Garretを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 54件
BUILDING VENTILATOR AND GARRET VENTILATING STRUCTURE例文帳に追加
建物換気装置及び小屋裏換気構造 - 特許庁
A missed opportunity... to feel... like I felt when I killed garret jacob hobbs.例文帳に追加
機会を逃した... ... 感じる機会を逃した... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
the proverbial poor artist living in a garret 例文帳に追加
屋根裏に住んでいる評判の貧しい芸術家 - 日本語WordNet
ROOF SNOW MELTING STRUCTURE AND GARRET TEMPERATURE IMPROVING STRUCTURE例文帳に追加
屋根融雪構造及び小屋裏温度改善構造 - 特許庁
In this building ventilation system, a ventilator 9 for ventilating a garret is provided on the garret 1, and a garret air space 10 for exhausting air in habitable rooms 3, 4 is connected to the ventilator 9.例文帳に追加
小屋裏1に小屋裏を換気する換気装置9を設け、この換気装置9に居住室3,4の空気を排気するための小屋裏エアスペース10を連結してなる建物換気システム。 - 特許庁
A dehumidifier 50 having a desiccant rotor is provided in the garret of a residence 70.例文帳に追加
住宅(70)の屋根裏に、デシカントロータを備える除湿機(50)を設ける。 - 特許庁
AUXILIARY INSTRUMENT OF GARRET JOINT PART IN WOODEN FRAMEWORK STRUCTURE BUILDING例文帳に追加
木造軸組構造建物における屋根裏仕口部の補助器具 - 特許庁
the story formed by a mansard roof is usually called the garret 例文帳に追加
通常、マンサード屋根で形成される階は屋根裏部屋と呼ばれる - 日本語WordNet
He began its inspection without delay, scouring it from cellar to garret. 例文帳に追加
すぐに点検を始め、地下室から屋根裏部屋まで見てまわった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
To provide a ventilating structure of a shed roof capable of naturally ventilating a garret without impairing the appearance of the shed roof, and preventing the intrusion of the rainwater into the garret.例文帳に追加
片流れ屋根の美観を損なうことなく小屋裏を自然換気可能とし、また、小屋裏への雨水の浸入を防止する。 - 特許庁
To provide an inexpensive roof structure excellent in dew condensation preventing performance in a garret.例文帳に追加
安価で、小屋裏の結露防止性能に優れる屋根構造を提供する。 - 特許庁
Up in the garret three little children were playing by the light of my beams; 例文帳に追加
屋根裏部屋では三人の子供が私の光をあびて遊んでいました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』
"far away across the city I see a young man in a garret. 例文帳に追加
「ずっと向こう、町の反対側にある屋根裏部屋に若者の姿が見える。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
So the Swallow plucked out the Prince's eye, and flew away to the student's garret. 例文帳に追加
そこでツバメは王子の目を取り出して、 屋根裏部屋へ飛んでいきました。 - Oscar Wilde『幸福の王子』
In the garret temperature improving structure, a carbon sheet 2 is provided on the back of the roof material 5 and/or the garret 7 so that a part thereof faces on the open air side 6.例文帳に追加
小屋裏温度改善構造は、屋根材5の裏面側及び/又は小屋裏7に、カーボンシート2が、その一部を屋外側6に臨ませるように設けられている。 - 特許庁
Laurie garret: what factors determine the duration of a pandemic, we don't really know.例文帳に追加
ローリー・ギャレット:何が世界的流行の期間を 決定する要因かは分かりません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To prevent the dew condensation and corrosion of a building by controlling the humidity of the inside of an outer wall, an underfloor and a garret.例文帳に追加
外壁内、床下、屋根裏の湿度をコントロールして建物の結露、腐れを防ぐ。 - 特許庁
An appropriate room such as the trunk room/closet or the like and the garret 12 and the garret 12 and the roof structure side 3 of the vent gap 7 are respectively connected to each other through vent holes 11 and 11A.例文帳に追加
さらに、押入・納戸など適宜の部屋と屋根裏12を、また、該屋根裏12と前記通気間隙7の前記屋根構造部側部3をそれぞれ通気口11,11Aを介在させて直接連通させる。 - 特許庁
To provide a garret structure of a unit building which can secure rigidity of a roof truss even if a roof truss panel is omitted.例文帳に追加
小屋パネルを省略しても、小屋組みの剛性が確保されるユニット式建物の小屋裏構造の提供。 - 特許庁
You found them moaning in the poorhouse and had them carted back to your garret and opened up their bellies to see what was inside.例文帳に追加
貧しい家で悶えている者を見つけては 自分の個室に運び 腹を開けて中に何があるのか調べた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
An open ceiling 1 extending from the under floor through a garret to a roof is formed longitudinally in the substantially central part of the building.例文帳に追加
建物の略中央部に、床下から小屋裏を通り屋根に通じる吹き抜け部1が縦に形成される。 - 特許庁
When the party had divided into three sections, each under its own leader and in its own garret, he had discontinued his attendances. 例文帳に追加
党が三つの、それぞれが独自の指導者、独自の屋根裏の党派に分かれた時、彼は出席を中止した。 - James Joyce『痛ましい事件』
To provide a wooden arch structure capable of forming an extensive space in a garret, and a connection piece used therefore.例文帳に追加
屋根裏に広い空間を作ることのできる木造アーチ構造とそれに使用する連結金具を提供することである。 - 特許庁
To provide a ventilation structure of a roof parapet capable of preventing intrusion of rain water to a garret by a simple constitution.例文帳に追加
簡単な構成で屋根裏への雨水の浸入を防ぐことのできる屋根パラペットの換気構造を提供する。 - 特許庁
To provide a snow melting structure, effectively melting snow without electric power, and achieving snow melting not in a large scale but in simple structure, and a garret temperature improving structure, effectively improving the temperature of a garret without electric power.例文帳に追加
無電気で効果的に融雪することができ、しかも、それを、大掛かりにならず、簡素な構造で実現することができる融雪構造と、小屋裏の温度を無電気で効果的に改善することができる小屋裏温度改善構造を提供する。 - 特許庁
To provide an elevating device capable of carrying in and out goods in a storing space in a garret safely and with less work.例文帳に追加
天井裏の収納スペースに安全に、かつ小さな労力で荷物を搬入/搬出できる昇降装置を提供する。 - 特許庁
where he had felt himself a unique figure amidst a score of sober workmen in a garret lit by an inefficient oil-lamp. 例文帳に追加
非効率なオイルランプに照らされた屋根裏の二十人の真面目な労働者の中で彼自身の姿は特異だと感じた。 - James Joyce『痛ましい事件』
The garret shape has reversal shapes in front and back in the cutting direction to the shape of the cutting face of the cutting edge extending from the arbitrary first point of the second face to the bottom, so that chips in cutting can be easily wound and the garret area can be enlarged.例文帳に追加
このガレット形状は、2番面の任意の第1点から歯底にかけて前記切れ歯の掬い面の形状に対して切削方向の前後に相反する形状を持つことになり、切削時の切屑を巻きやすい形状で且つガレット面積が大きくなる。 - 特許庁
Holes are formed at upper and lower horizontal members 13 and 13a between the outer-wall studs 23a, and spaces from the underfloor to the garret are connected.例文帳に追加
その反対側の空間に、外壁間柱23a間の上下の横材13,13aに穴を開け、床下より天井裏までの空間をつなげる。 - 特許庁
Because a chip C is not brought into contact with the second rake face 7, the chip C is hardly adhered to the garret 13, so that the chip C can be easily removed by a wire brush and the like.例文帳に追加
切り屑Cは第二スクイ面7には接触しなくなるので、切り屑Cがガレット13に付着しにくくなり、切り屑Cはワイヤブラシなどで容易に除去できる。 - 特許庁
Also, the air outlet (6) is preferably arranged in a garret (7), which communicates with the inside-wall space (2) and formed of the structural material to which the thermal insulating material (21) is bonded on the fresh-air side.例文帳に追加
また、排気口(6)が、壁内空間(2)と連通しかつ構造材の外気側に断熱材(21)を貼設してなる小屋裏空間(7)に配することが好ましい。 - 特許庁
To provide a wooden house capable of surely exhausting a volatile gas from a room space lacking in ventilation in a garret, a trunk room/closet or the like and excellent in an indoor environment.例文帳に追加
屋根裏や納戸・押入などの空気の出入りの乏しい部屋空間から揮発性ガスを確実に排出させ、室内環境上優れた木造家屋を提供する。 - 特許庁
Air discharge from the living room 1 or the bedroom 2 is carried out from an opening/closing louver 11 provided on a wall through an intra-wall ventilation layer 10 with the ventilation fan 12 installed in the garret.例文帳に追加
居室1、寝室2からの排気は壁に設けられた開閉式ガラリ11から壁内通気層10を通り小屋裏に設置された換気扇12にて排気をする。 - 特許庁
To provide a piping structure for a sprinkler, that can be disposed even in a narrow ceiling space, allowing a sprinkler head to be directly connected to a synthetic resin pipe joint piped in a garret.例文帳に追加
天井裏に配管された合成樹脂管継手に、スプリンクラーヘッドが直接接続でき、狭い天井ふところであっても配備可能なスプリンクラー用配管構造を提供する。 - 特許庁
To provide a saw blade for cutting a material to be cut, capable of efficiently cutting the material in a garret shape formed by a tooth angle, a second angle, a tip, a horizontal distance to the second face, and a bottom land of a saw blade.例文帳に追加
被削材を切断する鋸刃において、歯角、2番角、歯先と2番面までの水平距離や鋸刃の歯底面からなるガレット形状に関して高効率切断を可能する。 - 特許庁
To construct an air vent member fitted to a ceiling in order to ventilate a garret with a material having no fear of generating rust and facilitating secondary processing.例文帳に追加
本発明は、小屋裏に通気させるために天井に取付けられる通気部材を、錆の発生の心配がなく、かつ二次加工が容易な材料を用いて構成することを目的とする。 - 特許庁
In this ridge ventilation structure of the shed roof, a ventilating opening 11 communicating with a garret is provided on a roof substrate 1 of the shed roof, and a ridge sash 2 is attached onto the roof substrate 1 in a ridge top part of the shed roof.例文帳に追加
片流れ屋根の屋根下地1に屋根裏と連通する換気口11を設け、片流れ屋根の棟頂部において屋根下地1の上に棟桟2を取り付ける。 - 特許庁
The air is raised up to a garret space 24 through a ventilation passage 11 at the back of a wall of a room 10 at the first floor 10, a ventilation passage 21 at the back of a room 200 at the second floor and a space 22 under the floor of the second floor.例文帳に追加
空気は、1階の部屋10の壁裏の通気経路11、2階の部屋20の壁裏の通気経路21、2階床下スペース22を通って小屋裏スペース24にまで上昇する。 - 特許庁
To provide a back-up material of a metal roof plate capable of completely making classified disposal of a heat insulating material even if the heat insulating material is used for a garret and preventing the deformation of the metal roof plate even if load is applied thereto.例文帳に追加
屋根裏に断熱材を利用する場合であっても、断熱材を完全に分別処理することのでき、荷重が作用しても金属屋根板の変形を防止できるような金属屋根板のバックアップ材の提供。 - 特許庁
To provide a technique for building ventilation capable of installing a ventilator even in the case of a narrow ventilating opening part at the back of an intermediated ceiling or under the floor or a garret of a building not provided with a transverse wall and an eaves soffit.例文帳に追加
中天井裏や床下等の換気用開口部が狭い場合、さらに妻壁及び軒天井が設けられていない建物の小屋裏であっても設置することができるようにした建物換気技術の提供。 - 特許庁
In this case, the housing box 1 is installed while making the upper side of this side panel 13 proximate to the inclined ceiling A1 and when moving the housing box 1, a caster 15 and a handle 16 can be utilized for the central part of a garret space A.例文帳に追加
この側板13の上辺を傾斜天井A1に近接して収納箱1を設置し、収納箱1を移動するときは、小屋裏空間Aの中央部にキャスター15と取っ手16を利用することができる。 - 特許庁
There was no garret at all, and no cellar--except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. 例文帳に追加
屋根裏部屋も、地下室も(通り道にあるどんな建物も押しつぶしてしまうほど強い旋風が起きた時、家族が入るための地面に掘った竜巻用地下室と呼ぶ小さな穴のほかには)ぜんぜんありませんでした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
To provide a corrosion-resistant internal-roofing sheet preventing the deterioration and damage of a roof and a wall surface due to the breeding of putrefactive bacteria and a noxious insect by a leakage of water and moisture, improving the heat-insulating performance of a garret and ensuring workability in the case of a laying and a stable roofing steel plate or the like.例文帳に追加
漏水や湿気による腐敗菌や害虫の繁殖による屋根や壁面の腐朽損傷を防ぎ、しかも、屋根裏の断熱性能を高め、敷設時の作業性と瓦、屋根葺き鋼板等の安定な耐腐蝕性内葺きシートを提供する。 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES” 邦題:『幸福の王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使 用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”A Painful Case” 邦題:『痛ましい事件』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
