1153万例文収録!

「Obscurity」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Obscurityの意味・解説 > Obscurityに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Obscurityを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

He lived in obscurity all his life without a single chance to display [of displaying] his remarkable talent. 例文帳に追加

彼は人に優れた才能がありながら, ついに不遇のうちに生涯を終えた. - 研究社 新和英中辞典

the explanation was concise, even elliptical to the verge of obscurity- H.O.Taylor 例文帳に追加

説明は簡潔である、省略された語でさえ難解の一歩手前である−H.O.テイラ - 日本語WordNet

It is said that Munechika NITTA (Chikasue), an illegitimate son of Yoshimune, survived and lived in obscurity. 例文帳に追加

さらに、義宗の庶子とする新田宗親(親季)もひっそりと在続しているという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was this song that raised the group from obscurity to fame. 例文帳に追加

そのグループを無名の状態から有名な地位へ出世させたのはまさにこの歌であった. - 研究社 新英和中辞典

例文

例文

the act of making clear or removing obscurity from the meaning of a word or symbol or expression etc. 例文帳に追加

明白になる、語またはシンボルまたは表現の意味その他不明瞭なものを取り除く行為 - 日本語WordNet

This book had been in obscurity for a long time until it was discovered in 1943, when it was temporarily named 'Kohon Setsuwashu.' 例文帳に追加

長く埋もれていたのを昭和18年(1943年)発見され、「古本説話集」と暫定的に命名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Brayton, half-risen, was staring intently into the obscurity beneath the bed, where the points of light shone with, 例文帳に追加

ブレイトンはすこしだけ腰を浮かし、光る点が輝いているベッドの下の暗がりに目を凝らした。 - Ambrose Bierce『男と蛇』

To solve obscurity and complicatedness resulting from versatility and expertness of security measures.例文帳に追加

セキュリティ対策の多岐性、専門性によって生じる難解さ、煩雑さを解消することを課題とする。 - 特許庁

例文

They spent days in obscurity during Emperor Montoku's era, however the Ariwara clan became successful during Emperor Seiwa's era. 例文帳に追加

文徳天皇の時代には不遇の日々であったが、清和天皇の代に在原氏の家運も上昇。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The discovery of vaccination catapulted Jenner from the obscurity of a rural British practice into international fame. 例文帳に追加

種痘の発見でジェンナーはイギリスの田舎の無名の一開業医から, 一躍国際的に有名になった. - 研究社 新和英中辞典

He spent a number of years in obscurity, changing from one new drama group to another, including groups such as those led by Takeo KAWAI, Takashi IBA, and Rokuro KITAMURA. 例文帳に追加

河合武雄、伊庭孝、喜多村緑郎門下などの新劇団を転々とし下積み生活を送る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The combination of market access and obscurity of ownership can facilitate money laundering and market abuse. 例文帳に追加

市場へのアクセスと所有者の不明確さとが重なることは、資金洗浄と市場の悪用を助長する。 - 財務省

Meanwhile, Mochinaga went into retirement and Yoshinori TOKUGAWA, the son of Yoshikatsu, became the lord of the domain and the Fuigo party languished in obscurity. 例文帳に追加

その間、茂徳が隠居して慶勝の子徳川義宜が藩主となり、ふいご党は日の目を見なかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kaneie, who had lived in obscurity due to Kanemichi for a long time, took the post of regent as the maternal grandfather of Emperor Ichijo. 例文帳に追加

兼通によって長年不遇であった兼家は一条天皇の外祖父として摂政に就任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To use information in obscurity by making it possible to view more homepages of the Internet through user's simple operation.例文帳に追加

インターネット上のホームページをユーザの簡単な操作でより多く見られるようにし、埋もれている情報の活用化を図る。 - 特許庁

Potential obscurity and duplication of an error are eliminated by collating the links instead of names and addresses.例文帳に追加

名前および住所の代わりにリンクを照合することにより、潜在的な不明瞭さおよびエラーの重複を除去する。 - 特許庁

To provide a business model for increasing chances to turn an useful idea into reality in the world without letting it go in obscurity.例文帳に追加

有用なアイデアが埋没することなく世の中で実現化される機会が多くなるようなビジネスモデルを提供すること。 - 特許庁

The news that Yoritomo's army was about to enter the capital brightened up the Cloistered Emperor's court, where accommodationists fell into obscurity and the war party gained power. 例文帳に追加

頼朝軍入京間近の報に力を得た院周辺では、融和派が逼塞し主戦派が台頭していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Her younger sister, the third daughter Hanachirusato, was Genji's lover, and the sisters lived in obscurity under the Genji's patronage after the Emperor's death. 例文帳に追加

妹の三の君(花散里)は源氏の恋人で、姉妹は院の没後源氏の庇護を頼りにひっそりと暮らしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, Masashige KUSUNOKI, who is believed to have been on Moriyoshi's side, was in obscurity despite his contributions during the war (Masashige gained a reputation in future generations). 例文帳に追加

同じく護良派といわれる楠木正成も(後世においては多大な名声を得たが)当時は戦功に比べ不遇であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After them, the clan didn't have influential people then fell to obscurity; after TAKASHINA no Hirotsune in the period of the Northern and Southern Courts in Japan, no court nobles came from the Takashina clan. 例文帳に追加

その後は有力者を輩出できず没落、南北朝時代(日本)期の高階寛経を最後に、公卿が出なくなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Obscurity about a user's interest in topics can be solved for presenting advertisement related to useful topics.例文帳に追加

役立つ話題関連広告を提示できるようにするために、話題に対するユーザーの関心に関する不明瞭点を解決することができる。 - 特許庁

And he hastened straight down, running over the wet, soddened fields, pushing through the hedges, down into the depression of callous wintry obscurity. 例文帳に追加

彼は湿深い、水に浸かった野を飛ぶように駈け下り、叢をかき分け、鈍く冷たい冬の瞑色におおわれた窪地へ下りて行った。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

but, after a time in the profound obscurity, I came upon one of those round well-like openings of which I have told you, 例文帳に追加

でもその広大な茫漠の中でしばらくするうちに、すでにお話ししたあの丸い井戸のような開口部の一つに出くわしました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night. 例文帳に追加

あの街の向こう、あの広大で曖昧とした世界、共和主義の原野が夜にまかせて押し寄せようとしていたところにぼくらが置いてきた夢。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Although Yoshinobu's action at this time was not known, he was thought to fall into obscurity around Saku County in Shinano Province which was his base during the heyday of Taira family. 例文帳に追加

この時の義信の動向は不明であるが、平家の全盛期は本拠地である信濃の佐久郡近辺に逼塞していたと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, there is a theory that Chunagon FUJIWARA no Nagate was politically isolated in the Imperial Court, where the Nakamaro faction was empowered, and forced to fall into obscurity. 例文帳に追加

また、中納言・藤原永手も、その後仲麻呂派で固められた朝廷内で政治的に孤立し逼塞を余儀なくされたと言う説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During a period of obscurity as long as 30 years, he at first took the name Hyozo SAKURADA, then Hyozo SAWA, and Hyozo KATSU. 例文帳に追加

下積み時代が30年近くと長く、初め櫻田兵藏(さくらだひょうぞう)と名乗り、ついで澤兵藏(さわひょうぞう)、勝俵藏(かつひょうぞう)と名を改める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whewell ascribes this stationary period to four causes obscurity of thought, servility, intolerance of disposition, enthusiasm of temper and he gives striking examples of each. 9 例文帳に追加

ヒューウェルはこの停滞期の四つの原因を思考の曖昧さ、奴隷根性、不寛容な気質、狂信的な性向とし、それぞれに際だった例を示しています。[9] - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

He found a kindred spirit in Kozen URAMATSU, who was a biological younger brother of Sukeki HINO that had fallen into obscurity due to the Horeki Incident, and became his vassal, and then he helped Kozen write "Daidairizu Kosho" (The Evidential Research of the Outer Palace Precincts). 例文帳に追加

日野資枝の実弟で宝暦事件で逼塞していた裏松固禅と意気投合してその家臣となり、『大内裏図考証』の執筆を助けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that Imperial Princess Tokushi, who lived in obscurity after retirement from Saiin, was bashful about the offer of marriage at the age nearly 30, and especially about the match being her nephew 19 years younger than herself. 例文帳に追加

斎院退下の後ひっそりと暮らしていた篤子内親王は、30近くになってからの縁談、しかも相手が19歳も年下の甥であることを恥ずかしがったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A flamboyant hairstyle was one of such eccentricities, but 'kabukimono' as well as their eccentric costumes and hairstyles came into obscurity when the Edo bakufu was established and the society became stable. 例文帳に追加

派手な髪型もその一つであったが、江戸幕府が開かれて世の中が安定期を迎えるにつれ「傾き者」たちも、彼らの奇抜な衣装や髪型も廃れていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kobei FUNADU of the warrior class has failed in an unfamiliar business and has become bankrupt, and now lives with his wife, two daughters and one-year-old unweaned child in obscurity in a tenement house on a back street in Fukagawa (in Koto Ward, Tokyo). 例文帳に追加

士族船津幸兵衛は、慣れない商売に失敗し没落、妻と二人の娘1歳の乳飲み子と深川_(江東区)の裏長屋に逼塞している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He seemed to see her in the midst of such obscurity, that he was like a clairvoyant, seeing rather with the mind's eye than with ordinary sight. 例文帳に追加

彼の眼に、彼女があまりに危うい朧ろな姿に映るのは、あたかも彼が、普段の眼によらず、心の眼で見澄ます、神秘の力を得た者と化したかのようだった。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

because it's hard to know in advance who will be on the losing side and see a lot of their work either disappear entirely or languish in obscurity. 例文帳に追加

だれが負け組に入るかを知るのはむずかしいし、負け組では自分たちの仕事の大半があっさり消えたり、無名なままで放置されたりすることになるからだ。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

If there is obscurity about their ownership, banks and other financial institutions may not be able to discover the identity of the beneficiary of the account and will be unable to meet their "know your customer" obligation. 例文帳に追加

もし会社の所有者に不明確な点があるならば、銀行や金融機関は口座の受益者が特定できず、「顧客の本人確認をする」義務を履行していないことになる。 - 財務省

To provide a base for a decision for a demander to purchase by avoiding an obscurity as a drawing sample intermingling other data than a drawing data when the drawing data is sold through a network.例文帳に追加

図面データをネットワーク販売する際、図面見本として、図面データ以外のデータを混在させつつ不明瞭であることを避け、需要者の購入用の判断材料に供すること。 - 特許庁

To always secure the stability of a CPU interface, to increase the accuracy of measurement up to its physical limit, to remove obscurity in measurement, and to inform of instantaneous accurate performance.例文帳に追加

CPUインターフェイスの安定性を常に確保し、観測精度を物理的限界にまで引き上げ、計測における暖昧さを除去し、瞬間、瞬間の正確なパフォーマンスを通知できることを目的とする。 - 特許庁

The father of Yamakuma no Okimi was a son of Emperor Tenmu and he had many younger brothers, but he was in obscurity during the reign of Empress Jito because he had few opportunities to play an active part in political affairs (some people believe this was because Empress Jito disliked him). 例文帳に追加

父は天武天皇の皇子では比較的年長でありながら、持統朝では活躍の場を与えられず、不遇をかこった(持統天皇に嫌われていたとの意見がある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1893, he was implicated in a plot of the Sohma Incident and imprisoned for five months; although he was finally declared not guilty, he was given a leave of absence as Chief of Hygienic Bureau, and he fell into obscurity for a while. 例文帳に追加

明治26年(1893年)、相馬事件に巻き込まれて5ヶ月間にわたって収監され最終的には無罪となったものの衛生局長を非職となり、一時逼塞する破目となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Meiji period, when the emperor of Japan became the head of state, he began to use the title of 'the emperor of Japan' or 'Nihonkoku Tenno' in foreign affairs as well, and the title of 'the king of Japan' fell into obscurity. 例文帳に追加

明治時代以降は天皇が最高権威者となり、対外的にも「日本国皇帝」もしくは「日本国天皇」の号を用いたために「日本国王」号は用いられることが無くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Nobushige might have been grateful to the Toyotomi family for taking him as a commander when he was supposed to die in obscurity in Kudoyama, it is doubtful that he was so grateful to the Toyotomi family even though he wasn't a hereditary vassal of Toyotomi. 例文帳に追加

九度山に無名のまま朽ちる筈だった信繁を、将帥として召しだしてくれたことに感謝はあるだろうが、豊臣譜代の臣でもないのに、そこまで豊家に恩を感じていたか疑問である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The original script of the play was "Sakura Kiyomizu Seigen" (written by Hyozo KATSU the second), and "Miyakodori nagare no shiranami" is its revised edition which Shinshichi wrote for a popular actor from Kamigata (Kyoto and Osaka area), Kodanji ICHIKAWA (the fourth) when Shinshichi was in obscurity without hits. 例文帳に追加

もとは『櫻清水清玄』(鶴屋南北作)という脚本であったが、人気作に恵まれず不遇をかこっていた新七が上方下りの人気役者市川小團次(4代目)のために改訂版として作った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the National Kabuki Theater opened, he was active in restoring performances of Japanese classics which had fallen into obscurity, and drew attention for his performances of Kabuki "juhachi ban" repertoire including "Zohiki," "Nanatsumen," "Gedatsu," "Kan-u," "Fudo" and "Gohiiki Kanjincho" by Jisuke SAKURADA (I). 例文帳に追加

国立劇場開場後は積極的に埋もれた古典の復活上演を行い、歌舞伎十八番の『象引』『七つ面』『解脱』『関羽』『不動』や初代桜田治助作『御摂勧進帳』などで話題を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a display device for game which allows players to play a game being separated from each other while feeling no obscurity in seeing a game screen and eliminate setting corresponding to the number of the players when a plurality of players simultaneously participate in the game.例文帳に追加

複数のプレーヤが同時にゲームを行う場合に、プレーヤの人数分設置しなくても、プレーヤにゲーム画面が見ずらいと感じさせることがないとともに、プレーヤ同志が離れた状態でプレーできるゲーム用表示装置を提供する。 - 特許庁

The post of Chinju-fu (Northern bases) Shogun largely faded into obscurity after MINAMOTO no Yoritomo became Seii taishogun (unifying commander-in-chief) however, during the period of the Kenmu Restoration, the post of Chinju-fu Shogun was reestablished and held by Akiie KITABATAKE and others. 例文帳に追加

鎮守府将軍職は、源頼朝が征夷大将軍となって以降、事実上無名化したが、建武の新政下において鎮守府将軍職が再び置かれることとなり、北畠顕家などが叙任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Toba in promoted Tadazane who lost his position of the Chancellor and fell into obscurity by Shirakawa in, the Emperor not only appointed his daughter FUJIWARA no Taishi (Kayanoin) to an Empress, but also loved FUJIWARA no Tokushi (Bifukumonin) most, instead of Taikenmonin. 例文帳に追加

鳥羽院は白河院によって関白を罷免され逼塞していた忠実を起用し、その娘藤原泰子(高陽院)を皇后に立てたばかりでなく、待賢門院に代わって藤原得子(美福門院)を寵愛したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While they wanted to pretend Himuka was charged of the incident and relegated to Tsukushi, it was nothing but an extraordinary promotion that somebody with obscurity and no rank was assigned to Dazai no Sochi which had an important role in diplomacy. 例文帳に追加

つまり、その罪を問われて左遷させられた、とでもいいたいのであろうが、日向臣という無名の冠位もない人間が、太宰帥という外交上のおいても重要な地位をしめる要職についたというのは、むしろ異例の栄転であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the medieval period and into more recent times, no one rated the poetry of the Kyogoku school very highly and it consequently fell into a long period of obscurity, but closer to the present day, the Kyogoku school experienced a more positive reappraisal, with Shinobu ORIGUCHI and Zenmaro TOKI, in particular, offering strong praise of the Kyogoku poetic style. 例文帳に追加

中世・近世においてはたかく評価されることがなく、長らく埋もれたままになっていた京極派ではあるが、近代に入ってから再評価が行われ、特に折口信夫や土岐善麿がその歌風をつよく称揚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Man and the Snake”

邦題:『男と蛇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Ambrose Bierce 1890, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS