1153万例文収録!

「Fall River」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Fall Riverに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fall Riverの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

fall in a river 例文帳に追加

川に落ちる. - 研究社 新英和中辞典

The level of the river has begun to fall [subside]. 例文帳に追加

川が減水し始めた. - 研究社 新和英中辞典

If you fall into the river, that'll be the last of you, understand?例文帳に追加

いいか 水に落ちたら最後だぞ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You'd just fall into the river again, together with the bicycle.例文帳に追加

また川に落ちるもんな 自転車ごと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Oh ... I was screaming before that oh would fall into the river!例文帳に追加

ああ...あのオッさんが 川に落ちる前に叫んでたぞ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

As he was about to fall into the river, he took hold of the tree. 例文帳に追加

川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 - Tanaka Corpus

As he was about to fall into the river, he took hold of the tree.例文帳に追加

川に落ちそうになった時、彼は木をつかんだ。 - Tatoeba例文

At the end, the parapets break, and Omiyo as well as many other people fall into the Inase-gawa River (actually the Sumida-gawa River). 例文帳に追加

ついに欄干が壊れ、おみよと大勢の人が稲瀬川(実際は隅田川)に落ちる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otowa-no-taki Fall (Takano-gawa River (Kyoto Prefecture)): This fall was said to have existed in the Otowa-gawa River flowing through the middle part of the western slope of Mt. Hiei in Sakyo Ward, Kyoto City but the site has become a sand control dam. 例文帳に追加

音羽の滝(高野川(京都市))-現在の京都市左京区、比叡山西中腹を流れる音羽川に所在したとされるが、現在では砂防ダムとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After a heavy flood occurred in 1935, the Kamo-gawa River was dredged as part of a river improvement project causing the water level to fall. 例文帳に追加

昭和10年(1935年)に起きた大洪水のあと、鴨川の河川改修の一環として鴨川の川底の浚渫が行われ、鴨川の水位が低下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The idea was to pull the rope and make the enemy fall down off the bridge as soon as they tried to cross the river and step on the board. 例文帳に追加

もし板を踏んで敵が渡ろうとしたら、すぐに綱を引いて落とそうというのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While Kagesue was tightening the girth not to fall from the horse, Takatsuna proceeded into the river. 例文帳に追加

景季は落馬しては一大事と馬の腹帯を締め直していると、その隙に高綱が川に進み入ってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Turbine shafts 21, 21 for power generation are disposed at the fall forming part 10 constructed on the river bed P1 of an irrigation canal P.例文帳に追加

用水路Pの河床P1 に構築する落差生成部10に発電用の水車軸21、21…を配設する。 - 特許庁

To provide a bed consolidation method using a foot protection work for constructing bed consolidation works and a fishway in a fall section by river improvement when a river bed is lowered, for example, due to a river disaster caused by a flood and the like, and an impervious plate.例文帳に追加

洪水等による河川災害などで河床低下が生じた場合、河川改修により落差部に床止め工や魚道を構築するための根固め工と遮水板による床止め工法を提供する。 - 特許庁

He is known as a man of military prowess, recorded in the "Genpei Seisui ki (Rise and Fall of the Minamoto and the Heike clans)": in the Battle of Uji-gawa River (in 1184), he followed the vanguard (Nobutsuna SASAKI and Kagesue KAJIWARA) to cross the river, which is known for 'contention for the vanguard at Yodo-gawa River.' 例文帳に追加

『源平盛衰記』によれば、宇治川の戦い(1184年)において、「淀川の先陣争い」で、先陣(佐々木高綱や梶原景季)に続いて川を渡った事が記されており、武勇人として知られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On November 13, 1577, the Oda army commanded by Katsuie SHIBATA finally came to know of the fall of Nanao-jo Castle while crossing the Tetori-gara River. 例文帳に追加

9月23日、柴田勝家率いる織田軍は、手取川を渡河したところでようやく七尾城の陥落を知った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

for liberty consists in doing what one desires, and he does not desire to fall into the river. 例文帳に追加

というのは、自由というのは自分の望むことをすることにあるのであって、その人は川に転落したいわけではないのですから。 - John Stuart Mill『自由について』

Moreover, the effective width of the river is not narrowed and the river bed in the downstream of the pier is not scored, and moreover, by making only door body 1 for discharging sand having a narrow width to discharge sand fall, piling of sand can be prevented while keeping the water level of the upstream side.例文帳に追加

さらに、幅が狭い土砂吐き用の扉体1だけを倒伏させて土砂を流し去ることにより、上流側の水位を保持しつつ、土砂の堆積を防止することができる。 - 特許庁

Otowa-no-taki Fall (in Mt. Otowa in Shiga Prefecture and Kyoto Prefecture): This is identified as the present Otowa-no-taki Fall in the Yamashina-Otowa-gawa River flowing through the middle part of the western slope of Mt. Otowa (in Shiga prefecture and Kyoto Prefecture) located in Yamashina Ward, Kyoto City. 例文帳に追加

音羽の滝(音羽山(滋賀県・京都府))-現在の京都市山科区、音羽山(滋賀県・京都府)西中腹を流れる山科音羽川に所在する音羽の滝と比定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Genpei Seisuiki," (the History of the Rise and Fall of the Genji and Heike), when Motomori tried to cross the Uji River on horseback, he was haunted by the vengeful spirit of FUJIWARA no Yorinaga and drowned to death. 例文帳に追加

『源平盛衰記』によると、宇治川を騎馬で渡河しようとした際、藤原頼長の怨霊に祟られ溺死したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His activities were depicted in "Heike Monogatari" (The Tale of the Heike [the Taira family]) and "Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and the Taira clans), and he was known for the battle to get spearhead against Kagesue KAJIWARA on the Battle of Ujigawa (the Uji-gawa River). 例文帳に追加

『平家物語』や『源平盛衰記』にその活躍が描かれ、宇治川の戦いにおける梶原景季との先陣争いで知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The off-road route does not serve as a proper route when a passing-through disturbing factor such as a fall of rock and a submersion by flooding of a river occurs on the route.例文帳に追加

このオフロード経路は、落石や河川の氾濫による水没、といった通過障害要因が経路上に発生した場合に適切な経路でなくなる。 - 特許庁

Based on this, it is believed that the lake was formed through a process whereby the southward flow stopped due to topographic subsidence, causing the water level of the lake to fall when flow channels to the Japan Sea were created due to further changes, resulting in the lake disappearing; the flow channels then turned into the present-day Yura-gawa River, the Haze-gawa River and the Maki-gawa River running in the city. 例文帳に追加

これらから、地形の沈降により南下の流れが止まったことで盆地一帯は湖沼を形成、さらなる変化により日本海側への流路ができると湖沼の水位は下がりやがて消滅、現在の市内を流れる由良川、土師川、牧川などに変化していった、という経緯が考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The school's flower arrangement adopts tenchijin (heaven, earth and man) as the kiku (standard) of flowers, and express Mt. Fuji, the flow of river or a fall by bending branches with high skills called kusabitame (hikitame). 例文帳に追加

天地人の三才を花の規矩とし、くさび撓め(ひき撓め)など高度な技術を多用して枝を曲げ、富士山を表現したり、川の流れ、滝などを表現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the three 'Otowa-no-taki Falls' said to have been in Kyoto, 'Ushio-no-Otowa' has been identified as a fall of Yamashina-Otowa-gawa River, which flows along the west foot of Mt. Otowa. 例文帳に追加

また、京都に三ヶ所所在したとされる「音羽の滝」のうち、「牛尾の音羽」については音羽山の西腹を流れる山科音羽川の滝と比定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1198, Shigenari built a bridge across Sagami-gawa River in memory of his dead wife; Yoritomo who attended the memorial service for the completion of the bridge fell off his horse on the way home and died due to the fall. 例文帳に追加

建久9年(1198年)、重成は亡き妻のために相模川に橋をかけ、その橋の落成供養に出席した頼朝が帰りの道中で落馬し、それが元で死去している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a portable power generating apparatus capable of generating power by abolishing a conventional concrete foundation firmly built to support a hydraulic power generating apparatus, carrying it to any river or fall, and installing it without requiring installation construction.例文帳に追加

従来の水力発電機を支えるため強固に作られたコンクリート基礎などを廃止し、任意の川や滝などに搬送していき、設置工事を要せずに設置して発電することができる携帯型の発電装置を提供する。 - 特許庁

According to the tale, Kume-no-sennin of Ryumon-dera Temple on Mt. Yoshino-yama learned to fly in the air using his supernatural powers; one day while flying, his attention went to the calves of a woman doing laundry in a river, making him lose his powers and fall to the ground. 例文帳に追加

それによると、吉野山龍門寺の久米仙人は仙術で空を飛べるようになったが、ある日空を飛んでいる時、川で洗濯をしている女のふくらはぎに見とれて法力を失い、地上に落ちてしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a polyurethane coated fabric-made rising and falling weir consisting of the polyurethane coated fabric capable of having the excellence in durability and buffer resistance, enabling it to freely color, approximately completely exhausting air from the inside of a bag body to make the bag body contract and fall and using the whole river width as a waterway.例文帳に追加

耐久性と耐衝撃性に優れ、自由に着色することができるポリウレタン引布からなり、袋体内から空気をほぼ完全に排出して袋体が収縮倒伏し、川幅全体を水路として利用することができるポリウレタン引布製の起伏堰を提供する。 - 特許庁

To provide a buoyancy type power generation device to make efficient power generation through utilization chiefly of the kinetic energy of a one-direction flow such as a river flow, sea current, etc., having a very small fall, and reciprocative flows due to the ebb and flood or the like, in which the influence upon the natural environment is lessened.例文帳に追加

落差の極めて少ない河川流や潮流等の一方向流及び潮汐等による往復流に対し、主としてその運動エネルギーを利用して効率よく、しかも自然環境へのへの影響を少なくして発電する浮力式発電装置の提供を目的とする。 - 特許庁

例文

To provide a wooden fishpass apparatus with a fish nest having a swift moving way for a fish group going upstream while securing a habitat of aquatic organisms based on the effective use of forest resources and growth and activation of a forest in consideration of environmental pollution in the fishpass and fall work of a river, an artificial canal, or the like.例文帳に追加

河川、人口運河等の落差工及び魚道において、環境汚染に配慮し、森林資源の有効利用と森林の育成・活性化を軸として、水棲生物の生息域の確保と溯上魚群の速やかな移動路を兼ね備えた魚巣を併用した木製の魚道装置の提供。 - 特許庁




  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS