1016万例文収録!

「I Found Out」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I Found Outに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I Found Outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 165



例文

I should have leaped out and run for it if I had found the strength, 例文帳に追加

もし少しでも力がはいれば、飛びあがって逃げ出していただろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I found the time to hang out with my girlfriend and friends. 例文帳に追加

私は時間を見つけては友達やガールフレンドと遊んでいました。 - Weblio Email例文集

I found out that many people died in this war.例文帳に追加

私はこの戦争でたくさんの人が亡くなったことが分かりました。 - Weblio Email例文集

I found out that collecting that is something difficult.例文帳に追加

私はそれを回収することは難しいことを理解しました。 - Weblio Email例文集

例文

I found out that she had already departed and was extremely disappointed. 例文帳に追加

私は彼女がすでに出発したことがわかってひどくがっかりした。 - Weblio Email例文集


例文

I found out that it was in stock in a branch in Yamanashi. We will arrange to bring it here. 例文帳に追加

山梨の支店に在庫があるとの事ですので、お取り寄せ致します。 - Weblio Email例文集

I found out that there is a total lunar eclipse observation event at the observatory.例文帳に追加

天文台で皆既月食観察会があると分かりました。 - 時事英語例文集

I found my mother busy ironing out some shirts.例文帳に追加

母はワイシャツのしわをアイロンでのばすのにいそがしかった。 - Tatoeba例文

I found out about a back-door registration technique from his secretary.例文帳に追加

先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 - Tatoeba例文

例文

I found out that it was difficult for her to solve that problem.例文帳に追加

私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 - Tatoeba例文

例文

My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals.例文帳に追加

授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。 - Tatoeba例文

My parents found out I ditched school to play, and they gave me a huge earful.例文帳に追加

学校サボって遊んでたのが親にバレちゃってさ、大目玉食らったよ。 - Tatoeba例文

When my boyfriend found out that I went drinking with some of my guy friends, he got mad at me.例文帳に追加

男友達と飲みに行ったら彼氏に怒られちゃった。 - Tatoeba例文

I lucked out and found the last parking spot in the lot 例文帳に追加

私は運よく用地の最後の駐車場スポットを見つけた - 日本語WordNet

I found my mother busy ironing out some shirts. 例文帳に追加

母はワイシャツのしわをアイロンでのばすのにいそがしかった。 - Tanaka Corpus

I found out about a back-door registration technique from his secretary. 例文帳に追加

先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 - Tanaka Corpus

I found out that it was difficult for her to solve that problem. 例文帳に追加

私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 - Tanaka Corpus

"I found out what your `drug-stores' were." 例文帳に追加

「おれはこいつの『ドラッグストア』がどういうものか、探りだしたんだ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I have found out that you write for The Daily Express. 例文帳に追加

あなたがデイリーエクスプレスに寄稿しているのを見つけたんだから。 - James Joyce『死者たち』

It's because I found out that giving my all won't accomplish anything significant. I miss the good old days where I could just believe in myself.例文帳に追加

本気出しても大したことないことが自分で分かっちゃったからな。信じられた昔が懐かしい。 - Tatoeba例文

The code term is output when it is found out, and the message m_i→a is updated by using the correction of the overshoot when the code term is not found out.例文帳に追加

符号語は、見つかった場合には出力され、それ以外の場合には、メッセージm_i→aが、オーバーシュートの訂正を使用して更新される。 - 特許庁

Among test data, wherein yi is an undefined value, a class yNNtest(i) of a data NNtest(i) is not an undefined value, and the data NNtest(i) is correctly leaned, a test data iB for providing a minimum d(i, NNtest(i)) is found out (Step 2).例文帳に追加

yiが未定義値でかつデータN Ntest(i)のクラスy_N Ntest(i_)が未定義値でなく、かつN Ntest(i)が正しく学習されているテストデータの中で、最小のd(i, N Ntest(i))を与えるテストデータi_Bを見つける(ステップ3)。 - 特許庁

I wish you told me about it when you found out she was coming to the beach. 例文帳に追加

あなたが彼女がビーチに来る事を知った時に私にそれを教えてほしかった - Weblio Email例文集

While sorting out the things he left, I unexpectedly found the manuscript of his unpublished book. 例文帳に追加

彼の遺品を整理しているうちにはしなくも未発表の作品の原稿を発見した. - 研究社 新和英中辞典

The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.例文帳に追加

私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 - Tatoeba例文

This guidebook is the only one I found to be really useful out of all the ones recommended to me.例文帳に追加

私が薦められたガイドブックのうちで本当に役に立つのはこれだけだ。 - Tatoeba例文

I worked part-time doing housekeeping in a hotel, but found out that it was just not for me.例文帳に追加

ホテルのメイドとしてパートで仕事していましたが、その仕事はあまり好きではありませんでした。 - Tatoeba例文

Oh no... I tried so hard to keep the plan secret from my mom, but she already found out.例文帳に追加

あーあ、せっかくお母さんには内緒にしてた計画なのに、もうばれちゃった。 - Tatoeba例文

The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident. 例文帳に追加

私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。 - Tanaka Corpus

But, though I found you out some time ago, I've taken good care to say nothing about it to Mr. Fogg." 例文帳に追加

私は何回かあなたを見かけましたが、フォッグさんに何も言わないよう気をつけてましたよ。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

I never found one out of doors, or one sleeping alone within doors, after dark. 例文帳に追加

一人として日が暮れてからは外に出ず、屋外で一人で眠る者もいません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Among test data i, wherein yi is an undefined value and a data NNtrain(i) is correctly learned, a test data iA for providing a minimum d(i, NNtrain(i)) is found out (Step 1).例文帳に追加

y_iが未定義値でかつデータN Ntrain(i)が正しく学習されているテストデータiの中で最小のd(i, N Ntrain(i))を与えるテストデータi_Aを見つける(ステップ1)。 - 特許庁

From relation between a practical image vector <F> obtained by the result and the manipulated variable vector <I>, a sensitivity matrix [S] for providing relation of <I>=[S]<F> is found out and a new correction matrix is found out as its reverse matrix.例文帳に追加

その結果得られた実際の像ベクト<F>と操作量ベクトル<I>の関係から、<I>=[S]<F>の関係を与える感度行列[S]を求め、その逆行列として新しい補正行列を求める。 - 特許庁

At his commencement ceremony, Fukushima said, “I was thrown out into outer space all alone, but a star cannot shine by itself. Through finger Braille, I found that there are other stars, and thats how I found my motivation to live.” 例文帳に追加

学位授与式で,福島さんは「ひとりぼっちで宇宙空間に放り出されたが,星は1人では輝けない。指点字を通じて,他にも星がいることがわかり,それがきっかけで生きる原動力を見つけた。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The new fucoidan-derived oligosaccharides (I) to (XI) described in the specification are found out by hydrolyzing the fucoidan with an acid.例文帳に追加

フコイダンを酸加水分解することにより、明細書に記載した新規のフコイダンオリゴ糖(I)〜(XI)を見出した。 - 特許庁

for while I had no magical powers at all I soon found out that the Witches were really able to do wonderful things. 例文帳に追加

わしは何の魔力も持ってはいないが、魔女たちは本当に不思議なことができるのだということがやがてわかったからな。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I checked our records and found out that the product you ordered was shipped on April 20 and delivered to your company on April 28. 例文帳に追加

社内の記録を確認したところ、お客様の注文された商品は、4月20日に発送済みで、4月28日にお客さまの会社に配達されているようです。 - Weblio Email例文集

I asked some concrete questions to the customer and found out that he was not ready to implement our software. 例文帳に追加

こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。 - Weblio Email例文集

I asked some concrete questions to the customer and found out that she was not ready to implement our software. 例文帳に追加

こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。 - Weblio Email例文集

I checked the order status this morning and found out it had been canceled. Can you tell me the reason, please? 例文帳に追加

今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか? - Weblio Email例文集

(i) To check in advance the said machine, etc., and carry out the repair or other necessary maintenance when having found any abnormalities. 例文帳に追加

一 当該機械等をあらかじめ点検し、異常を認めたときは、補修その他必要な整備を行なうこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The Applicant must have a financial basis that satisfies the requirements specified by a Cabinet Office Ordinance as those found to be necessary for carrying out Bank Agency Service; 例文帳に追加

一 銀行代理業を遂行するために必要と認められる内閣府令で定める基準に適合する財産的基礎を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The woman returned a poem, 'My hair, which we used to be like your hair, has grown below my shoulders, for whom else, but you, would I wear my hair up,' and they finally found out their true feelings. 例文帳に追加

女、返し、 くらべこし ふりわけ髪も 肩過ぎぬ 君ならずして たれかあぐべきなどいひいひて、つひに本意のごとくあひにけり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A luminance coefficient a_ij for connecting the luminance B_i of each calibration area to the light quantity of each light source is previously found out.例文帳に追加

また、各較正領域の輝度B_iと各光源の各光量L_jとを結びつける輝度係数a_ijを予め求めておく。 - 特許庁

On looking over the bank-book I found that the low state of the balance was principally due to large checks which have been made out during the last year to Mr. Cornelius. 例文帳に追加

通帳を調べると、残高が少ないのは、昨年中、ミスター・コーネリアスに多額の小切手を切っているのが主な原因らしい。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

I rushed out and found her mother's maid, and we locked the door and got her into a cold bath. 例文帳に追加

わたしは部屋を飛び出してあのひとのお母さんのメイドを捕まえてきて、ドアをロックしてから2人がかりで水浴びをさせた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I have seen newspaper articles headlined "Osaka Prefectural Government's special zone idea," but the Financial Services Agency (FSA) has not yet found out specifically what the idea is all about; therefore, I would like to refrain from giving any specific comment. 例文帳に追加

私も、新聞で「大阪府特区構想」という新聞記事は見ましたけれども、具体的な内容はまだ金融庁としても把握しておりませんので、具体的なコメントは差し控えさせていただきたいと思います。 - 金融庁

If it is found that a person skilled in the art would not carry out the invention, the examiner should notify the reason for refusal under Patent Act Article 36 (4) (i) (violation of enablement requirement) by indicating the said function or operation (See Part I: Chapter 1, 3.2.3 (1)). 例文帳に追加

当業者が実施できない場合には、審査官は、その機能又は作用を指摘して第36条第4項第1号(実施可能要件違反)の拒絶理由を通知する(第Ⅰ部第1章3.2.3⑴参照)。 - 特許庁

If it is found that a person skilled in the art would not carry out the invention, the examiner should notify the reason for refusal under Patent Act Article 36 (4) (i) (violation of enablement requirement) (See Part I: Chapter 1, 3.2.3(1)). 例文帳に追加

当業者が実施できない場合には、審査官は、第36条第4項第1号(実施可能要件違反)の拒絶理由を通知する(第Ⅰ部第1章3.2.3⑴参照)。 - 特許庁

例文

A relative speed with respect to a target is found using the digital I and Q video signals of the same range bin number out of the stored digital I and Q video signals without overlapping them.例文帳に追加

当該保存されたディジタルI、Qビデオ信号の中の同じレンジビン番号のディジタルI、Qビデオ信号を重複することなく用いて、目標との相対速度を求める。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS