Chaptersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 663件
The main reason comes from differences between interpretations of the connection between the 'Otome' and 'Tamakazura' (The Jeweled Chaplet) chapters. 例文帳に追加
その最も大きな原因は「少女」巻と「玉鬘」巻の接続関係をどう理解するかの違いによるものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These provisions are indicative examples to provide members with useful references in negotiating RTA/FTA chapters.例文帳に追加
これらの規定は,メンバーにRTA/FTAを交渉する際の有用な参照を提供するための示唆的例示である。 - 経済産業省
The next few chapters of this book contain specially formatted versions of the documents that we wrote to design the DES Cracker. 例文帳に追加
この先の何章かは、DESクラッカーの設計のためにわれわれが書いたドキュメントを、特別な書式で掲載している。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The required degree of transformation is determined by the number of digits of the changed tariff classifications. A change in the first two digits (chapter) of the tariff classification number is referred to as CC (Change in Chapters), a change in the first four digits (heading) of the tariff classification number is referred to as CTH (Change in Tariff Headings), and a change in the first six digits (sub-heading) of the tariff classification number is referred to as CTSH (Change in Tariff Sub-Headings).例文帳に追加
求められる変更の度合いは関税分類番号の桁数で指定され、関税分類番号の上2桁(類)の変更をCC (Change in Chapters)、上4桁(項)の変更をCTH (Change inTariff Headings)、上6桁(号)の変更をCTSH(Change in Tariff Sub-Headings)と称する。 - 経済産業省
When the table of chapters page is opened, the succeeding electronic papers display the image of the first page of each chapter as a sample page.例文帳に追加
章目次ページが開かれると、その後ろの電子ペーパには各章の1ページ目の画像がサンプルページとして表示される。 - 特許庁
To facilitate setting of whether to copy an original consisting of a plurality of chapters for each chapter, when the original is copied.例文帳に追加
複数の章から構成される原稿を複写する際に、複写するか否かの設定を章ごとに行うことを容易にする。 - 特許庁
Some of these chapters may recommend that you do some prior reading, and this is noted in the synopsis at the beginning of each chapter. 例文帳に追加
一部の章は、その章の前に読んでおくべきことが推奨されており、各章の始めの概要で述べられています。 - FreeBSD
http://www.cvshome.org is the home of CVS development, and offers a bunch of documentation on CVS, including the official CVSdocumentation online The CVS Version Control for Web Site Projects site has good info on how to use CVS for developing web sitesKarl Fogel has written a book called Open Source Development with CVS. A number of chapters are available for free from the website.cvswebis a really great CGI script that provides a web interface to your CVS repository; excellent for browsing. The CVS Bubblessite has a bunch of good resources including a CVS FAQ-o-matic.About this document The original version of this article was first published on IBMdeveloperWorks, and is property of Westtech Information Services.例文帳に追加
萩原佳明 - Gentoo Linux
Beginning with those chapters, the Revelation had been written for 17 years from 1944 until 1961, two years before Tenmei's death. 例文帳に追加
これらの帖を手始めに昭和19年から天明が亡くなる2年前の昭和36年まで17年間にわたり神示は書記されていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a view that once "The Tale of Genji" had some 'lost chapters' that are not found in the present "Tale of Genji." 例文帳に追加
かつて、『源氏物語』には、現在の『源氏物語』には存在しないいくつかの「失われた巻々」が存在したとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The supposition presented by Eiko KOBAYASHI that, together with 'Ten Quires of Uji,' the chapters of 'Nioumiya,' 'Kobai' and 'Takekawa' were written by a different author and inserted into the work; 例文帳に追加
「匂宮」「紅梅」「竹河」は宇治十帖とともに後人の作を補入したものであるとの小林栄子による説。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, a chapter of 'Kiritsubo' (according to "Hearsays Books of The Tale of Genji" and Akiko YOSANO), three chapters of 'Hahakigi,' 'Utsusemi' and 'Yugao' (advocated by Keijiro KAZAMAKI), etc. 例文帳に追加
「桐壺」1帖(室町時代の『源氏物語聞書』、与謝野晶子の説)、「帚木」「空蝉」「夕顔」3帖(風巻景次郎の説)など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Korui (first class) - The opening 70 chapters, which start with the line, 'The best time in spring is dawn,' are omitted, and instead the manuscript begins with the line, 'Comfortable thing.' 例文帳に追加
第1類本(甲類)-「春は曙」をはじめとする冒頭の70話が脱落し「ここちよげなるもの」から始まる伝本。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Even in the latter case, however, adjacent chapters are loosely connected by sharing common words, phrases, or contents. 例文帳に追加
後者の場合でも、近接する章段同士が語句を共有したり内容的に同類であったりで、ゆるやかに結合している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Nevertheless, in the following chapters, there are inconsistent descriptions of official titles, for example, some characters are called by their old titles. 例文帳に追加
にもかかわらず、これに続く巻では昇進以前の官名のままで呼ばれているといった官名の記述に矛盾がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"The Tale of Genji," which is a long tale and consisting of 54 chapters, is a masterpiece in the history of Japanese literature, and quite a number of characters appear in the tale. 例文帳に追加
日本文学史上の傑作『源氏物語』は54帖より成る長編であり、非常に多くの人物が登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Extant manuscripts of the Genji Shaku first mention the titles of the chapters, and add numbers to the chapter titles, and include the following features. 例文帳に追加
現存する源氏釈の写本ではまず巻名をあげ、巻名に数字を書き加えるという、以下のような特徴がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There are chapters that describe the blessing of waka poems; for example, waka poems may resolve an incident or allow things to progress more smoothly. 例文帳に追加
また和歌によって事件が解決したり、物事が円滑に進んだりする、歌の功徳を扱う章段も確認できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Among the fifty-four chapters of "The Tale of Genji", he appears in the forty-fifth chapter 'Hashihime' (The Maiden of the Bridge), and passes away in the forty-sixth chapter 'Shigamoto' (Beneath the Oak). 例文帳に追加
『源氏物語』五十四帖中、第四十五帖「橋姫」で登場し、第四十六帖「椎本」で死去する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The manual class is for large documents which are sectioned into chapters, and the howto class is for smaller documents.The manual documents are larger and are used for most of the standard documents.例文帳に追加
howto クラスはより小さなドキュメントのためのクラスです。 manual ドキュメントは大規模で、ほとんどの標準ドキュメントが使うクラスです。 - Python
All uses of BNF in the next chapter (``Lexical Analysis'') are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic definitions.例文帳に追加
次節 (``字句解析'') における BNF はすべて字句定義のためのものです; それ以降の章では、構文定義のために使っています。 - Python
Requirements are also presented in a box at the beginning of each chapter that contains requirements (chapters 4, 6, 9, and 11). 例文帳に追加
各要件は、要件が記述される各章の冒頭のボックスにも記載されている(第4 章、第6 章、第9 章および第11 章)。 - 経済産業省
It is determined that a sheet having a blank page on the back face in the created electronic document file is a chapter sheet (step 2003), and if setting for dividing chapters by the chapter sheet is predetermined, the chapters belonging to the book file are divided by the chapter sheet (step 2004).例文帳に追加
そして、作成した電子原稿ファイルに含まれる裏面が空白ページのシートを章紙と判定し(ステップ2003)、章紙において章分割する旨の設定がされていれば、章紙を境界としてブックファイルに属する章を分割する(ステップ2004)。 - 特許庁
In recording a program received by a receiving section 3 to a DVD 10, the video recording device 1 divides a program main section into chapters by a second period, and divides the CM inserted in the middle of the main section of the program into chapters by a first period.例文帳に追加
録画装置1は、受信部3で受信している番組をDVD10に録画しているとき、番組本編については第2の時間でチャプタを区切り、番組本編の途中に挿入されているCMについては、第1の時間でチャプタを区切る。 - 特許庁
When a book file 103 has division attributes to make a division into a subset of a plurality of pages in the book file 103, for example, documents, sections, chapters, or pages, a bookbinding application 104 sets in the respective parts and the respective chapters shift ejection attributes according to the division attributes.例文帳に追加
ブックファイル103がブックファイル103における複数のページの集合である例えば文書/部/章/ページに分割する分割属性を有する場合に、製本アプリケーション104は、各部や各章に分割属性に応じたシフト排紙属性を設定する。 - 特許庁
To improve response speed for start of reproduction of a disk and jump operation between chapters of a video information reproducing apparatus by a user.例文帳に追加
映像情報再生装置のユーザーのディスク再生開始ならびにチャプター間のジャンプ操作に対する応答速度を向上させること。 - 特許庁
The penalties of imprisonment for the crimes set forth in Chapters I, II and III of this Title shall be increased by one-third to one-half if: 例文帳に追加
本編第1章,第2章及び第3章に規定した禁錮刑は,次の場合は,その刑期を3分の1から半分まで加重する。 - 特許庁
To provide a moving picture reproducing apparatus in which moving picture data recorded on a recording medium can be divided into chapters by a simple operation.例文帳に追加
記録媒体に記録されている動画像データについての章分けを簡単な操作で行える動画像再生装置を提供する。 - 特許庁
A control section 6 directs a PU head 2 to read a list of chapters set up in an optical disk 100 from the optical disk 100.例文帳に追加
制御部6は、光ディスク100に設定されているチャプタの一覧を光ディスク100から読取るようPUヘッド2に指示する。 - 特許庁
To provide a moving picture recorder capable of generating a title screen that can provide more detailed information about a scenes included in chapters.例文帳に追加
チャプターに含まれるシーンについてより詳細な情報を提供可能なタイトル画面を生成可能な動画記録装置を提供する。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus with which an operator can sort chapters without counting copy pages.例文帳に追加
章分けを実施する場合、操作者が原稿ページを数える必要がなく、簡易に行うことができる画像形成装置を提供する。 - 特許庁
To provide a recording apparatus for recording an AV signal that carries out proper settings of paragraphing (settings of chapters) in response to the intention of a user.例文帳に追加
記録装置でAV信号を記録する際に、ユーザーの意志に応じた適切な区切り設定(チャプター設定)が行われるようにする。 - 特許庁
To efficiently collect information that coincides with user's preference from comment information with respect to chapters of programs provided on a network.例文帳に追加
ネットワーク上で提供される番組のチャプタに対するコメント情報から、ユーザの嗜好に合致したものを効率よく収集する。 - 特許庁
To provide a moving picture coding apparatus for carrying out seamless connection between chapters without causing deviation between video data and audio data.例文帳に追加
ビデオデータとオーディオデータとの間のずれを生じることなくチャプタ間のシームレス接続を行う動画像符号化装置を提供する。 - 特許庁
The former interpretation cannot really explain why this chapter rather than famous chapters like "Nijo no Kisaki" or "Azumakudari" had to be selected. 例文帳に追加
前者は、二条后や東下りなど他の有名章段ではなくこの章段が選ばれた必然性がいまひとつ説明できない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In those days she was absorbed in reading tales, and it is said that when she was given more than fifty chapters of "The Tale of Genji," she was lost in reading them day and night. 例文帳に追加
当時、物語への熱がさめず、伯母から『源氏物語』50余帖をもらった時は、昼夜を問わず読み耽ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there are some exceptions, many of the chapters of The Tale of Genji ended at the point where the story was more or less completed. 例文帳に追加
例外はあるにせよ、源氏物語の多くの巻はストーリー上のそれなりの区切りと見られるところで終わっていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is the earliest existing sequel to "The Tale of Genji," and famous as well as "Kumogakure rokujo" (six chapters of Genji's demise). 例文帳に追加
現在まとまって残っている『源氏物語』の補作の中では最も古いものであり、『雲隠六帖』と並んで著名なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The representative Heian literature, "The Tale of Genji," contains such chapters as well as "Utsuho monogatari" (The Tale of the Hollow Tree), "Hamamatsu Chunagon Monogatari" (The Tale of Hamamatsu Chunagon [vice-councilor of state]), and so on. 例文帳に追加
代表的な王朝物語である『源氏物語』のほか『宇津保物語』、『浜松中納言物語』などに見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The previous chapters discussed how to extend Python, that is, how to extend the functionality of Python by attaching a library of Cfunctions to it.例文帳に追加
前章では、 Python を拡張する方法、すなわち C 関数のライブラリをPython に結びつけて機能を拡張する方法について述べました。 - Python
The Hokke mandala of the Shingon and Tendai sects depicted Bodhisattva, who appears in the first 14 chapters of the Lotus Sutra (also known as Shakumon). 例文帳に追加
真言宗、天台宗に於ける法華曼荼羅は、法華経前半十四品(迹門)に登場する、菩薩などを表したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To create a bundle of paper comprising a plurality of chapters, which is improved in discrimination of every chapter when giving a glance at the bundle of paper.例文帳に追加
複数の章からなる用紙の束に対して、一見したときの章毎の判別性が向上された用紙の束を生成すること。 - 特許庁
The features of the chapters regarding intellectual property in the major EPAs entered into by Japan may be classified into the following three groups.例文帳に追加
現在までに締結してきた我が国の主要なFTA/EPA の知的財産章における特徴は、大きく分類すると以下の3点となる。 - 経済産業省
When a chapter on investment is to be included in an FTA/EPA, unlike when executing an investment agreement, the relationship between the chapters on investment and services is one of the issues that should be resolved.例文帳に追加
投資協定でなくFTA/EPA の中に投資章を設ける場合、サービス章との関係をどのように整理するかが問題となる。 - 経済産業省
In this report, we covered the relationship with financial institutions in Chapter 3 of Part II and the trade relationship between enterprises in Chapters 1 and 2 of Part III.例文帳に追加
今回は、第2部第3章で金融機関との関係、第3部第1章、第2章で取引を通じた企業間の関係を扱った。 - 経済産業省
- If any problem is recognized as a result of reviews conducted with the use of the check items listed in Chapter III., it is necessary to exhaustively examine which of the elements listed in Chapters I. and II. are absent or insufficient, thus causing the said problem, with the use of the checklists in those chapters, and review findings thereof through dialogue between the inspector and the financial institution. 例文帳に追加
・Ⅲ.の各チェック項目の検証において問題点の発生が認められた場合、当該問題点がⅠ.又はⅡ.のいずれの要素の欠如又は不十分に起因して発生したものであるかをⅠ.又はⅡ.のチェックリストにおいて漏れなく検証し、双方向の議論を通じて確認する。 - 金融庁
- If any problem is recognized as a result of reviews conducted with the use of the check items listed in Chapter III., it is necessary to exhaustively examine which of the elements listed in Chapters I. and II. are absent or insufficient, thus causing the said problem, with the use of the checklists in those chapters, and review findings thereof through dialogue between the inspector and the financial institution. 例文帳に追加
・Ⅲ.の各チェック項目の検証において問題点の発生が認められた場合、当該問題点がⅠ.又はⅡ.のいずれの要素の欠如又は不十分に起因して発生したものであるかを Ⅰ.又はⅡ.のチェックリストにおいて漏れなく検証し、双方向の議論を通じて確認する。 - 金融庁
- If any problem is recognized as a result of reviews conducted with the use of the check items listed in Chapter III., it is necessary to exhaustively examine which of the elements listed in Chapters I. and II. are absent or insufficient, thus causing the said problem, with the use of the checklists in those chapters, and review findings thereof through dialogue between the inspector and the financial institution. 例文帳に追加
・ Ⅲ.の各チェック項目の検証において問題点の発生が認められた場合、当該問題点がⅠ.又はⅡ. のいずれの要素の欠如又は不十分に起因して発生したものであるかをⅠ.又はⅡ.のチェックリストにおいて漏れなく検証し、双方向の議論を通じて確認する。 - 金融庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|