1016万例文収録!

「I believe you.」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I believe you.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I believe you.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 324



例文

I hope you will believe in the remonstrance of Kiba, make a good decision with care.' 例文帳に追加

願ハクバ、新天耆婆ノ諌ヲ信ジテ、全ク推悉ノ天裁ヲ賜ヘ」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What is your view on the company's responsibility? Do you think that the responsibility is grave?I believe that the important thing to do is to strictly deal with this case. 例文帳に追加

責任はどう思われていますか。大きいと思われますか。 - 金融庁

I want you to believe in yourself and hold onto your dream. 例文帳に追加

みなさんには自分自身を信じて夢を持ち続けてほしいです。 - 浜島書店 Catch a Wave

I want you to believe in yourself and hold onto your dream. 例文帳に追加

みなさんには自分自身を信じて,夢を持ち続けてほしいです。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Grandma answers, “Well, let me tell you a story which I believe is true.” 例文帳に追加

おばあちゃんは「そうですね。私が信じていることを話しましょう。」と答える。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

But because I tell the truth, you don’t believe me. 例文帳に追加

しかし,わたしはあなた方に真理を告げるので,あなた方はわたしを信じない。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:45』

From now on, I tell you before it happens, that when it happens, you may believe that I am he. 例文帳に追加

今から,それが起きる前にあなた方に告げる。それが起きる時,わたしはあるということを信じるためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:19』

But I believe that if you work hard at whatever you do, a path will open up for you.例文帳に追加

でも,何でも自分のすることに一生懸命取り組めば,進路は開けてくると思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

But you don’t believe, because you are not of my sheep, as I told you. 例文帳に追加

だが,あなた方は信じない。わたしが告げたように,あなた方はわたしの羊に属していないからだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:26』

例文

I believe that we should spend our reserve fund generously on a project like this. What do you say to [How do you feel about] that? 例文帳に追加

かかる事業にこそ思い切って予備費を使うべきだと考えているが, いかがなものか. - 研究社 新和英中辞典

例文

I can not believe you, whatever reasons you may give.例文帳に追加

あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 - Tatoeba例文

I can not believe you, whatever reasons you may give. 例文帳に追加

あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 - Tanaka Corpus

From my experience, I believe that if you speak a language properly, you will be able to communicate better with people. 例文帳に追加

私の経験から,言葉を正しく話すと,人々とより良いコミュニケーションができると思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

I believe your possibilities will expand if you keep on doing what you like most. 例文帳に追加

自分が一番好きなことを続けていれば,可能性は広がっていくと思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe. 例文帳に追加

今わたしは,それが起きる前にあなた方に告げてきた。それが起きる時にあなた方が信じるためだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:29』

But if I do them, though you don’t believe me, believe the works; that you may know and believe that the Father is in me, and I in the Father.” 例文帳に追加

だが,わたしがそれらのことを行なっているのなら,たとえわたしを信じないとしても,その業を信じなさい。父がわたしの内におられ,わたしが父の内にいることを知り,また信じるためだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:38』

Jesus answered him, “Because I told you, ‘I saw you underneath the fig tree,’ do you believe? You will see greater things than these!” 例文帳に追加

イエスは彼に答えた,「『あなたがイチジクの木の下にいるのを見た』と,わたしが告げたので信じるのか。あなたはこれより大きな事を見るだろう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:50』

I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins.” 例文帳に追加

そのためわたしは,あなた方は自分の罪のうちに死ぬだろうと言った。わたしがその者だと信じない限り,あなた方は自分の罪のうちに死ぬからだ」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:24』

I believe you will be helping me with something during my stay, so I highly appreciate your kindness. 例文帳に追加

滞在中は、何かとお世話になることと存じますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 - Weblio Email例文集

I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me.例文帳に追加

あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 - Tatoeba例文

I can't believe I misplaced the party information and registration you sent to me. 例文帳に追加

あなたからのパーティーの案内状をなくしてしまったなんて、自分でも信じられません。 - Tanaka Corpus

Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree."例文帳に追加

イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 - Tatoeba例文

Jesus said, "You believe because I told you I saw you under the fig tree." 例文帳に追加

イエスは答えて言われた。「あなたがいちぢくの木の下にいるのを見た、と私が言ったので、あなたは信じるのですか」 - Tanaka Corpus

Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. 例文帳に追加

だからあなた方に告げる。あなた方が祈りかつ求めるものは何でも,それを受けるのだと信じなさい。そうすればそれを得ることになる。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:24』

I believe that you living positively will lead to the next step. 例文帳に追加

私はあなたが前向きに生きることが次のステップにつながることを信じています。 - Weblio Email例文集

It might take a little long time, but I believe that we can create a product that you will be happy with. 例文帳に追加

多少時間はかかりますがきっとご満足いただける製品ができると思います。 - Weblio Email例文集

I don't believe you. You're always telling lies.例文帳に追加

ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 - Tatoeba例文

I can't believe you lost your cell phone, but that is not saying much.例文帳に追加

君が携帯電話をなくしたなんて信じられない,でもたいしたことじゃないよ - Eゲイト英和辞典

I don't believe you. You're always telling lies. 例文帳に追加

ぼくは君の言うことなんか信じないよ。君はいつもうそばかりついているじゃないか。 - Tanaka Corpus

By repeating this process, I believe you'll eventually be able to become what you want to be.例文帳に追加

この過程を繰り返して行くことで,ゆくゆくは自分のなりたいものになれると思います。 - 浜島書店 Catch a Wave

These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may continue to believe in the name of the Son of God. 例文帳に追加

わたしがこれらの事を,神のみ子の名を信じているあなた方に書き送ったのは,自分たちが永遠の命を持っていることをあなた方が知るようにするため,また,神のみ子の名を信じ続けるようにするためです。 - 電網聖書『ヨハネの第一の手紙 5:13』

As you requested, we sent you the catalogue today. I believe you will receive it in the morning tomorrow.例文帳に追加

ご要望の通り、本日カタログをお送りいたしました。明日の午前中にはお受け取りになれると存じます。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

Incidentally, Michimasa's waka poem 'Now that things have come to this pass, I believe I have no choice but to give you up. I wish I could inform you of my determination directly, not through someone else. I wish I could meet you at least once more,' which he presented after he was alienated from the Imperial Princess (compiled in "Goshui wakashu" - Later gleanings of Japanese poems), was later selected as one of Hyakunin Isshu (Hundred poems by one hundred poets). 例文帳に追加

なお、道雅が内親王と引き裂かれた後に贈った別れの歌、「今はただ思ひ絶えなんとばかりを人づてならで言ふよしもがな」(『後拾遺和歌集』)は後に百人一首に採られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me? 例文帳に追加

あなた方のうちのだれが,わたしに罪があると責めることができるのか。わたしがあなた方に真理を告げているのなら,なぜわたしを信じないのか。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 8:46』

For example, I believe that this initiative is in line with the global moves to review regulation and supervision with regard to the points I will now explain to you 例文帳に追加

例えば、以下のような点については、先ほどの国際的な規制監督の見直しにも沿っている部分があるのではないかと思っています - 金融庁

`I don't know the meaning of half those long words, and, what's more, I don't believe you do either!' 例文帳に追加

「そんなむずかしいことば、半分もわからんぞぅ、それにもっというと、どうせあんただってわかってないんだろう!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and you will readily believe how little taste I found in my breakfast and with how uneasy a heart I set forth behind my captors on the quest for treasure. 例文帳に追加

そして僕が朝ご飯を食べていてもろくろく味もせず、どんな不安な気持ちをいだいて宝さがしに出かけたのか、すぐにわかってもらえるだろう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I am glad for your sakes that I was not there, so that you may believe. Nevertheless, lets go to him.” 例文帳に追加

わたしは,自分がそこにいなかったことを,あなた方のために喜ぶ。それはあなた方が信じるようになるためだ。それでも,彼のところに行こう」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:15』

For if you die I shall not only lose a friend who can never be replaced, but there is another evil: people who do not know you and me will believe that I might have saved you if I had been willing to give money, but that I did not care. 例文帳に追加

君が死んだら、僕はかけがえのない友人を永遠に失ってしまうんだ。それだけじゃない。君や僕を個人的に知らない人たちは、僕のことを、お金を出せば君を救えたのに、何もしなかったと思いこんでしまうだろう。 - Plato『クリトン』

There is a body buried underneath the Sakura tree! This is something you should believe. Why? Can you really fathom how such wondrous flowers are blooming? I have been uneasy for the last two or three days because I really can't believe it. But now I finally understand. There is a body buried underneath the tree. That is something you can believe.例文帳に追加

桜の樹の下には屍体が埋まっている! これは信じていいことなんだよ。何故って、桜の花があんなにも見事に咲くなんて信じられないことじゃないか。俺はあの美しさが信じられないので、この二三日不安だった。しかしいま、やっとわかるときが来た。桜の樹の下には屍体が埋まっている。これは信じていいことだ。 - Tatoeba例文

You are aware, I believe, that iron-filings burn beautifully in the air; but I am about to shew you an experiment of this kind, because it will impress upon you what I am going to say about iron in its action on water. 例文帳に追加

鉄粉が空気中で美しく燃えるのは、ご存じだと思います。でもここである種の実験をしてみます。それは、鉄が水に対して反応する場合について、わたしの論点を強調してくれるからです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I believe you, with your sincere and earnest attitude toward the products, deserve the position.例文帳に追加

あなたのように、製品に対する誠実さと真摯さをお持ちの方にこそ、ふさわしい役職であると思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

I believe you, with your sincere and earnest attitude toward the products,deserve the position.例文帳に追加

あなたのように、製品に対する誠実さと真摯さをお持ちの方にこそ、ふさわしい役職であると思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

It is only a one-minute walk from the nearest station and a five-minute walk from the venue. I don't believe you will have any trouble accessing the site.例文帳に追加

最寄駅からは徒歩でわずか1分、開催地からは徒歩で5分の場所です。会場へのアクセスで困るようなことはないと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

"I think it is exhausting, but todays troubles will surely be rewarded" "Don't say such half-minded things, even if you don't believe them completely."例文帳に追加

「しんどいと思うけど、今の苦しみはきっといつか報われるからね」「適当なこと言わないで! そんなこと自分じゃ全然思ってないくせに」 - Tatoeba例文

The principal said, "I believe that your seven friends want you all to grow up with kind, strong hearts and to become leaders of society." 例文帳に追加

校長は,「7人の友だちは,みなさんが優しくて強い心を持って成長し,社会の担(にな)い手になるよう望んでいると思います。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

She said to him, “Yes, Lord. I have come to believe that you are the Christ, God’s Son, he who comes into the world.” 例文帳に追加

彼女は彼に言った,「はい,主よ。わたしはあなたがキリスト,神の子,世に入られる方だということを信じて来ました」。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 11:27』

When he had come into the house, the blind men came to him. Jesus said to them, “Do you believe that I am able to do this? 例文帳に追加

彼が家の中に入ると,盲人たちはそのもとにやって来た。イエスは彼らに言った,「あなた方はわたしにそれができると信じるか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 9:28』

Don’t you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I tell you, I speak not from myself; but the Father who lives in me does his works. 例文帳に追加

わたしが父のうちにおり,父がわたしのうちにおられることをあなたは信じないのか。わたしがあなた方に告げる言葉は,わたしが自分から話すのではない。わたしのうちに住まわれる父がご自分の業を行なっておられるのだ。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 14:10』

例文

Jesus answered them, “I told you, and you don’t believe. The works that I do in my Father’s name, these testify about me. 例文帳に追加

イエスは彼らに答えた,「わたしはあなた方に告げたが,あなた方は信じない。わたしが自分の父の名において行なう業,それがわたしについて証言する。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 10:25』

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS