1153万例文収録!

「Language Translation」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Language Translationの意味・解説 > Language Translationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Language Translationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 807



例文

Simultaneously, on an instructor's IT screen, an automatic speech translation function automatically displays a sentence of the content pronounced by the learner (learner's native language) and a translated sentence (instructor's native language).例文帳に追加

同時に、講師のIT画面上にも音声自動翻訳機能によって、学習者が発音した内容の文章(学習者の母国語)と、翻訳された文章(講師の母国語)が自動的に表記される。 - 特許庁

Where the documents mentioned in paragraph (9) have been filed in a language other than Polish, they shall, subject to paragraph (13), be accompanied by the translation into the Polish language signed by the translator.例文帳に追加

(12)(9)にいう書類がポーランド語以外の言語で提出されている場合は,これら書類は,(13)に従うことを条件として,翻訳者が署名するポーランド語翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

Where the application is not drawn up in a language acceptable to the Searching Authority, the request shall be accompanied by a translation of the application into a language prescribed by the Patent Office. 例文帳に追加

出願書類が調査機関にとって受け入れ可能な言語により作成されていない場合は,当該請求には,特許庁が定める言語への出願書類の翻訳文を添付しなければならない。 - 特許庁

On the basis of this semantic comprehension, the target language for explaining contents, which do not appear on the sentences 40 in the original language, is added to the metaphrastic translated result and outputted by a translation merging part 30.例文帳に追加

この意味理解に基づいて、原言語文40に表層上表れてこない内容の解説のための目的言語を、翻訳統合部30で直訳的翻訳結果に付加して出力する。 - 特許庁

例文

The database management part 6 assigns priorities to the target language document databases according to, e.g., the number of the word-selection-free words, and notifies a translation part 4 of the highest-priority target language document database.例文帳に追加

データベース管理部6は、例えば訳語選択不要単語数に応じて目的言語文書データベースに優先度を付し、優先度が最も高い目的言語文書データベースを翻訳部4に通知する。 - 特許庁


例文

After that, corresponding word in translation selection part 12 selects most probable corresponding words for the best translation between each morpheme of original language and each morpheme of target language and outputs it by referring to the similarity of appearance.例文帳に追加

次いで、対応訳語選択部12は、形態素行列メモリ23に記憶された出現類似度付き形態素行列に基づいて、上記出現類似度を参照して、原言語の各形態素と、目標言語の各形態素との間で最尤の訳語対応関係を選択して出力する。 - 特許庁

An extraction part 206, when a character string of a second language is inputted by an input part 201, extracts translation words coincident or related with/to the inputted character string of the second language as input candidates from the translation words retrieved by the retrieval part 204.例文帳に追加

抽出部206は、入力部201によって第2の言語の文字列が入力された場合、検索部204によって検索された訳文語の中から、入力された第2の言語の文字列と一致または関連する訳文語を入力候補として抽出する。 - 特許庁

A translation part 31 translates a character string in the first language carried in the line feed determination part 32 into the second language, using a translation dictionary 34, and transmits a translated character string to an application processing part 29, to be displayed on a display via an output processing part 28.例文帳に追加

翻訳部31は、改行処理判定部32で改行処理された第一言語の文字列を翻訳辞書34を用いて第二言語に翻訳し、翻訳結果である訳文をアプリケーション処理部29に伝え、出力処理部28を介して表示装置に表示する。 - 特許庁

A co-occurrence intensity detection part 230 retrieves the relative words and near-synonyms of every object language translation equivalent by means of the dictionary 410 or a semantic category dictionary 420 and calculates the co-occurrence intensity of a translation equivalent candidate pair against the original language word by means of the data base 300.例文帳に追加

共起強度検出部230は、翻訳辞書410または意味カテゴリ辞書420を用いて各目的言語訳語の関連語、類義語を検索し、共起情報データベース300を用いて原言語単語に対する訳語候補対の共起強度を計算する。 - 特許庁

例文

In original and translation information creation processing, an input original text in first language is made correspondent to a translation text in second language by the unit of sentence (a text matching part 13) and text identification information to express the characteristics of a text is extracted from the original text (a text identification information extracting part 14).例文帳に追加

対訳情報作成処理は、入力される第一言語の原文文書と第二言語の訳文文書を文単位に対応付けする一方(文対応付け部13)、原文文書から文書の特徴を表す文書識別情報を抽出する(文書識別情報抽出部14)。 - 特許庁

例文

This system is equipped with a language selecting means through which the user accessing the database selects a language, an automatic translating program which performs automatic translation among multiple languages to perform translation to the language that the user selected, and an information display means which extracts information that the user desires from information stored in the database and displays the information on-line, so that information translated to the language that the user selected is displayed.例文帳に追加

データベースにアクセスする利用者が言語を選択する言語選択手段と、多言語間の自動翻訳を行い利用者が選択した言語に翻訳する自動翻訳プログラムと、データベースに格納された情報の中から利用者が目的とする情報を抽出し、その情報をオンライン上に表示させる情報表示手段とを備え、利用者が選択した言語に翻訳された情報が表示する。 - 特許庁

The Registrar may, in respect of any document to be used for the purposes of evidence in proceedings before the Registrar and which is in a language other than the language of the proceedings, give directions as to-- (a) the filing of the document in that other language; (b) the filing of a translation of the document into the language of the proceedings. 例文帳に追加

登録官は,登録官に対する法的手続における証拠の目的で使用する書類であって,法的手続の言語以外の言語によるものである場合は,次に関し指示を与えることができる。 (a) 他の言語による書類の提出 (b) 法的手続の言語への書類の翻訳文の提出 - 特許庁

A mechanical translation part 15 mechanically translates the retrieval request inputted through an input part 11 to the same language as the document to be retrieved.例文帳に追加

機械翻訳部15は入力部11により入力された検索要求を検索対象文書と同一の言語に機械翻訳する。 - 特許庁

Not the foreign language document but the translation thereof and the description, etc. amended thereafter shall be examined in terms of the fulfillment of the substantive requirements for division. 例文帳に追加

外国語書面ではなく、翻訳文やその後に補正された明細書等について、分割の実体的要件を満たすか否かを判断する。 - 特許庁

Concerning the foreign language PCT utility model application, no provision is set forth with regard to the addition of new matter on the basis of the translation. 例文帳に追加

なお、PCT外国語実用新案登録出願については、翻訳文を基準とした新規事項の追加に関する規定は設けられていない。 - 特許庁

For subregulation (1), if the established title is in a language other than English, the title is taken to be the English translation of the established title. 例文帳に追加

(1)に関して,決定された名称が英語以外によるものであるときは,その名称は,決定された名称の英語翻訳であるとみなす。 - 特許庁

Where the earlier application is in a language other than English, the applicant shall within six months from the aforementioned request furnish a translation in English of the earlier application. 例文帳に追加

先の出願が英語以外の言語であるとき、前項の求めから6月以内に先の出願の英語による翻訳文を提出する。 - 特許庁

To provide an information presentation device, for presenting information in a language suitable to a user without access to a translation site.例文帳に追加

わざわざ翻訳サイトにアクセスすることなく、利用者に適した言葉で情報を提示することが可能な情報提示装置を提供する。 - 特許庁

After referring to a prepaid card database 2 and carrying out authentication of the user, the system control unit 11 acquires a desired translation language from the user.例文帳に追加

システム制御部11はプリペイドカードデータベース2を参照して利用者の認証を行った後、利用者から通訳希望言語を取得する。 - 特許庁

To provide a creating apparatus for image of parallel translation capable of outputting a correct recognition of an original text and a correct original language and reducing a processing speed for image creation, translation retrieval and the like by a memory with a smaller capacity.例文帳に追加

原稿の正確な認識と正確な原語出力が可能で,より低容量のメモリで,作画,訳語検索等の処理速度を短縮させた対訳画像形成装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a standard sentence translation mail transmission system capable of accurately translating an E-mail into that in a language comprehensible by an E-mail receiver in transmission of the E-mail without requiring translation by a sender or the receiver of the E-mail.例文帳に追加

本発明は、Eメールの送信者や受信者が翻訳しなくてもEメールの受信者が理解できる言語に正確に翻訳してEメールを送信できる定型文翻訳メール送信システムを提供する。 - 特許庁

To provide a system and a method for WEB page translation capable of performing translation on a portion written in HTML and also a portion using a descriptive language except HTML.例文帳に追加

HTMLで記述された部位については勿論のこと、HTML以外の記述言語が使用された部位についても翻訳を行うことができるWEBページ翻訳装置及び翻訳方法を提供する。 - 特許庁

The Patent and Trademark Office may also abstain from requiring a translation of documents other than the description, drawings, photographs, claims and abstract or accept a translation of such other documents into a language other than those referred to in subsection 1. 例文帳に追加

特許商標庁はまた,説明,図面,写真,クレーム及び要約以外の書類についての翻訳文の要求を控えること,又はそれら書類の(1)にいう言語以外への翻訳文を受理することができる。 - 特許庁

To provide a machine translation method/device which can suppress the scale of a co-occurrence information data base and also to obtain a most likelihood translation equivalent string against an original language word string without using an analyzed corpus.例文帳に追加

機械翻訳において、単語間依存情報が付加されたコーパスを用いることなく、訳語選択処理の不自然な訳語列出力と、コーパスにおける共起現象の希薄さの問題点を解決する。 - 特許庁

Ryotaku did not put his name in Kaitai Shinsho as a translator and editor because he recognized that the translation quality was quite low (however, the translation quality was exceptionally high considering the language level in Japan of that time). 例文帳に追加

良沢が解体新書に自らの名を出さなかったのは、その翻訳の不備(とはいえ、当時の日本の語学水準からすれば、その翻訳は奇跡に近い完成度を誇っていた)を自らがよく解っております。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A mirror site 14A is provided as an affiliate to an English site 18A to provide the information described in a foreign language to open the provided information on the network with translation supporting information for supporting a translation process added.例文帳に追加

外国語で記述された情報を提供する英語サイト18Aと提携し、この提供される情報に翻訳処理を支援する翻訳支援情報を付加してネットワーク上に公開するミラーサイト14Aを設ける。 - 特許庁

When a learner pronounces the name of a foreign language that he/she wants to master in the native language to a Web camera on a personal computer or a videophone unit on a cellphone, an automatic speech translation function is started to display a sentence and phonetic symbols of the foreign language on the learner's IT screen.例文帳に追加

先ず学習者が、パソコンのウエブカメラ又は、携帯電話のテレビ電話に向って、マスターしたい外国語を、母国語で発音すると、音声自動翻訳機能が作動して学習者のIT画面上に、外国語の文章と発音記号が表記される。 - 特許庁

To provide a speech translating device that can output a translation in a second language having no error by effectively using a speech recognition result of a first language and character data of the second language input separately therefrom.例文帳に追加

本発明の目的は、第1言語による音声認識結果と、これとは別途入力される第2言語の文字データとを効果的に利用することにより、誤りのない第2言語への翻訳結果を出力可能にする音声翻訳装置を提供することである。 - 特許庁

This translation processor 100 outputs sentences of a target language by translating respective sentences of an inputted natural language document according to the correspondence analysis result obtained by taking a correspondence analysis of the inputted natural language document.例文帳に追加

翻訳処理装置100は、入力された自然言語文章を照応解析することにより得られた照応解析結果に基づいて、上記入力された自然言語文章の各文に対して翻訳処理を行って目標言語の文を出力する。 - 特許庁

In a machine translation device, a translation part 24 translates the original text in a first language by using a dictionary part 21 of a storage part 19, and retrieves the translation example similar to the original text from the example dictionary part 22 for the original text designated as a retrieval key.例文帳に追加

翻訳部24は、入力された第1言語の翻訳対象原文を記憶部19の辞書部21を用いて翻訳するとともに、検索キーとして指定された翻訳対象原文に対して用例辞書部22から翻訳対象原文に類似する翻訳用例を検索する。 - 特許庁

(2) If protection ensuing from the translation of the patent specification into the Slovak language submitted to the Office pursuant to Section 63(2) as well as from the translation of patent claims submitted to the Office pursuant to Section 60(2) is narrower than from the wording of the European Patent Application and European patent in the language in which the proceedings before the European Patent Office were held, the translation into the Slovak language shall be considered the binding wording, with the exception of proceedings for revocation of the European patent.例文帳に追加

(2) 第63条(2)に従って庁に提出されたスロバキア語への特許明細書の翻訳文及び第60条(2)に従って庁に提出された特許クレームの翻訳文に準拠した保護の範囲が欧州特許庁への手続言語による欧州特許出願の文言及び欧州特許より狭い場合は,欧州特許の取消手続に係る場合を除いて,スロバキア語への翻訳文が拘束力を有する文言となる。 - 特許庁

A translator management section 26 selects a translator as a requesting destination of translation on the basis of the language data received from the translation reception section 22, and transmits delivery schedule data together with the data as a translation target to the selected translator, and requests translation under conditions that the translated results are delivered within a schedule indicated by the delivery schedule data.例文帳に追加

翻訳者管理部26は、翻訳受付部22により受信した言語データに基づいて、翻訳の依頼先とする翻訳者を選択し、この選択した翻訳者宛てに翻訳対象とするデータと共に納入時間データを送信し、納入時間データが示す時間内での翻訳結果の納入を条件とした翻訳依頼をする。 - 特許庁

A translation part 21 identifies, when an original text to be translated is a tagged document, a tag part and a text part thereof, and translates a first language of the text part to the second language using information of a dictionary part 21.例文帳に追加

翻訳部21は、翻訳対象原文がタグ付き文書であるときタグ部分とテキスト部分とを識別するとともに辞書部21の情報を使ってテキスト部分の第一言語を第二言語に翻訳する。 - 特許庁

When the user performs the operation to switch the language to be listened intending to know translation for "the ongoing dialogue" while viewing it in the certain language, there is an advantage in which reproduction can be automatically started from an appropriate time position.例文帳に追加

ユーザがある音声言語で視聴中に、「今のセリフの翻訳が知りたい」と思って視聴する音声言語の切り替え操作をした際に、自動的に適切な時間位置から再生を開始できるという利点がある。 - 特許庁

Applications shall be in the English language, and any document forming part of an application or submitted to the Registrar pursuant to the Regulations or these Rules which is in a language other than English shall be accompanied by a translation into English. 例文帳に追加

出願は英語で行うものとし、出願の一部を構成する文書又は産業財産法若しくは本規則に基づき登録官に提出された文書が英語以外であるとき、英語の翻訳文を添付する。 - 特許庁

A demand agent 102 is provided with a user interface for enabling a user 101 to designate a search expression and an inquiry designation interface for enabling the user to designate the translation of inquiry from source language to target language.例文帳に追加

デマンドエージェント102は、ユーザー101がサーチ表現を指定できるユーザーインタフェースと、ユーザーが問合せをソース言語から目標言語へ翻訳すべきことを指定できる問合せ指定インタフェースを備えている。 - 特許庁

Furthermore, a translation mode is selected by the mode switching button 5, a telephone call is then made to a portable phone of the partner, an electronic language translator of a telephone exchange is operated to communicate with a receiver of the partner in a translated language.例文帳に追加

またモード切替ボタン5で通訳モードを選択し、次いで相手の携帯電話に電話を掛け、電話局の電子外国語翻訳機を作動させて、話し相手の受話器に通訳した言葉で通信させる。 - 特許庁

To normally unify the names of respective buttons and controls on the user interface display of a printing control program into the same translation language when they are localized into each language and even when they are used in a plurality of messages and help files.例文帳に追加

印刷制御プログラムのユーザインターフェース表示上の、各ボタンや各コントロール名称を、複数のメッセージやヘルプファイル内で使用していても、各国語へローカライズした際、常に同一の翻訳語に統一すること。 - 特許庁

To provide a translator selection method, a translator selection program and a translator selection server, effectively utilizing translated text in an intermediate language later, in translation via the intermediate language.例文帳に追加

中間言語を経由した翻訳を行う場合に、中間言語による翻訳を後に有効活用することを可能とする翻訳者選択方法、翻訳者選択プログラム、および翻訳者選択サーバを提供する。 - 特許庁

A search keyword conversion part 305 converts the input search keyword into a translation keyword described by a language different from the predetermined language and having the semantic content equivalent or related to that of the search keyword.例文帳に追加

検索キーワード変換部305は、入力された検索キーワードを、前記所定の言語と異なる言語によって記述された、前記検索キーワードと同一または関連する意味内容となる翻訳キーワードに変換する。 - 特許庁

To provide a reasonable device and method of assisting language learning in which a learner simultaneously learns the correct pronunciation and the translation of a foreign language according to the proficient level of the learner.例文帳に追加

この発明は、外国語の正しい発音と翻訳を同時に学習でき、さらに学習者の実力レベルに応じた無理のない語学学習支援装置及び語学学習支援方法を提供することを目的としている。 - 特許庁

The inputted letter information or the letter information after translation is stored into an information memory unit for a corresponding language in the letter information storing unit 104.例文帳に追加

入力された文字情報や翻訳後の文字情報は、文字情報記憶部104の対応する言語用の情報記憶部に格納される。 - 特許庁

The web page is provided as if the buyer takes a trade in his or her own language, by utilizing a translation technique.例文帳に追加

翻訳技術を活用して、自国の言語に訳すことで、買い手にとっては、あたかも自国の言語で取引しているかのようなWEBページを提供する。 - 特許庁

A translation processing part 1 extracts characters and character data from a document read by an image reading part 6, and translates the character data into a predetermined language.例文帳に追加

翻訳処理部1は、画像読取部6にて読み取った画像データから文字、文書の文字データを抽出し、この文字データを所定言語に翻訳する。 - 特許庁

To provide a translation system capable of inexpensively realizing a function for translating an original language required by a user in a portable terminal carried by the user.例文帳に追加

ユーザーが所有する携帯端末において、ユーザーが必要とする原語を翻訳する機能を安価に実現可能な翻訳システムを提供する。 - 特許庁

The applicant may furnish a required translation within two months following the receipt by Kazpatent of the application containing elements written in another language.例文帳に追加

出願人は、特許庁が他の言語による出願書類を含む出願を受理した後2 月以内に、要求される翻訳を提出することができる。 - 特許庁

(c) Where applicable, a translation of the international application into the English language has been filed with the Commissioner and verified in accordance with regulations made under this Act; and例文帳に追加

(c) 該当する場合は,国際出願の英語翻訳文が局長に提出され,かつ,本法に基づいて制定された規則に従って認証され,かつ - 特許庁

If a document is drawn up in another language than those prescribed in subsection 1, a translation shall be filed within a time limit to be prescribed by the Office. 例文帳に追加

書類が(1)に定める言語以外の言語で作成されている場合は,同庁の定める期限内にその翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁

A translation into the language of the proceedings or into one of the official languages of the published specification of the designated patent as referred to in section 23(3)(a) of the Ordinance will not be required. 例文帳に追加

条例第23条(3)(a)にいう指定特許の公開された明細書の,手続言語への又は公用語の1への翻訳文は,必要とされない。 - 特許庁

例文

At that time, Genpaku SUGITA was unaware that "Ontleedkundige Tafelen" was a Dutch translation from the original German language text and had thought that the book was originally written in Dutch. 例文帳に追加

当時、杉田玄白らは『ターヘル・アナトミア』がドイツ語からの翻訳書であることを理解しておらず、もともとオランダ語で書かれた本だと思っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS