1153万例文収録!

「One Last Thing」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > One Last Thingの意味・解説 > One Last Thingに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

One Last Thingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 47



例文

There's one last thing例文帳に追加

最後に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One last thing.例文帳に追加

最後に1つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One last thing.例文帳に追加

最後に一つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

One last thing.例文帳に追加

最後に 一つだけ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

And one last thing, jackie.例文帳に追加

後一言、ジャキー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

There is one last thing.例文帳に追加

最後にもう一つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And just one last thing.例文帳に追加

最後にもう一つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Thank you. one last thing.例文帳に追加

ありがとう 最後に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Just want to tell you one last thing.例文帳に追加

最後に1言だけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

I'm going to tell you one last thing in the last two minutes例文帳に追加

さて 最後の2分間で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

Before I leave, I have one last thing to say.例文帳に追加

去る前に 一言 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So, I want one last thing.例文帳に追加

だから欲しいのは1つ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You will do this one last thing.例文帳に追加

最後にやってもらう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Tell me one last thing.例文帳に追加

最後に1つだけ教えて。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That's why I have one last thing I want to show you.例文帳に追加

最後にお見せしたいのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There's one last thing we'd like to do.例文帳に追加

最後にしたいことがあるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'll tell you one last thing.例文帳に追加

最期に一つだけ教えてあげる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have one last thing to say.例文帳に追加

最後に1つ言っておくことがある。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I will say one last thing as well.例文帳に追加

俺からも 最後にひと言 言わせろ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I'll tell you one last thing.例文帳に追加

いいか 最後に一つだけ教えてやる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Oh, uh, one last thing, kind of important.例文帳に追加

ああ 最後にもう一つ 重要な事 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Hey, what's that thing? ah. my motion activated thermal cameras picked this one up last week.例文帳に追加

ねえ、これ何? 熱探知カメラで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let me do this one last thing for my family.例文帳に追加

最後に家族のために させてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"There is one thing occurs to me," said he at last. 例文帳に追加

「ひとつ思い出したことがあります。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

But I need to do one last thing.例文帳に追加

でも最後にしなければ ならない事がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have one last thing to say.例文帳に追加

最後に私から ひと言だけ申し上げます。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There's one last thing I need to tell you.例文帳に追加

最後に1つだけ 言っておきたいことがある。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But there's one last thing we want you to do...例文帳に追加

じゃあ 最後に1つ お願いがあるんだけど...。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Ca: so i've got one last question. there is this thing called例文帳に追加

CA:最後の質問です 「意識のハード・プロブレム」と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I just have to play one last song before this thing hits.例文帳に追加

ぶつかる前に最後の 曲を掛けるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Let me check up on one last thing.例文帳に追加

じゃあ 最後に 一つだけ 確認させてください。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But there's one thing I want to tell you for the last time.例文帳に追加

だが 最後に 君たちに 1つだけ言っておきたい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But there was one last thing I needed it for例文帳に追加

しかし最後にやらなければならないことがあった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I have one last thing... that I have to say to her.例文帳に追加

1つ 最後の言葉がある... 彼女に言いたい事よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And the last one, this thing called the tau neutrino例文帳に追加

そして最後の粒子 これはタウニュートリノと呼ばれますが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Before we move on to testing, there's one last important thing that needs to be setup.例文帳に追加

テストに移る前に、最後の重要な設定があります。 - Gentoo Linux

It is the last thing one would dream of in these civilized days. 例文帳に追加

文明の発達した今日そんな事があってたまるものか. - 研究社 新和英中辞典

But, before you call your decision final, there is one last thing I would like you to see, in order to fully understand what we are fighting for.例文帳に追加

だが決断する前に― 見て欲しい物がある 我々が戦う理由を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It's the same case! do the same thing. well, it's not exactly the same case, 'cause one of us got laid last night.例文帳に追加

私たちのいずれかの が昨夜置いてしまった まあ、それは、 全く同じケースではありません。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

How people dramatically cross that thin barrier between life and death... now there's just one last thing for us to do.例文帳に追加

なんて、人々は生死の間の 細いバリアを横切るのか 今、最後に我々が成すべき事がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When I found out about all those people who died because of me, I took one last thing from the group's network a raw chunk of source code from a set of old drives.例文帳に追加

その人達について知った時 私のせいで死んだから したくない事を引き受けた グループのネットワークから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.例文帳に追加

今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 - Tatoeba例文

To put it simply, ryugi is not one person's techniques for doing a certain thing (such as how to fight against enemies and how to perform a play) which last only in his lifetime, but fellowship in which a group of people traditionally share techniques based on a certain art theory. 例文帳に追加

流儀とは、一言でいえば、あるものをどう行うか(敵とどう戦うか、ある戯曲をどう演じるか)ということについて個人の一代の技能でなく、ある一定の技術論に基づく技術が、集団的、伝統的に共有されている技能共同体を指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One thing I would like to point out, though, is that, as I also mentioned last time, the budget of the Financial Services Agency (FSA) is 22 billion yen and that is 4 percent of the 560-billion-yen budget of the entire Cabinet Office, of which the FSA forms part. And as you know, as the FSA is not an agency engaged in business operation, close to 70 percent of its budget goes to payroll. 例文帳に追加

ただ、一点だけ私はこの前も申し上げましたように、金融庁の予算は220億円でございまして、内閣府の中の金融庁でございますから、内閣府の予算が5,600億円で、全内閣府の予算の4%でございまして、金融庁の予算と申しますと、これは事業官庁ではございませんから、ご存じのように人件費が7割近くなのですね。 - 金融庁

For one thing, since the outbreak of the global financial crisis last year, the view that financial policy tools, including financial regulation and controls, should be strengthened is becoming dominant around the world. As Japan has significantly strengthened its regulation, it will be able to keep itself in line with other countries in any case. Therefore, Japan will naturally participate in any initiatives if other countries agree to them 例文帳に追加

1つはやはり昨年からの世界的な金融危機に直面してから、金融対策、規制とかコントロール、そういうものを強化した方がいいのではないかという意見が世界的に大勢になっておりまして、これについては我々としては、相当日本の場合は強化していますし、どういうことであれお付き合いは出来る範囲の話ですから、これは各国が合意するということを前提に日本も当然参加をしてまいりたいと思っております - 金融庁

One more thing – you announced the New Growth Strategy in, if I remember right, June and you recently made a reference to some plan to establish a conference dedicated to acting on that as part of economic stimulus measures. It is not very clear to me, though, how this New Growth Strategy has been addressed thus far since it was announced in June. When I asked you about it once in the past, you said that the FSA would work firmly on the part related to financial services - however, it is not clear to me what in the world has been done in this respect at not only the FSA but also other ministries in the last several months. Can you please fill us in about it once again? 例文帳に追加

あと、もう1点なのですけれども、たしか6月に「新成長戦略」を発表になられて、今回何か景気対策の中で、それを集中的にやる会議を設けるみたいなお話が出ていたと思うのですけれども、6月に出されてから今まで新成長戦略というのは、どうなっていたのかがよく分からないのですけれども、一回大臣にお聞きしたら、金融のところは金融庁でしっかりやりますというお話だったのですけれども、金融庁のみならず他省庁も含めて、一体数か月どうなっていたのか分からないのですけれども、それを教えていただけないでしょうか、改めて。 - 金融庁

例文

O, Erin, mourn with grief and woeFor he lies dead whom the fell gangOf modern hypocrites laid low.He lies slain by the coward houndsHe raised to glory from the mire;And Erin's hopes and Erin's dreamsPerish upon her monarch's pyre.In palace, cabin or in cotThe Irish heart where'er it beIs bowed with woe--for he is goneWho would have wrought her destiny.He would have had his Erin famed,The green flag gloriously unfurled,Her statesmen, bards and warriors raisedBefore the nations of the World.He dreamed (alas, 'twas but a dream!)Of Liberty: but as he stroveTo clutch that idol, treacherySundered him from the thing he loved.Shame on the coward, caitiff handsThat smote their Lord or with a kissBetrayed him to the rabble-routOf fawning priests--no friends of his.May everlasting shame consumeThe memory of those who triedTo befoul and smear the exalted nameOf one who spurned them in his pride.He fell as fall the mighty ones,Nobly undaunted to the last,And death has now united himWith Erin's heroes of the past.No sound of strife disturb his sleep!Calmly he rests: no human painOr high ambition spurs him nowThe peaks of glory to attain.They had their way: they laid him low.But Erin, list, his spirit mayRise, like the Phoenix from the flames,When breaks the dawning of the day,The day that brings us Freedom's reign.And on that day may Erin wellPledge in the cup she lifts to JoyOne grief--the memory of Parnell. 例文帳に追加

パーネルは死んだ残忍な偽善者どもの手にかかり僕らの無冠の王は死んだ嘆く、嘆く、悲しみのエリン泥沼から引き上げてやった臆病な犬どもに彼は殺されたエリンの希望もエリンの夢もその君主の積みまきの上に滅びた御殿にあろうとも、小屋にあろうとも悲しみにひしがれるアイルランドの心その運命をもたらすはずの彼が逝ってしまったから彼あらば世界にエリンの名を知らしめ栄光の緑の旗をはためかせ政治家たち、詩人たち、戦士たちの立ち上がったものを彼は自由を夢見た悲しいかな、夢にすぎなかった偶像をつかもうとしたその時裏切りが彼と愛するものを引き離した恥を知れ、臆病者彼らの君主を襲い媚を売る聖職者衆に売り渡した卑劣漢ども永遠の恥辱よ、焼き尽くせ誇りをもって彼らをはねつけた人の高貴の名を汚し傷つけた者どもの記憶を最後まで気高く屈せずに倒れた強き人死が彼を今は亡きエリンの英雄たちと一つにした彼の眠りを乱す争いはなし!静かに彼は休む彼を栄光へと駆り立てる人としての苦悩も大望も今はない彼らは思い通り彼を殺したしかしエリンは望む、彼の魂よ炎から不死鳥のように舞い上がれとその日の夜の明ける時自由の御代が僕らにもたらされるその日、エリンよ、挙げよ喜びの杯を悲しみのためにパーネルの思い出のために - James Joyce『アイビーデイの委員会室』




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS