pursuant to the preceding Article, the Consignor Protection Fund shall promptly specify the period for notification and the place of notification for the request under paragraph 1 of the following Article and any other matters specified by a Cabinet Order and give a public notice thereof. 例文帳に追加
1 委託者保護基金は、通知商品取引員につき、前条の規定により一般委託者債務の円滑な弁済が困難であるとの認定を行つた場合には、速やかに、次条第一項の請求の届出期間、届出場所その他政令で定める事項を定め、これを公告しなければならない。 - 経済産業省
(2) In the case where a proposal pursuant to the provisions of the preceding paragraph was made, a Consignor Protection Membership Corporation shall obtain approval at a General Meeting (which refers to a general meeting prescribed in Article 285, paragraph 1 of the New Act; the same shall apply in the following paragraph and paragraph 4) of said Consignor Protection Membership Corporation when it intends to consent to said proposal. 例文帳に追加
2 委託者保護会員制法人は、前項の規定による申出があった場合において、当該申出を承諾しようとするときは、当該委託者保護会員制法人の総会(新法第二百八十五条第一項に規定する総会をいう。次項及び第四項において同じ。)でその承認を得なければならない。 - 経済産業省
Article 3 (1) In the case where a Consignor Protection Membership Corporation (which refers to the Consignor Protection Membership Corporation prescribed in Article 269, paragraph (4) of the New Act; the same shall apply hereinafter) is to be established prior to the Effective Date pursuant to the provisions of Article 18, paragraph (1) of the Supplementary Provisions of the Revising Act, the registration of establishment shall be completed by a person who is to be the president of said Consignor Protection Membership Corporation in accordance with the provisions of the Association Registration Order (Cabinet Order No. 29 of 1964) after the revision by the provisions of Article 7 of the Supplementary Provisions. 例文帳に追加
第三条 改正法附則第十八条第一項の規定により施行日前において委託者保護会員制法人(新法第二百六十九条第四項に規定する委託者保護会員制法人をいう。以下同じ。)を設立しようとする場合の設立の登記は、附則第七条の規定による改正後の組合等登記令(昭和三十九年政令第二十九号)の規定の例により、当該委託者保護会員制法人の理事長となるべき者がするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(iv) Securities for retention under the management of a Consignor Protection Fund using a third party: a management method by which the Consignor Protection Fund uses a third party to retain the accounts for a person who deposited Securities that are Properties Subject to Preservation in an available condition so as to immediately distinguish the shares pertaining to Securities that are Properties Subject to Preservation by a method such as separating the accounts from the Consignor Protection Fund’s own accounts and making the shares pertaining to such Securities that are Properties Subject to Preservation, immediately distinguishable by using a person’s own books. 例文帳に追加
四委託者保護基金が第三者をして保管させることにより管理する有価証券当該第三 者をして、保全対象財産である有価証券を預託する者のための口座については委託 者保護基金の自己の口座と区分する等の方法により、保全対象財産である有価証券 に係る持分が直ちに判別でき、かつ、各会員から預託を受けた保全対象財産である 有価証券に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別できる状態で保管させることに より管理する方法 - 経済産業省
(3) Even when a Futures Commission Merchant has withdrawn from a Consignor Protection Fund to which it belongs (excluding the case of withdrawal pursuant to the provisions of Article 278), the Futures Commission Merchant shall be liable to pay as a Burden Charge an amount calculated by said Consignor Protection Fund pursuant to the provisions of the market rules as an amount of the costs that should be borne by said withdrawn Futures Commission Merchant out of the amount of the costs required for the business conducted by said Consignor Protection Fund for any Futures Commission Merchant which has fallen under any of the items of Article 303, paragraph 1 or any of the items of paragraph 3 (limited to the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2) before said Futures Commission Merchant withdrew from said Consignor Protection Fund. 例文帳に追加
3 商品取引員は、その所属する委託者保護基金を脱退した場合(第二百七十八条の規定により脱退した場合を除く。)においても、当該商品取引員が当該委託者保護基金を脱退するまでに第三百三条第一項各号又は第三項各号のいずれかに該当することとなつた商品取引員のために当該委託者保護基金が行う業務(第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に限る。)に要する費用のうち、当該脱退した商品取引員の負担すべき費用の額として業務規程で定めるところにより当該委託者保護基金が算定した額を負担金として納付する義務を負う。 - 経済産業省
When the questionnaire result is displayed, questionnaire surrogating charges (4) is paid from a questionnaire consignor account (1-5-1) to a questionnaire agent account (1-5-2) by a settlement terminal (1-5).例文帳に追加
アンケート結果の表示が行われると、決済端末(1−5)により、アンケート委託者口座(1−5−1)からアンケート代行業者口座(1−5−2)へアンケート代行手数料 が支払われる。 - 特許庁
To provide a system or the like for settling insurance fees (article prices) on every appointed day between an insurance company (an article consignor) and each agency (a sales agent).例文帳に追加
保険会社(商品委託者)と各代理店(販売代理者)との間の当日毎の保険料(商品代金)の精算を提供することのできるシステム等を提供することを課題とする。 - 特許庁
Detention shall be carried out by a customs document issued by the competent customs authorities. The latter shall promptly notify the petitioner, the consignee and the consignor about the detention. 例文帳に追加
留置は,管轄の税関当局が発行した税関書類によって執行される。当該当局は,直ちに,請求人,荷受人及び荷送人に留置について通知しなければならない。 - 特許庁
To provide a commercial information supply system that manages collectively the advertisement information including the information on commercial framework and enables a broadcasting consignor to implement a commercial contract.例文帳に追加
コマーシャル枠の情報を含む広告情報を、一括して管理し、委託放送事業者がコマーシャル契約を行えるコマーシャル情報提供システムを提供することを課題とする。 - 特許庁
(2) Funds for Consignor Protection shall not be used except in cases where they are allocated to the costs required for the business set forth in Article 269, paragraph (3), item (i) and item (ii). 例文帳に追加
2 委託者保護資金は、第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に要する費用に充てる場合でなければ、これを使用してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A consignor classifying means 230 segments customers based on the results of the questionnaire, determines dissociation conditions for which an alert should be sent regarding the management of the customer's assets, and writes them into a dissociation condition DB 243.例文帳に追加
委託者分類手段230は、アンケート結果から顧客をセグメント化し、顧客資産の運用においてアラートを通知すべき乖離条件を求め、乖離条件DB243へ書き込む。 - 特許庁
To make an invoice easily preparable in a short time when a consignee who requested the same consignor to deliver a baggage in the part is requested to deliver a baggage again.例文帳に追加
同一の荷送り人が過去に配送を依頼したことのある荷受人に対して再度荷物の配送を依頼する場合の送り状を簡単かつ短時間に作成可能とする。 - 特許庁
Once the identification code is inputted, a list of the consignees that the consignor identified with the identification code sent baggages to in the past is displayed on a display according to the database.例文帳に追加
そして識別コードが入力されると、データベースに基づいて当該識別コードで識別される荷送り人が過去に荷物を送った荷受人の一覧リストをディスプレイに表示させる。 - 特許庁
(2) A person who intends to obtain a license under Article 190, paragraph 1 shall take steps to join any one of the Consignor Protection Funds at the same time as the filing of an application for such license. 例文帳に追加
2 第百九十条第一項の許可を受けようとする者は、その許可の申請と同時に、いずれか一の委託者保護基金に加入する手続をとらなければならない。 - 経済産業省
(2) Notwithstanding the preceding paragraph, a Consignor Protection Fund shall not make the payment under the same paragraph to an officer of the Recognized Futures Commission Merchant or to any other person as specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
2 委託者保護基金は、前項の規定にかかわらず、認定商品取引員の役員その他の政令で定める者に対しては、同項の支払を行わないものとする。 - 経済産業省
(3) When the competent minister has carried out Recognition of Eligibility, he/she shall notify to that effect to the Consignor Protection Fund to which the Futures Commission Merchant who received said Recognition of Eligibility belongs. 例文帳に追加
3 主務大臣は、適格性の認定を行つたときは、その旨を当該適格性の認定を受けた商品取引員が所属する委託者保護基金に通知しなければならない。 - 経済産業省
(2) Funds for Consignor Protection shall not be used except in cases where they are allocated to the costs required for the business set forth in Article 269, paragraph 3, item 1 and item 2. 例文帳に追加
2 委託者保護資金は、第二百六十九条第三項第一号及び第二号に掲げる業務に要する費用に充てる場合でなければ、これを使用してはならない。 - 経済産業省
(3) When a Futures Commission Merchant fails to pay a Burden Charge by the time limit for payment specified by the market rules, it shall pay a delinquent charge to the Consignor Protection Fund to which it belongs. 例文帳に追加
3 商品取引員は、負担金を業務規程で定める納期限までに納付しない場合には、その所属する委託者保護基金に対し、延滞金を納付しなければならない。 - 経済産業省
The competent minister may, when there is no person to perform the duties of a director or an auditor of a Consignor Protection Fund and if he/she finds it necessary, appoint a provisional director or provisional auditor. 例文帳に追加
主務大臣は、委託者保護基金の理事又は監事の職を行う者がない場合において、必要があると認めるときは、仮理事又は仮監事を選任することができる。 - 経済産業省
(d) in the case of (c), said Futures Commission Merchant can withdraw only the residual of said Deposited Property after the Consignor Protection Fund allocates the Deposited Property for said Subrogation Performance; 例文帳に追加
ニハの場合において、当該商品取引員は、委託者保護基金が代位弁済に充てた後の 当該預託財産の残余についてのみ払出しを行うことができること。 - 経済産業省
The locker unit 100 unlocks the locker one time only on the basis of the unlocking demand of the locker which accompanies one time key information from a consignor side mobile communication device 300 via the communication line, and locks the locker one time only on the basis of a locking demand of the locker which accompanies one time key information from the consignor side mobile communication device 300 via the communication line.例文帳に追加
ロッカー装置100は、通信ラインを介した荷主側移動通信機器300からのワンタイム鍵情報を伴うロッカーの解錠命令に基づいても一回限りのロッカーの解錠を行うと共に、通信ラインを介した荷主側移動通信機器300からのワンタイム鍵情報を伴うロッカーの施錠命令に基づいても一回限りのロッカーの施錠を行う。 - 特許庁
When there is a change to the matters listed in Article 294, paragraph 1, item 2, item 3 or item 4, a Consignor Protection Membership Corporation which has received the registration under Article 293 (hereinafter referred to as the "Consignor Protection Fund" in this Article and Article 8) shall submit a written notice of change stating to that effect to the competent minister without delay. 例文帳に追加
第二百九十三条の登録を受けた委託者保護会員制法人(以下この章及び第八章において「委託者保護基金」という。)は、第二百九十四条第一項第一号、第三号又は第四号に掲げる事項について変更があつたときは、遅滞なく、その旨を記載した変更届出書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
(c) in cases where a Futures Commission Merchant becomes a Futures Commission Merchant Subject to a Notice or where a Consignor Protection Fund judges it is necessary for the smooth repayment of said Futures Commission Merchant’s Debts to a Customer, said Consignor Protection Fund shall pay said Debts to a Customer for and on behalf of said Futures Commission Merchant within the limit of the Subrogation Performance Limit Amount; 例文帳に追加
ハ商品取引員が通知商品取引員に該当することとなった場合その他委託者保護基金 が当該商品取引員の有する委託者債務の円滑な弁済のために必要と判断した場合 に、当該委託者保護基金は、代位弁済限度額を限度として、当該商品取引員に代わって当該委託者債務を弁済するものであること。 - 経済産業省
Then, the distributor terminal device 3 decrypts the encrypted code symbols by using a decryption key associated with the handwritten signature and acquires delivery verification data, and transmits it to the consignor terminal device 2.例文帳に追加
そして、筆記サインに対応づけられている復号鍵を用いて、暗号化コードシンボルを復号化して、配達確認用データを取得し、配達確認用データを、荷主端末装置2に送信する。 - 特許庁
In the cases under paragraph (1), the customs officials shall promptly notify the persons referred to in Article 79(1), as well as the consignee and the consignor of the products, giving them the possibility to inspect the detained articles. 例文帳に追加
(1)に基づく場合においては,税関職員は,直ちに,第79条(1)にいう者並びに製品の荷受人及び荷送人に通知し,それらの者に留置物品を検査する機会を与えなければならない。 - 特許庁
Since the consignor machine 1 releases locking and retries an instruction relay by re-locking, even if both the machines generate instructions almost simultaneously, the deadlock can be easily avoided.例文帳に追加
通知を受けた委託元マシン1は、ロックを解放し、再度ロックの再取得による命令中継をリトライするので、両マシンがほぼ同時に命令を発生しても、容易にデッドロックを回避可能となる。 - 特許庁
To get a consignor of recycled goods to feel more secure to consign, a consignee to be free from troublesome work and a slump in sales and a purchaser to feel easy to buy because the price is made clear.例文帳に追加
リサイクル商品を提供する人が、安心して提供でき、提供される側も、面倒な作業や、販売不振から開放され、購入者も、プライスがはっきりすることで、買いやすくなる。 - 特許庁
Article 302 (1) When a Consumer Protection Fund conducts a Consignor Protection Business, it shall stipulate the market rules and obtain the approval of the competent minister before commencement of such business. 例文帳に追加
第三百二条 委託者保護基金は、委託者保護業務を行うときは、その開始前に、業務規程を定め、主務大臣の認可を受けなければならない。これを変更するときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 314 (1) A Futures Commission Merchant shall pay a Burden Charge to the Consumer Protection Fund to which it belongs pursuant to the provisions of the market rules, in order to allocate it to the Funds for Consignor Protection. 例文帳に追加
第三百十四条 商品取引員は、委託者保護資金に充てるため、業務規程で定めるところにより、その所属する委託者保護基金に対し、負担金を納付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A database is structured which stores consignor information on the names, addresses, etc., of consignors by the consignors and consignee information on the names, addresses, etc., of consignees that the consignors sent baggages to in the past.例文帳に追加
荷送り人毎にその荷送り人の氏名,住所等の荷送り人情報とその荷送り人が過去に荷物を送った荷受人の氏名,住所等の荷受人情報とを記憶するデータベースを構築する。 - 特許庁
A database server 10 manages information regarding the consignor and recipient of the load requested to be delivered and the load itself in a database and the information on the recipient includes the electronic mail address of a portable telephone set 5.例文帳に追加
データベースサーバ10は、配達依頼された荷物の送り主、受取人、及び荷物に関する情報をデータベース化して管理し、受取人の情報には携帯電話機5の電子メールアドレスが含まれる。 - 特許庁
The provisions of Article 4 and Article 78 of the Act Concerning General Corporations and General Foundations (Act No. 48 of 2006) shall apply mutatis mutandis to a Consignor Protection Membership Corporation. 例文帳に追加
一般社団法人及び一般財団法人に関する法律(平成十八年法律第四十八号)第四条及び第七十八条の規定は、委託者保護会員制法人について準用する。 - 経済産業省
(1) A Consignor Protection Membership Corporation which intends to receive a registration under the preceding Article shall submit a written application stating the following matters to the competent minister pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry: 例文帳に追加
1 前条の登録を受けようとする委託者保護会員制法人は、主務省令で定めるところにより、次に掲げる事項を記載した申請書を主務大臣に提出しなければならない。 - 経済産業省
(4) When an application for a Repayment Funding Loan has been filed by a Futures Commission Merchant, a Consignor Protection Fund shall decide whether or not to provide the Repayment Funding Loan pertaining to said application. 例文帳に追加
4 委託者保護基金は、通知商品取引員から返還資金融資の申込みがあつたときは、当該申込みに係る返還資金融資を行うかどうかの決定をしなければならない。 - 経済産業省
A Consignor Protection Fund may accept and manage a deposit of the whole or a part of the Property Subject to Preservation from a Futures Commission Merchant which is its member, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. 例文帳に追加
委託者保護基金は、主務省令で定めるところにより、会員である商品取引員から保全対象財産の全部又は一部の預託を受け、これを管理することができる。 - 経済産業省
An officer, an employee or a governing council member of a Consignor Protection Fund or a person who was formerly in such a position shall not disclose to another person or appropriate any confidential information he/she has become aware of during the course of his/her duties. 例文帳に追加
委託者保護基金の役員若しくは職員若しくは運営審議会の委員又はこれらの職にあつた者は、その職務に関して知り得た秘密を漏らし、又は盗用してはならない。 - 経済産業省
(c) the limit of the amount to be paid to the Consignor Protection Fund by a financial institution set forth in (a) based on the Indemnity Agreement shall be specified in advance (hereinafter referred to as “Payment Guarantee Limit Amount” in this item); 例文帳に追加
ハあらかじめ、イに掲げる金融機関が保証委託契約に基づき委託者保護基金に支払 うべき額の限度額(以下この号において「支払保証限度額」という。)を定めるこ と。 - 経済産業省
Concerning commodity exchanges, the Commodity Exchange Committee of the Industrial Structure Council has been developing measures to improve the competitiveness and consignor protection211, which have been steadily implemented.例文帳に追加
また、商品取引所についても、産業構造審議会商品取引所分科会等において競争力強化と委託者保護の強化に向けた取組211について検討し、着実な取組を進めている。 - 経済産業省
This container carrying-in-and-out information communication system is provided with a mutual communication means formed by computers 12, 40 connected by communication line between the container terminal 30 and the consignor 10.例文帳に追加
上記課題を達成するためのコンテナ搬出入情報通信システムは、コンテナターミナル30と荷主10との間を、通信回線で接続されたコンピュータ12、40によって形成される相互通信手段を設ける。 - 特許庁
Furthermore, the operational information of the business system is used to prepare an amendment of the control authority for the business system specified in the SLA, and the amendment of the SLA is evaluated from the viewpoint of maximum total profit for the consignee and the consignor.例文帳に追加
さらに、業務システムの稼動情報を用いて、SLAに規定される業務システムの制御権限の修正案を立案し、委託者と受託者のトータル利益を最大化する観点からSLAの修正案を評価する。 - 特許庁
This request slip for home delivery services comprises a consignor slip copy (1), a tag slip (2) or a consignee slip copy (3) of the home delivery slip, at least on the surfaces of which an advertising column (8) for parties other than a home delivery services company, is provided.例文帳に追加
宅配伝票の少なくとも荷出人控え伝票(1)、荷札票(2)あるいは荷受人控え伝票(3)の表面に宅配業者以外の広告欄(8)を設けたことを特徴とする宅配依頼伝票。 - 特許庁
To provide a delivery system and a delivery server device which can easily and efficiently deliver loads by allowing a deliverer, a consignor and a consignee to mutually sending and receiving data through a network.例文帳に追加
ネットワーク上を利用して配送業者、荷主、荷受人が互いにデータの送受信を行うことにより、荷物の配送を手軽で効率よく行うことが可能な配送システム及び配送サーバ装置を提供する。 - 特許庁
To provide a pattern-processing work consignment system, allowing a work consignee to select a desirable pattern, and a work consignor to efficiently consign pattern processing work, while shortening consignment term.例文帳に追加
作業受託者にとっては好みの図柄を選ぶことができ、作業委託者にとっては図柄データ加工作業を効率よく委託できて委託期間も短くて済む図柄加工作業委託システムを提供すること。 - 特許庁
The management company 10 keeps the vacant vehicle information of the transport companies in common via the network, an the control company 10 selects optimum vehicle to be allotted to information of request from the consignor 210.例文帳に追加
各運送会社110の空車情報をネットワークを用いて管理会社10が共有することで、管理会社10が、荷主210からの依頼情報に対し最適の車両を選択して割り当てる。 - 特許庁
In the cases under paragraph (1), the customs officials shall promptly notify the persons referred to in Article 63(1), as well as the consignee and the consignor of the products, giving them the possibility to inspect the detained articles. 例文帳に追加
(1)に基づく場合においては,税関職員は,直ちに,第63条 (1)にいう者,並びにその製品に係る荷受人及び荷送人に通知し,それらの者に留置物品を検査する機会を与えなければならない。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
