1153万例文収録!

「Graduation」に関連した英語例文の一覧と使い方(18ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Graduationの意味・解説 > Graduationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Graduationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1067



例文

A scale plate 22 constituting transparency or translucence overlapping the scale 9 on the installation axis 4 and visible the graduation 9a of a scale 9 on the installation axis 4 is provided with each holder 6.例文帳に追加

ホルダー6それぞれに、取付軸4側のスケール9に重なる透明、又は半透明材からなり取付軸4側のスケール9の目盛9aが目視可能な目盛板22を設けた。 - 特許庁

We believe that the graduation of advanced countries is necessary not only to create financial headroom for supporting new recipient countries, but also to demonstrate the EBRDs' achievements. 例文帳に追加

卒業を進めていくことは、新たな支援対象国への拡大のために必要な資金リソースを捻出するためだけではなく、EBRDの業務成果を示す意味でも必要と考えます。 - 財務省

(4) Notwithstanding the provision of paragraph (1), graduation requirements for veterinary science departments shall be to study at a university for six years or longer and acquire 182 credits or more. 例文帳に追加

4 第一項の規定にかかわらず、獣医学に関する学科に係る卒業の要件は、大学に六年以上在学し、百八十二単位以上を修得することとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering or chemistry course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating industrial dryers. 例文帳に追加

一 大学等において工学又は化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上乾燥設備の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mining or civil engineering course and, after graduation, must have five years or more of experience in quarrying work. 例文帳に追加

二 高等学校等において採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上採石作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in making or breaking stacks of cargo. 例文帳に追加

一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上はい付け又ははい崩しの作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have five years or more of experience in making or breaking stacks of cargo. 例文帳に追加

二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上はい付け又ははい崩しの作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an architecture course and, after graduation, must have three years or more of experience in the erection, etc. of wooden buildings. 例文帳に追加

一 大学等において建築に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上木造建築物の組立て等の作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed an architecture course and, after graduation, must have five years or more of experience in the erection, etc. of wooden buildings. 例文帳に追加

二 高等学校等において建築に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上木造建築物の組立て等の作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an industrial chemistry course and, after graduation, must have six years or more of experience in work related to hazardous materials. 例文帳に追加

一 大学等において工業化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後六年以上危険物に関する業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed an industrial chemistry course and, after graduation, must have eight years or more of experience in work related to hazardous materials. 例文帳に追加

二 高等学校等において工業化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後八年以上危険物に関する業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering course and, after graduation, must have two years or more of experience in research or practical work related to protective equipment. 例文帳に追加

一 大学等において工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後二年以上保護具に関する研究又は実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a science or engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in practical work related to environmental measurement. 例文帳に追加

一 大学等において理学又は工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上環境測定に関する実務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in operating floor-operated cranes. 例文帳に追加

一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上床上操作式クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating mobile cranes. 例文帳に追加

二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上移動式クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in operating mobile cranes. 例文帳に追加

一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上移動式クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating mobile cranes. 例文帳に追加

二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上移動式クレーンの運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating rough terrain vehicles. 例文帳に追加

二 高等学校等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上不整地運搬車の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in designing, manufacturing, inspecting or maintaining automotive vehicles. 例文帳に追加

二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上不整地運搬車の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in operating rough terrain vehicles. 例文帳に追加

一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上不整地運搬車の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have three years or more of experience in operating vehicle-mounted aerial platforms. 例文帳に追加

二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上高所作業車の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in operating vehicle-mounted aerial platforms. 例文帳に追加

一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上高所作業車の運転の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have three years or more of experience in sling work using cranes, etc. 例文帳に追加

二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上クレーン等の玉掛け作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed a dynamics course and, after graduation, must have five years or more of experience in sling work using cranes, etc. 例文帳に追加

二 高等学校等において力学に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上クレーン等の玉掛け作業に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

By applying a graduation image, based on the wide dynamic range image and a pixel value corresponding to the pixel position of the luminance changed pixel in the image of wide dynamic range, the pixel value of an output image is determined.例文帳に追加

広ダイナミックレンジ画像に基づくぼかし画像と広ダイナミックレンジ画像における輝度変化画素の画素位置に対応する画素値を適用して出力画像の画素値を決定する。 - 特許庁

A bowl used as a serving dish is provided with graduation lines in its inside.例文帳に追加

通常は軽量カップ等でスープの素に注ぐ熱湯を量る必要があるが、目盛りをつけることにより、注ぐ熱湯の量を管理でき、かつ計量カップとしても使用できるどんぶりを提供する。 - 特許庁

In those days, Keio Gijuku was in financial difficulties for several reason, including the students from Satsuma domain leaving before graduation; therefore, Yukichi asked Kaishu KATSU for financial help because Kaishu equally financed the former vassals of the shogun in a relatively straightforward manner. 例文帳に追加

当時慶應義塾の経営は薩摩藩学生の退学等もあり思わしくなく、旧幕臣に比較的簡単に分け隔てなく融通していた勝に援助を求めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When he was studying at Tokyo Ordinary Middle School (later Tokyo First Junior High School and currently Tokyo Metropolitan Hibiya High School), he intended to become a playwright and after graduation joined a newspaper publisher, Tokyo Nichinichi Shinbun. 例文帳に追加

東京府尋常中学(のちの東京府立一中、現東京都立日比谷高等学校)在学中から劇作家を志し、卒業後1890年、東京日日新聞入社。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He went to Tokyo in 1888 to enter Toyo Eiwa School, and after the graduation he served as a preacher back in Shizuoka for three years, during which he contributed to "Jogaku Zasshi" magazine using the name of Aizan for the first time. 例文帳に追加

明治21年(1888年)上京して東洋英和学校に入り、卒業の後、静岡に伝道師たること三年、この間初めて愛山の名で『女學雑誌』に投書した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the recommendation of Naomasa NABESHIMA, the lord of domain, NAKAMUTA entered a naval school in Nagasaki at the age of 20 in 1856, and after graduation, he served as an assistant of mayor in the domain's Navy and contributed to its development. 例文帳に追加

藩主・鍋島直正の推薦で安政3年(1856年)、20歳で長崎海軍伝習所へ入所し、卒業後には佐賀藩海軍方助役を務めて海軍力の発展を促す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For foreign students who wish to take a job in Japan after graduation, the environment needs to be eased so that they may accumulate practical experience in Japanese companies.例文帳に追加

卒業後に我が国での就職を希望する留学生については、我が国企業などにおいて実践的な経験を積むことができるような環境の整備が求められている。 - 経済産業省

In addition, the graduates engage in manufacturing metal products and furniture, while school teachers visit their workplaces so as to provide post-graduation instruction.例文帳に追加

また、卒業生は、金属製品づくりや家具づくりなどのものづくりの現場において活躍しているほか、学校では、教員が職場を訪問するなどして、卒業後指導にも当たっている。 - 経済産業省

(i) The applicant must have a master's degree or at least 3 years' experience in an area of related research (including research conducted at a graduate school) after graduation from college (except for graduation from a junior college) or an equivalent institution or at least 10 years' experience in an area of related research (including research conducted at a college). 例文帳に追加

一 大学(短期大学を除く。)を卒業し若しくはこれと同等以上の教育を受けた後従事しようとする研究分野において修士の学位若しくは三年以上の研究の経験(大学院において研究した期間を含む。)を有し、又は従事しようとする研究分野において十年以上の研究の経験(大学において研究した期間を含む。)を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Among doctoral degree holders in physical science in the U.S., about half of the foreign students who obtained doctorates in physical science in the U.S. plan to remain in the U.S. at the time of graduation. Seventy-four percent of the students in the period of 2002-2005 planned to remain, and 49.3% have received jobs in the U.S. This reflects the attitude of excellent talent wishing to remain in the U.S. after the graduation.例文帳に追加

米国の理系博士号取得者をみると、米国で理系博士号を取得した外国人学生の約半分は、卒業時点で引き続き米国に滞在する予定で、2002-2005年期間では74%が米国滞在を予定、49.3%が米国内の就職先を確定させていて、優秀な人材が学位取得後も引き続き米国滞在を希望する姿を示唆していると言える。 - 経済産業省

A cylindrical light-shielding body 100 is installed coaxially to a pointer axis 72 between the graduation board 60 and a wiring plate 50 and light shields a beam-guiding panel from a hole part 61 of the pointer axis 72.例文帳に追加

遮光筒体100は、目盛り盤60と配線板50との間にて指針軸72と同軸的に介装されて、導光板90を目盛り盤60の指針軸穴部61から遮光する。 - 特許庁

This lacrimal duct bougie (lacrimal duct bougie with a graduation) 1 is provided with a tubular clamp part 2 and insertion parts 3a and 3b projecting from the both ends of the clamp part in the opposite directions respectively.例文帳に追加

本発明の涙管ブジー(目盛付涙管ブジー)1は、円柱状の挟持部2と、この挟持部の両端から反対方向にそれぞれ突出する挿入部3a,3bとを備えている。 - 特許庁

The density of a 3rd test pattern is detected, and electrostatic potential of the toner carrier which is electrostatically charged by an electrostatic charger is adjusted based on the detected density so as to correct a graduation curve (S40 to S43).例文帳に追加

第3のテストパターンの濃度を検出し、検出された濃度に基づいて、階調カーブを補正するため、帯電装置が帯電させるトナー担持体の帯電電位を調整する(S40〜S43)。 - 特許庁

A light absorbing layer 2 is provided with opening domains arranged approximately regularly to a depth until a substrate surface is exposed as a graduation through irradiation of laser light, and is laminated on the reflection surface side of the substrate 1.例文帳に追加

光吸収層2は、レーザ光の照射により、目盛りとして基材表面が露出するまでの開口領域を略周期的に設け、基材1の反射表面側に積層する。 - 特許庁

To provide an image processing device and program capable of obtaining an output image with high reproductivity by adjusting the deviation in graduation while keeping the hue balance, regardless of the kind of paper used by a printer.例文帳に追加

プリンタで用いられる紙種に拘らず、色調バランスを保持したまま階調性のずれを調整し、再現性の高い出力画像を取得し得る画像処理装置及びプログラムを提供する。 - 特許庁

An image forming apparatus forms an electrostatic image graduation 31a on a photosensitive drum 12a by an exposure device 16a, and transfers it to an intermediate transfer belt 24 by applying a transfer voltage Vt on a primary transfer roller 51.例文帳に追加

露光装置16aにより感光ドラム12aに静電像目盛り31aを形成し、一次転写ローラ51に転写電圧Vtを印加して中間転写ベルト24へ転写させる。 - 特許庁

In this case, preferably, the graduation 5 is also put on a projecting piece 6 inside a handle 4b of the grip section 4 for reading the thickness of the human body site 1 flattened by being clamped between the clamp sections 2.例文帳に追加

この場合、本発明は、把持部4の柄4bの内側の突き出し片6に、挟持部2で挟まれて扁平化する人体部位1の厚みを読み取るための目盛5を併せて付すのが好ましい。 - 特許庁

In addition, since a light spot preventing plate 60 carrying a graduation marking is provided on the back of the lowest-stage commodity panel 50 near the fluorescent lamps 57, a high-quality commodity display containing no light spot can be realized.例文帳に追加

また、蛍光灯57に近接した最下段の商品パネル50の背後に、グラデーションマーキングを施した光斑防止板60を設けたので、光斑のない高品位の商品表示ができる。 - 特許庁

The apparatus further has an acceleration/slowdown means, which is directed substantially parallel to the path of the formed beam and includes potential graduation fixed across at least a section of the beam.例文帳に追加

本装置は、さらに構成ビームの経路に対して実質的に平行に向けられ、このビームの少なくとも断面を横切って一定である電位勾配を含む加速/減速手段をさらに備えている。 - 特許庁

The accuracy of disposed positions of the segment electrode and the common electrode with respect to the black mask is easily grasped from relative positions of the second and third graduation indexes 10, 12 to corresponding empty recesss 8d.例文帳に追加

これら第2、第3目盛り印10、12の対応する空白凹部8dに対する相対位置から、セグメント電極とコモン電極のブラックマスクに対する設置位置精度を容易に把握できる。 - 特許庁

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an engineering course and, after graduation, must have three years or more of experience in designing, manufacturing, inspecting or operating industrial dryers. 例文帳に追加

一 大学等において工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後三年以上乾燥設備の設計、製作、検査又は取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. who completed an engineering or chemistry course and, after graduation, must have five years or more of experience in operating industrial dryers. 例文帳に追加

二 高等学校等において工学又は化学に関する学科を修めて卒業した者で、その後五年以上乾燥設備の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed an industrial chemistry, mining or civil engineering course and, after graduation, must have one year or more of experience in handling explosives. 例文帳に追加

一 大学等において工業化学、採鉱又は土木に関する学科を修めて卒業した者で、その後一年以上火薬類の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) A person must be a graduate of a university, etc. and, after graduation, must have three years or more of experience in the erection, etc. of wooden buildings or safety guidance related to the relevant work. 例文帳に追加

一 大学等を卒業した者で、その後三年以上木造建築物の組立て等の作業又は当該作業に関する安全指導の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A person must be a graduate of a high school, etc. and, after graduation, must have five years or more of experience in the erection, etc. of wooden buildings or safety guidance related to the relevant work. 例文帳に追加

二 高等学校等を卒業した者で、その後五年以上木造建築物の組立て等の作業又は当該作業に関する安全指導の業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(1) A person must be a graduate of a university, etc. who completed a mechanical engineering course and, after graduation, must have two years or more of experience in handling Class-1 pressure vessels. 例文帳に追加

一 大学等において機械工学に関する学科を修めて卒業した者で、その後二年以上第一種圧力容器の取扱いの業務に従事した経験を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS