1016万例文収録!

「Finance Company」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Finance Companyの意味・解説 > Finance Companyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Finance Companyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 205



例文

the finance section of the company 例文帳に追加

会社の金融部門 - 日本語WordNet

Securities Finance Company 例文帳に追加

証券金融会社 - 金融庁

Chapter V-4 Securities Finance Company 例文帳に追加

第五章の四 証券金融会社 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Evaluation points (Securities Finance Company) 例文帳に追加

評価項目(証券金融会社) - 金融庁

例文

SYSTEM FOR MONITORING FINANCE COMPANY例文帳に追加

金融店舗監視システム - 特許庁


例文

a finance company that makes small loans to industrial workers 例文帳に追加

産業労働者に小額の貸付を行う金融会社 - 日本語WordNet

Our philosophy of finance is different from your companys. 例文帳に追加

あなたの社の金融思想と違うんです。 - 金融庁

Debt finance and equity finance are the two ways for a company to obtain additional money.例文帳に追加

デットファイナンスとエクイティファイナンスは、企業が資金を調達するための二つの方法である。 - Weblio英語基本例文集

a finance company owned by a manufacturer to finance dealers' inventories or to make loans to consumers buying the company's products 例文帳に追加

ディーラーの仕入れのために融資を行ったり、自社の製品を買う消費者にローンを組んだりする目的で製造会社が所有する金融会社 - 日本語WordNet

例文

(i) a resolution to abolish business of a Securities Finance Company (limited to the business prescribed in Article 156-24(1)), or resolution to dissolve a Securities Finance Company; and 例文帳に追加

一 証券金融会社の業務(第百五十六条の二十四第一項に規定する業務に限る。)の廃止又は解散の決議 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

a finance company that buys (at a discount) the installment sales contracts of retail merchants 例文帳に追加

小売業者の割賦販売契約を(割引価格で)買い取る金融会社 - 日本語WordNet

a finance company that makes loans to manufacturers and wholesalers 例文帳に追加

製造業者や卸売業者に貸付を行う金融会社 - 日本語WordNet

Thus the company is categorized as a joint public-private venture; however, as the company is owned by the Ministry of Finance (but not for the purpose of participation in management), it's usually referred to as a private company. 例文帳に追加

このため会社組織上は第三セクターに分類されるが、経営参加を目的とした所有でないため、通常は企業とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a finance company that makes loans to people who have trouble getting a bank loan 例文帳に追加

銀行の融資を受けることが困難な人々に貸付を行う金融会社 - 日本語WordNet

Chapter V-4 Securities Finance Company (Article 156-23 - Article 156-37) 例文帳に追加

第五章の四 証券金融会社(第百五十六条の二十三―第百五十六条の三十七) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Whether the securities finance company has a positive net worth and is ready to proceed with the liquidation process smoothly. 例文帳に追加

② 資産超過の状態にあり、清算業務がスムーズに進められる体制にあるか。 - 金融庁

Figure 2.4.26 Malaysia: Loan balances by finance company merchant banks例文帳に追加

第2-4-26図 マレーシアにおけるファイナンスカンパニー・マーチャントバンク業種別融資残高 - 経済産業省

Since my company provides comprehensive financial services, it is a financial holding company that owns multiple financial institutions that conduct finance as subsidiaries.例文帳に追加

我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。 - Weblio英語基本例文集

(ii) a merger, company split, or transfer or acceptance of all or part of business, of which a Securities Finance Company is the party thereto. 例文帳に追加

二 証券金融会社を当事者とする合併、分割又は事業の全部若しくは一部の譲渡若しくは譲受け - 日本法令外国語訳データベースシステム

To accurately predict the future finance of a company from a neutral standpoint and, as a result, accurately measure the credit risk of the company.例文帳に追加

企業等の将来財務を精度良く、かつ中立的な立場で予測し、その結果として企業等の信用リスクを精度良く計測する。 - 特許庁

Article 156-34 When the Prime Minister finds it necessary and appropriate for the public interest or protection of investors, he/she may order a Securities Finance Company or a person who received entrustment of business from said Securities Finance Company to submit reports or materials that will be helpful for understanding the business or property of said Securities Finance Company, or have the officials inspect the status of the business or property, or the books and documents or other articles of said Securities Finance Company or the person who received entrustment of business from said Securities Finance Company (with regard to the person who received entrustment of business from said Securities Finance Company, the inspection shall be limited to what is necessary to understand the business or property of said Securities Finance Company). 例文帳に追加

第百五十六条の三十四 内閣総理大臣は、公益又は投資者保護のため必要かつ適当であると認めるときは、証券金融会社若しくは当該証券金融会社から業務の委託を受けた者に対し、当該証券金融会社の業務若しくは財産に関し参考となるべき報告若しくは資料の提出を命じ、又は当該職員に、当該証券金融会社若しくは当該証券金融会社から業務の委託を受けた者の業務若しくは財産の状況若しくは帳簿書類その他の物件の検査(当該証券金融会社から業務の委託を受けた者にあっては、当該証券金融会社の業務又は財産に関し必要なものに限る。)をさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Prime Minister discovers that a person has become an Officer of a Securities Finance Company by wrongful means, or when a Securities Finance Company or its officers has violated laws and regulations or a disposition given by government agencies under laws and regulations, he/she may order the Securities Finance Company to dismiss said officer. 例文帳に追加

3 内閣総理大臣は、不正の手段により証券金融会社の役員となった者があることが判明したとき、又は証券金融会社若しくはその役員が法令若しくは法令に基づいてする行政官庁の処分に違反したときは、当該証券金融会社に対し、その役員の解任を命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(30) The term "Securities Finance Company" as used in this Act means a person who has been granted the license by the Prime Minister under Article 156-24. 例文帳に追加

30 この法律において「証券金融会社」とは、第百五十六条の二十四の規定により内閣総理大臣の免許を受けた者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Officer of a Securities Finance Company comes to fall under any of the categories of person prescribed in the preceding paragraph, he/she shall lose the position. 例文帳に追加

2 証券金融会社の役員が前項に規定する者に該当することとなったときは、その職を失う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i)Whether the securities finance company has allocated personnel necessary for conducting the business specified under Article 156-24(1) of the FIEA (hereinafter referred to as “debt-credit transaction business”) to individual divisions. 例文帳に追加

① 金商法第156条の24第1項に掲げる業務(以下「貸借取引業務」という。)の遂行に必要な人員が各部門に配置されているか。 - 金融庁

(i) Whether the securities finance company can be objectively deemed to have sufficient stock-procurement and fund-raising capabilities for conducting the debt-credit transaction business. 例文帳に追加

① 貸借取引業務を行うに足りる株券調達能力及び資金調達能力を客観的に有すると認められるか。 - 金融庁

(iv) in the case where the Subject Voting Rights of an Incorporated Commodity Exchange are acquired or held by a Securities Finance Company (which means a Securities Finance Company prescribed in Article 2, paragraph (30) of the Financial Instruments and Exchange Act) for the purpose of the business prescribed in Article 156-24, paragraph (1) of the same Act. 例文帳に追加

四 証券金融会社(金融商品取引法第二条第三十項に規定する証券金融会社をいう。)が同法第百五十六条の二十四第一項に規定する業務として株式会社商品取引所の対象議決権を取得し、又は保有する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(lxix) When he/she, without obtaining the approval of the Minister of Finance prescribed in Article 271-22, paragraph (1), has made a company other than the companies listed in the items of the same paragraph a Subsidiary Company; 例文帳に追加

六十九 第二百七十一条の二十二第一項の規定による財務大臣の承認を受けないで、同項各号に掲げる会社以外の会社を子会社としたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 156-23 A Securities Finance Company shall be a stock company whose amount of the stated capital exceeds the amount specified by a Cabinet Order as necessary and appropriate for execution of the business prescribed in paragraph (1) of the immediately following Article. 例文帳に追加

第百五十六条の二十三 証券金融会社は、資本金の額が次条第一項に規定する業務を行うため必要かつ適当なものとして政令で定める金額以上の株式会社でなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 156-31 (1) A person who falls under any of the categories prescribed in items (iii) (a), (b) or (e) of Article 82(2) may not become a director, an accounting advisor, a company auditor or an executive officer of a Securities Finance Company. 例文帳に追加

第百五十六条の三十一 第八十二条第二項第三号イ、ロ又はホのいずれかに該当する者は、証券金融会社の取締役、会計参与、監査役又は執行役となることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ix) Short-term company bonds prescribed in Article 66(i) of the Act on Book-Entry Transfer of Company Bonds, etc. or book-entry transfer bonds in foreign currency prescribed in Article 36(1) of the Supplementary Provisions of the said Act, which satisfy the requirements specified by an Ordinance of the Ministry of Finance 例文帳に追加

九 社債等の振替に関する法律第六十六条第一号に規定する短期社債又は同法附則第三十六条第一項に規定する振替外債のうち財務省令で定める要件を満たすもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a system and a method for easily generating information on the finance state and the gain/loss of a company from a transaction generated as the economic activity of the company.例文帳に追加

企業の経済活動として発生する取引からその企業の財政状態や損益に関する情報を容易に作成するためのシステム及び方法を提供する。 - 特許庁

To provide a provider consumer finance system by which a user can get loans without visiting at a financial company at all and the risk that the financial company makes a loan to a repayment-impossible user.例文帳に追加

プロバイダ消費者金融システムに於いて、ユーザが全く金融会社等に出向くことなく融資を受けられるようにすると共に、返済不能なユーザに貸し出しを行ってしまう危険性を低いものにする。 - 特許庁

When a foreign company plans to acquire over one-third (1/3) of the voting rights of a French company in any of the strategic sectors, it has to apply to the Ministry of Economy, Finance and Industry for approval.例文帳に追加

これら戦略分野に属するフランス企業の議決権を外国企業が3分の1を超えて取得する場合には、経済財政産業省への許可申請が必要となる。 - 経済産業省

(2) The Bankrupt Insurance Company shall, in the case of making the offer of the preceding paragraph, submit, to the Participating Corporation, materials which illustrate the content of the negotiation with the other Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. on the transfer, etc. of insurance contracts, and other materials specified by a Cabinet Office Ordinance and Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

2 破綻保険会社は、前項の申込みを行う場合においては、保険契約の移転等に関する他の保険会社又は保険持株会社等との交渉の内容を示す資料その他の内閣府令・財務省令で定める資料を加入機構に提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(13) A special purpose company, which was subject to the provisions of Article 67-14, paragraph (4) of the Act, shall preserve a document certifying that the amount of foreign corporation tax prescribed in said paragraph has been imposed and other documents specified by Ordinance of the Ministry of Finance, as specified by Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

13 法第六十七条の十四第四項の規定の適用を受けた特定目的会社は、財務省令で定めるところにより、同項に規定する外国法人税の額を課されたことを証する書類その他財務省令で定める書類を保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When a Securities Finance Company intends to obtain the approval under the preceding paragraph, if the Prime Minister finds that execution by said Securities Finance Company of the subsidiary business for which it intends to obtain approval would be harmful for execution of the business set forth in Article 156-24(1), he/she may, after having the official conduct a hearing upon notifying said Securities Finance Company, refuse to grant the approval under the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 内閣総理大臣は、前項の承認を受けようとする証券金融会社がある場合において、当該証券金融会社がその承認を受けようとする業務を兼ねて行うことが第百五十六条の二十四第一項に規定する業務の遂行を妨げるものであると認めるときは、当該証券金融会社に通知して当該職員に審問を行わせた後、前項の承認を与えないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where the director-general of a Local Finance Bureau intends to take an administrative action against a person planning to establish an investment corporation or against an investment corporation, and where the said person or investment corporation, an investment management company to which the investment corporation or said person entrusts asset investment, an entity to which the asset investment is re-entrusted under Article 202(1) of the Investment Trust Act, an asset administration company in charge of the relevant assets, or the company undertaking the relevant general clerical work is located in a region under the jurisdiction of another Local Finance Bureau, the said director-general shall, in principle, solicit the opinion of the director-general of the other Local Finance Bureau before taking said administrative action and later communicate the action taken thereto. 例文帳に追加

② 財務局長は、設立企画人又は投資法人等に対して行政処分を行う場合には、設立中の投資法人の設立企画人若しくは投資法人又は当該投資法人の資産運用会社、当該資産運用会社から投信法第202条第1項の規定により再委託を受けた者、資産保管会社若しくは一般事務受託者が、他の財務局長の管轄区域内に所在する場合には、原則として、当該財務局長に対し、あらかじめ意見を聴くとともに、その処理結果についても連絡すること。 - 金融庁

(iii) That which is performed in order to execute matters specified by the Prime Minister and the Minister of Finance as necessary to ensure the sound and appropriate operation of the business of a Bankrupt Insurance Company (in the case of Foreign Insurance Companies, etc., business in Japan; hereinafter the same shall apply in the following paragraph and the following Subsection) and protect Insurance Policyholders, etc., by the acquisition of the shares of that Bankrupt Insurance Company under another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. 例文帳に追加

三 破綻保険会社の株式の他の保険会社又は保険持株会社等による取得で、当該破綻保険会社の業務(外国保険会社等にあっては、日本における業務。次項及び次款において同じ。)の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るために必要な事項として内閣総理大臣及び財務大臣が定めるものを実施するために行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) That which is performed in order to execute matters specified by the Prime Minister and the Minister of Finance as necessary to ensure the sound and appropriate operation of the business of an Succeeding Insurance Company and protect Insurance Policyholders, etc., by the acquisition of the shares of that Succeeding Insurance Company under another Insurance Company or Insurance Holding Company, etc. 例文帳に追加

三 承継保険会社の株式の他の保険会社又は保険持株会社等による取得で、当該承継保険会社の業務の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るために必要な事項として内閣総理大臣及び財務大臣が定めるものを実施するために行うもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When the Minister of Finance finds it particularly necessary for the planning or drafting of a system pertaining to an Investment Trust or Investment Corporation in relation to a system for the disposition of failed financial institutions and financial risk management under his/her jurisdiction, he/she shall, within the limit necessary, request that the Settlor Company of the Investment Trust, the Trustee Company, the Asset Management Company, the Asset Custody Company, or any other persons concerned provide materials, explanations thereof, and any other cooperation. 例文帳に追加

2 財務大臣は、その所掌に係る金融破綻処理制度及び金融危機管理に関し、投資信託又は投資法人に係る制度の企画又は立案をするため特に必要があると認めるときは、その必要の限度において、投資信託委託会社、受託会社、資産運用会社、資産保管会社その他の関係者に対し、資料の提出、説明その他の協力を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) A person who pays interest on general foreign-issued company bonds shall, when he/she has received a written application for tax exemption pertaining to the interest on the said general foreign-issued company bonds, prepare and preserve a copy of the said written application for tax exemption (including its equivalent), pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Finance. 例文帳に追加

6 一般民間国外債の利子の支払をする者は、当該一般民間国外債の利子に係る非課税適用申告書を受理したときは、財務省令で定めるところにより、当該非課税適用申告書の写し(これに準ずるものを含む。)を作成し、これを保存しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 9-2 The Prime Minister shall, when he/she intends to impose any of the dispositions listed in the items of paragraph (1) of Article 311-2 against any insurance company that accepts insurance liabilities assumed by another insurance company, etc. under earthquake insurance contracts, consult thereon with the Minister of Finance in advance. 例文帳に追加

第九条の二 内閣総理大臣は、地震保険契約によつて保険会社等が負う保険責任を再保険する保険会社に対し、保険業法第三百十一条の二第一項各号に掲げる処分をしようとするときは、あらかじめ、財務大臣に協議しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On June 6, 2008, the company was ordered by the director-general of the Kanto Finance Bureau to take business improvement measures, including strengthening its systems for legal compliance, internal control and governance. Later, the company also submitted a report on misconduct, and it was found to have committed many illegal acts 例文帳に追加

同社は、平成20年6月6日に関東財務局長より、法令等遵守態勢、内部管理態勢及び経営管理態勢を充実・強化するため業務改善命令を受けましたが、その後、同社からの不祥事件等届出などもございまして、多数の法令違反行為等が判明いたしました - 金融庁

When receiving the amount of money for buying the betting tickets on a payment day from the credit company, a betting agent issues a transfer instruction from the betting device 100 to a financial device of a bank, and repays the amount of loan to the finance company.例文帳に追加

クレジット会社からの入金日に、投票業務委託者が投票券の購入金額の支払を受けると、投票装置100から銀行の金融装置へ振込指示を行ない、ファイナンス会社へ融資を受けた借入金を返済する。 - 特許庁

To provide a customer examination support system and customer examination support program for information exchange between a sales company and a finance company which reduce the number of examination requests and examinations that will not finally lead to sales contracts.例文帳に追加

販売会社とファイナンス会社との間で情報の送受信を行う顧客審査支援顧客審査支援システムおよび顧客審査支援プログラムにおいて、最終的に販売契約に結びつかない審査依頼および審査の件数を抑制するものを提供する。 - 特許庁

The Director-General of the Inspection Bureau (or in the case of Local Finance Bureaus, the respective Director-Generals of Local Finance Bureaus, Fukuoka Local Finance Branch Bureau and Okinawa General Bureau) shall examine the report and other matters verified in the inspection, and prepare the inspection results notice by sufficiently taking into account the conclusions, etc. drawn from the outcome of the review of the aforementioned opinions submitted, if any, and issue the inspection results notice to the financial institution. (The inspection result notice (copy) shall be issued to the financial holding company that makes the financial institution subsidiary company as necessary.) 例文帳に追加

検査局長(財務局においては、財務局長、福岡財務支局長及び沖縄総合事務局長)は、本報告書その他検査における検証内容を審査し、上記意見申出に関する審理結果がある場合にはその結論等を十分に踏まえ、検査結果通知書を作成し、被検査金融機関に交付する。(なお、被検査金融機関を子会社とする金融持株会社に対し、必要に応じて被検査金融機関の検査結果通知書(写)を交付する。) - 金融庁

(4) A Corporation shall, when an Insurance Company has become a membership of said Corporation pursuant to the provision of the preceding paragraph, promptly report that fact to the Prime Minister and the Minister of Finance. 例文帳に追加

4 機構は、前項の規定により保険会社が当該機構の会員となったときは、速やかに、その旨を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The case where the Corporation receives the approval of the Prime Minister and Minister of Finance in advance and entrusts business other than the Business of Insurance Premiums Acceptance, etc., to an Insurance Company or any other party. 例文帳に追加

二 保険料収受等業務以外の業務を、あらかじめ内閣総理大臣及び財務大臣の認可を受けて、保険会社その他の者に委託する場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The corporation shall, when it assigns the shares of the Succeeding Insurance Company or makes other dispositions, promptly report to the Prime Minister and Minister of Finance to that effect. 例文帳に追加

4 機構は、承継保険会社の株式の譲渡その他の処分を行ったときは、速やかに、その旨を内閣総理大臣及び財務大臣に報告しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS