1016万例文収録!

「MONETARY VALUE」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > MONETARY VALUEの意味・解説 > MONETARY VALUEに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

MONETARY VALUEの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 116



例文

The management server 3 has a communication control part 36 receiving a delivery completion notification related to completion of the delivery of the gift card to the recipient transmitted from the deliverer terminal 5, and annulled with validity of the monetary value related to status information stored in a management DB 33d by a value validity changeover management means (e.g. a CPU 31).例文帳に追加

配達者端末5から送信され、管理DB33dに記憶されたステータス情報に係る金銭的価値の効力が価値効力切替管理手段(例えば、CPU31)により無効にされた贈答用カードの受取人に対する配達の完了に係る配完通知を受信する通信制御部36を備える。 - 特許庁

(ii) In lieu of (i) above, monetary value and the investment ratio of securities and the place of issuance of stocks and non-stock securities, at the end of the current period or on the most recent date as of the formulation of the investment report on investment trust assets, shall be given by type of securities, place of issuance or region of listed financial instruments exchange, etc. 例文帳に追加

② 上記①に代えて、当期末又は投資信託財産運用報告書作成時点の最近日における投資株式及び株式以外の有価証券について、有価証券の種類別及び発行地又は上場金融商品取引所等の地域別ごとに、金額及び投資比率を表示することができる。 - 金融庁

To improve the security properties of an image drawn on a card or a recorded article having the monetary value or to be utilized for the personal identification, and not to improve the card or the recorded article itself.例文帳に追加

金銭的価値のある、あるいは個人認証に利用されるカード、記録物に対して、カードあるいは記録物そのものでなく、それらにおける記載画像のセキュリティ性を向上させることのできる熱転写インクリボン、画像形成方法、画像形成装置、および、セキュリティ性の向上した認証用画像形成物を提供する。 - 特許庁

The system management server 2 has a function for capturing at least one of the access number to the evaluation Web page, the number of clicks to the link of the advertisement site, and a profit generated by the access to the advertisement site, and automatically calculates the monetary value of the registered domain name based on the captured information.例文帳に追加

システム管理サーバ2は、前記鑑定用ウェブページへのアクセス数、前記広告用サイトへのリンクのクリック数、および前記広告用サイトへのアクセスにより発生した収益のいずれかを少なくとも捕捉する機能を備え、捕捉した情報に基づいて前記既登録ドメイン名の貨幣的な価値を自動的に算出する。 - 特許庁

例文

To simplify the circulation of information representing the ownership of a right which has a monetary value such as a concert ticket, etc., and further to simplify the management after the information is received by the user by applying an information management device and an information portable device to a system which issues and manages concert tickets.例文帳に追加

本発明は、情報管理装置及び情報携帯装置に関し、例えばコンサートのチケットを発行、管理するシステムに適用して、コンサートチケット等の金銭的価値を有する権利の帰属を示す情報に関して、この情報がユーザーの手元に渡るまでの流通を簡略化し、さらにはユーザーの手元に渡った後の管理を簡略化することができるようにする。 - 特許庁


例文

For example, the share price decline in Shanghai was caused by the expectation for strengthened real estate control, concern about additional monetary tightening by the authority and additionally, by the decision of People's Bank of China to make the inflation control policy its first priority. And the share price decline in Brazil was caused by the market concern about foreign investors who might avoid the Brazilian markets due to government's control measure over the high value currency and inflation control measure.例文帳に追加

例えば、上海の株価下落は、不動産規制強化の観測や、当局による追加金融引締め懸念があったところに、中国人民銀行がインフレ抑制策を最優先事項としたことが背景となっているため、ブラジルについては、政府が講じた通貨高抑制策やインフレ抑制策によって、外国人投資家が同国市場を敬遠することへの市場の懸念が背景にある。 - 経済産業省

When FRB decided to additionally purchase US$600 billion long term national bonds as an additional monetary easing policy*5 in November 2010, France stated*6 that "Euro is encumbered by FRB?s movement", and Germany criticized*7 that "it does not make any sense that American FRB criticizes Yuan's operation by China, while it artificially reduces the value of dollar by reprinting the greenback".例文帳に追加

米FRB が、2010 年11 月、追加金融緩和策*5として6,000 億ドルに上る長期国債の追加購入を決定すると、フランスからは「FRB の動きからユーロが圧迫されている」との発言が*6、また、ドイツからは「中国の人民元操作を批判する米国のFRB が、ドル紙幣増刷で人為的にドルの価値を引き下げていてはつじつまがあわない」といった批判*7がなされた。 - 経済産業省

The Restoration Duty is essentially a duty to avoid any one party becoming unjustly enriched at the expense of the counterparty. However, the scope of the Restoration Duty is larger than that of unjust enrichment. In principle, Restoration Duty specifically means the return of any tangible object already delivered by a Vendor who has terminated the contract. If what has already been delivered cannot be returned in its original form due to its nature, then the objective monetary value of the object must be presented in its place. 例文帳に追加

この原状回復義務は不当利得の返還義務の性質を有し、その義務の範囲が原状回復まで拡大したものであり、その内容は原則として、解除をした債権者が既に有体物を158 給付していた場合はその返還であると解されている(性質上はじめから現物返還が不能な給付の場合にはその客観的な価格を金銭に見積もって返還することであると解されている。)。 - 経済産業省

Prices of food and crude oil were rising backed by situations such as tight supply-and-demand conditions caused by the high economic growth of the emerging economies Including China, funds inflow from the monetary market, political uneasiness in Middle East and North Africa. These factors combined with advancing decrease of euro value caused pressure to raise prices of upstream sectors such as import prices and producer prices.例文帳に追加

中国を始めとする新興国経済の高成長による需給逼迫や金融市場からの資金の流入、中東・北アフリカの政情不安などを背景に、原油や食料品価格の高騰が進んでおり、ユーロ安の進展も相まって輸入物価や生産者物価など川上部門の物価上昇圧力につながっている。 - 経済産業省

例文

When the size of non-R&D intellectual assets is converted into monetary value, the estimated value of non-R&D intellectual assets was equivalent to 0.4 percent of the average sales for both manufacturers and non-manufacturers, 0.9 percent for machinery assembly manufacturers and 2.8 percent for retail/service companies. The contribution rate of non-R&D intellectual assets to increase in sales was 67 percent for manufacturers, 69 percent for machinery assembly manufacturers and 130 percent for retail/service companies. This indicates that non-R&D intellectual assets are an important factor as the sources of growth in Japan as well.例文帳に追加

次に非R&D知的資産の規模を金銭換算すると、非R&D知的資産の推計値は、平均売上高のそれぞれ、製造業、非製造業ではともに0.4%、機械組立製造業では0.9%、小売・サービス業等では2.8%、に相当する一方で、非R&D知的資産の売上増加に対する寄与率は、製造業では67%、機械組立製造業では69%、小売・サービス業等では130%であることから、日本においても成長の源泉として非R&D知的資産が重要な要素であることが示されている。 - 経済産業省

例文

(7) After issuance of a decision under paragraph (1) of the preceding Article, if there is a final and binding court decision on the same case which orders the recipient of said decision confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1) or collection of equivalent value of properties listed in each item of Article 198-2(1), the Prime Minister shall amend the amount of the administrative monetary penalty pertaining to the decision under paragraph (1) of the preceding Article to the amount obtained by deducting the amount listed in item (ii) from the amount listed in item (i); provided, however, this shall not apply if the amount listed in item (i) does not exceed the amount listed in item (ii): 例文帳に追加

7 内閣総理大臣は、前条第一項の決定の後、同一事件について、当該決定を受けた者に対し、第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産の没収又は同項各号に掲げる財産の価額の追徴の確定裁判があつたときは、前条第一項の決定に係る課徴金の額を、第一号に掲げる額から第二号に掲げる額を控除した額に変更しなければならない。ただし、第一号に掲げる額が、第二号に掲げる額を超えないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Average pricemeans (a) in relation to a product to be manufactured under an authorization, the total monetary value of the agreement under which the product is to be sold, expressed in Canadian currency, divided by the number of units of the product to be sold under the terms of the agreement; and (b) in relation to an equivalent product sold by or with the consent of the patentee, the average of the prices in Canada of that product as those prices are reported in prescribed publications on the day on which the application for the authorization was filed. 例文帳に追加

「平均価格」とは,次に掲げるものをいう: (a) 許可に基づいて製造される製品に関して,販売の基づく根拠となる契約の合計金銭価値であって,カナダ通貨で表示され契約条件に基づいて販売される製品の単位数で割られたもの。及び (b) 特許権者の同意により又は同意をもって販売される同等の製品に関して,許可申請がなされた日に所定の刊行物で報告される価格としての当該製品のカナダにおける価格の平均。 - 特許庁

4 Vice Finance Minister Zhu Guangyao criticized by saying, "United States of America seems unaware of the responsibility of a nation issuing a major reserve currency to stabilize the international capital markets". Additionally, the state media of Beijing reported that they called on the leaders attending G20 meeting that "An international currency framework should be built to limit irresponsible issuance of large quantity of dollar by the United States". (Sankei Shimbun, web edition, "Up-value demand for Yuan" vs. "monetary easing criticism" G20, "Remaining source of trouble from heating up conflict between the United States of America and China", November 11, 2010例文帳に追加

4 財務省の朱光耀次官は、「主要な準備通貨の発行国が国際資本市場を安定させる責任を負っていることを米国は気付いていないようだ」と批判、さらに、共産党機関紙「人民日報」は、G20 に参加する首脳に「米国の無責任なドル大量発行を制限する国際通貨枠組みを構築すべきだ」と呼びかけたと報じた(産経新聞ウェブ版「「元切り上げ要求」VS「金融緩和批判」 G20、米中対立激化で禍根」2010 年11 月11日)。 - 経済産業省

In other words, it is believed that, amid the easing of monetary conditions: (a) as stocks, houses and other assets, the prices of which fluctuate greatly according to interest rate levels, increased their weight on the balance sheet of the household budget16 , and as the wealth effect attributable to declining interest rates strengthened (a decline in interest rates has the effect of forcing up household consumption expenditure through increases in the market value of assets held); (b) debt increased further as the ratio of deposits to household assets decreased, interest-bearing liabilities exceeded interest-bearing assets, and a structure was being reinforced whereby declines in interest rates would improve the interest paid and received situation (see Figure 1-2-20).例文帳に追加

すなわち、金融緩和の中で、①株式、住宅等その価格が金利水準によって大きく変動する資産が家計のバランスシートに占めるウェイトが上昇し16、金利低下による資産効果(金利低下が保有資産の時価上昇を通じて家計の消費支出を押し上げる効果)が強まる中、②家計資産に占める預金等の比重低下と借入金の増加が同時に進み、利付資産・負債がネットで負債超の状態となり金利の低下が家計の利息収支を改善させる構造が強まっていったと考えられる(第1-2-20図)。 - 経済産業省

(5) In the case of paragraph (1) (limited to the cases where any fact specified in Article 178(1), item (iii) to (v) inclusive has been found), if there is a final and binding court decision on the same case which orders a Respondent confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1), or collection of equivalent value of the properties listed in each item of Article 198-2(1), the Prime Minister shall, in lieu of the amount set forth in Article 173(1), Article 174(1), or Article 175(1) or (2), issue an order to pay to the national treasury an administrative monetary penalty equivalent to the amount obtained by deducting the amount equivalent to the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which confiscation was ordered pursuant to said court decision or the amount equivalent to the values of the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which collection of equivalent value was ordered pursuant to said court decision (in cases where confiscation of the properties listed in each item of Article 198-2(1) and collection of equivalent value of the properties listed in each item of Article 198-2(1) were ordered pursuant to said court decision, the sum of the amount equivalent to the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which confiscation was ordered pursuant to said court decision and the amount equivalent to the values of the properties listed in each item of Article 198-2(1) for which collection of equivalent value was ordered pursuant to said court decision; hereinafter referred to as the "Amount Equivalent to Confiscated Properties, etc." in this paragraph), from the amount to be paid pursuant to paragraph (1); provided, however, that if the amount set forth in Article 173(1), Article 174(1) or Article 175(1) or (2) does not exceed the Amount Equivalent to Confiscated Properties, etc., the Prime Minister may not issue an administrative monetary penalty payment order under such provisions. 例文帳に追加

5 内閣総理大臣は、第一項の場合(第百七十八条第一項第三号から第五号までに掲げる事実のいずれかがあると認める場合に限る。)において、同一事件について、被審人に対し、第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産の没収又は同項各号に掲げる財産の価額の追徴の確定裁判があるときは、第百七十三条第一項、第百七十四条第一項又は第百七十五条第一項若しくは第二項の規定による額に代えて、当該額から当該裁判において没収を命じられた第百九十八条の二第一項各号に掲げる財産に相当する額又は当該裁判において追徴を命じられた同項各号に掲げる財産の価額に相当する額(当該裁判において同項各号に掲げる財産の没収及び同項各号に掲げる財産の価額の追徴が命じられたときは、当該裁判において没収を命じられた同項各号に掲げる財産に相当する額及び当該裁判において追徴を命じられた同項各号に掲げる財産の価額に相当する額の合計額。以下この項において「没収等相当額」という。)を控除した額の課徴金を国庫に納付することを命ずる旨の決定をしなければならない。ただし、第百七十三条第一項、第百七十四条第一項又は第百七十五条第一項若しくは第二項の規定による額が、没収等相当額を超えないときは、これらの規定による課徴金の納付を命ずることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Within fifteen days after the later of the day on which the authorization was granted and the day on which the agreement for the sale of the product to which the authorization relates was entered into, the holder of an authorization must provide by certified or registered mail, the Commissioner and the patentee, or each patentee, as the case may be, with (a) a copy of the agreement it has reached with the person or entity referred to in paragraph 21.04(2)(f) for the supply of the product authorized to be manufactured and sold, which agreement must incorporate information that is in all material respects identical to the information referred to in paragraphs 21.04(2)(a), (b), (e) and (f); and (b) a solemn or statutory declaration in the prescribed form setting out (i) the total monetary value of the agreement as it relates to the product authorized to be manufactured and sold, expressed in Canadian currency, and (ii) the number of units of the product to be sold under the terms of the agreement. 例文帳に追加

許可が付与された日及び許可に関する製品の販売の合意契約が成立した日の遅い方の日後15日以内に,許可の所有者は,長官及び特許権者又は場合により各特許権者に対して証明郵便又は書留郵便で次に掲げるものを提出しなければならない。 (a) 製造及び販売を許可された製品の提供についての第21.04条(2)(f)にいう人又は団体との間で成立した契約の写し。この契約には,すべての実質的な事項に関して第21.04条(2)(a),(b),(e)及び(f)にいう情報と同一の情報を組み込まなければならない。 (b) 次に掲げる事項を述べる所定の様式による正式又は法定の宣言 (i) 製造及び販売を許可された製品に関する契約の金銭価値全額をカナダ通貨で表示するもの,及び (ii) 契約条件に基づいて販売される製品の単位数 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS