1016万例文収録!

「Owes」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Owesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 171



例文

In addition to that sum he still owes me ten dollars.例文帳に追加

その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 - Tatoeba例文

She owes it to herself to finish the work by the end of the day.例文帳に追加

彼女はきょう中にその仕事を終えなければならない - Eゲイト英和辞典

He might pay me some of the money he owes. 例文帳に追加

彼は借りている金を少しでも私に払ってくれたらよさそうなものだ。 - Tanaka Corpus

In addition to that sum he still owes me ten dollars. 例文帳に追加

その合計金額のほかに、彼は私にまだ10ドルの借りがある。 - Tanaka Corpus

例文

(iv) A contract concluded between the bankrupt and the person who owes a debt to the bankrupt 例文帳に追加

四 破産者に対して債務を負担する者と破産者との間の契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Egoshu owes its name to Shue (gathering) at a temple. 例文帳に追加

会合衆の名前の由来は、寺の集会(しゅうえ)にあったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

- him to whom everyone present owes his life? 例文帳に追加

ここにいるみんなが救われたのは彼の力があったからでしょう。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

let alone yourself, seeing as I know what I owes you. 例文帳に追加

ほっときなさい、どれだけわしが先生にお世話になったかわかってますから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

What this company is today owes a great deal to the exertions of these people. 例文帳に追加

当社の今日の発展はこれらの人々の努力にあずかるところが大きい. - 研究社 新和英中辞典

例文

As he is a man of his word, he will surely pay what he owes to you.例文帳に追加

彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 - Tatoeba例文

例文

This new theory owes much to Einstein's Relativity Theory 例文帳に追加

この新しい理論はアインシュタインの相対性理論からの恩恵を受けている - 日本語WordNet

The Olympic marathon champion owes her gold medal to her coach's rigorous training.例文帳に追加

そのオリンピックマラソン優勝者はコーチの厳しい指導のおかげで金メダルを獲得した - Eゲイト英和辞典

He speaks English like a native. He owes it all to his enthusiasm and good study habits.例文帳に追加

彼はネイティブのように英語を話すが,それはすべて彼の熱心さとよい学習習慣のおかげである - Eゲイト英和辞典

As he is a man of his words, he will surely pay what he owes to you. 例文帳に追加

彼は約束を守る人なので彼が君に借りているものは必ず返すだろう。 - Tanaka Corpus

(iv) A contract concluded between the rehabilitation debtor and the person who owes a debt to the rehabilitation debtor 例文帳に追加

四 再生債務者に対して債務を負担する者と再生債務者との間の契約 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It has been said that the ThinkPad notebook PC owes its concept design to the Shokado bento meal box. 例文帳に追加

ノートPCのThinkPadは、松花堂弁当の弁当箱をコンセプトにしてデザインされたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The shadow picture's automatic revolving owes to the invention on the inside frame structure. 例文帳に追加

ひとりでに影絵が動くのは、この内側の枠の構造に工夫があるからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this context, Japan strongly supports cancellation of the debt that Haiti owes to the IDB. 例文帳に追加

その一環としてハイチのIDBに対する債務を削減することを強く支持します。 - 財務省

If I win, I get a prize. If he wins, he's got to pay me the money he owes me. Either way I can't lose. 例文帳に追加

私が勝てば賞がもらえるし, 彼が勝てば私に借金を返さねばならないのだから, どっちへ転んでも私に損はない. - 研究社 新和英中辞典

Article 93-2 (1) A person who owes a debt to the rehabilitation debtor may not effect a set-off in the following cases: 例文帳に追加

第九十三条の二 再生債務者に対して債務を負担する者は、次に掲げる場合には、相殺をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 (1) A person who owes a debt to the bankrupt may not effect a set-off in the following cases: 例文帳に追加

第七十二条 破産者に対して債務を負担する者は、次に掲げる場合には、相殺をすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) The person owes all obligations provided by any Act as the employer to the workers engaged in the work. 例文帳に追加

三 作業に従事する労働者に対し、使用者として法律に規定されたすべての義務を負うものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

From that standpoint, mokoku has made enormous contributions to the world of calligraphy and so much so that the calligraphy world owes much to the existence of mokoku. 例文帳に追加

このようなことを考えると、書道界における模刻の功績は決して軽くはなく、むしろその存在に負うところが多いことが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Genjina is a professional name that is assumed by or given to women and the practice owes its origins to the classic book Genji Monogatari. 例文帳に追加

源氏名とは、源氏物語にちなんで女性に付けられた(あるいは女性が名乗った)名前のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) The publication of the application may be requested only by the applicant or professional representative who also owes the publication fee.例文帳に追加

(3) 出願公開は,出願人又は職業代理人のみが請求することができ,当該請求人はまた,公開手数料を納付する義務を負う。 - 特許庁

Today's 60% or more of world consumption of any products owes either to female or influenced by females.例文帳に追加

今日の世界の商品分野における消費のうち6 割以上は女性によるものか、女性の影響を受けたものであるといわれている。 - 経済産業省

(2) No liabilities that any Partner owes to the Partnership before dissolution of the Partnership shall be affected by such dissolution. 例文帳に追加

2. 組合員が本組合の解散前に本組合に対し負担していた債務は、本組合の解散によってその効力に影響を受けないものとする。 - 経済産業省

Minohsan Nanokaichi owes its origin to the Buddhist ceremony "Gomaku" held by the local Ryuan-ji Temple on the seventh (nanoka) of each month.例文帳に追加

「箕面山七日市」とは、地元の瀧安寺が毎月七日に法要「護摩供」をしていたことに由来する。 - 経済産業省

It is to his proclivity for turning the material means of life to account that he owes his position as lord of creation. 例文帳に追加

彼が生き物の主という地位を得たのは、生活の物質的手段を利用しようとする性癖のおかげである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

He acts under the guidance of propensities which have been imposed upon him by the process of selection to which he owes his differentiation from other species. 例文帳に追加

彼は、彼が他の種との区別を獲得してきた淘汰過程が彼に押しつけた性癖の導きのもとに行動する。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

What diamond can shine like flame? It owes its lustre at night-time to the very flame shining upon it. 例文帳に追加

炎みたいに輝けるダイヤがありますか? 夜にダイヤが輝くのは、それに光を投げかける炎あってのことです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

The flame of coal-gas owes its brightness to the separation, during combustion, of these particles of carbon, which are equally in that as in a candle. 例文帳に追加

炭素ガスの炎が明るいのは、燃焼途中にこういう炭素粒子が分離するからです。これはまさにロウソクと同じです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Under NAFTA, which adopts the negative list approach, if the contracting party country makes reservations on any obligation under the agreement (such as with respect to the national treatment obligation, the MFN treatment obligation with regard to existing measures in certain sectors etc.), it owes an obligation to maintain the status quo in respect of such reservations as of the entry into force of the agreement (that is, it owes an obligation not to adopt any measure which is more restrictive than existing measures).例文帳に追加

ネガティブリスト方式を採用しているNAFTA においては、内国民待遇、最恵国待遇等協定の義務を留保する分野において、締約国が現行措置に基づいて留保を行っている場合、当該措置の現状(協定発効時)を維持する義務、すなわち現行措置よりも制限的な措置を採用しない義務を負うものとされている。 - 経済産業省

(ii) The order to the effect that a person who possesses property that belongs to the rehabilitation debtor and person who owes a debt to the rehabilitation debtor (referred to as a "possessor of property, etc." in paragraph (5)) shall not deliver the property or make payment to the rehabilitation debtor 例文帳に追加

二 再生債務者の財産の所持者及び再生債務者に対して債務を負担する者(第五項において「財産所持者等」という。)は、再生債務者にその財産を交付し、又は弁済をしてはならない旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A cause that had occurred before the person who owes a debt to the rehabilitation debtor came to know the fact that the rehabilitation debtor had been unable to pay debts, that the rehabilitation debtor had suspended payments or that a petition for commencement of rehabilitation proceedings, etc. had been filed 例文帳に追加

二 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは再生手続開始の申立て等があったことを再生債務者に対して債務を負担する者が知った時より前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 158 (1) If a person other than the rehabilitation debtor owes a debt for the purpose of rehabilitation by assuming a debt or becoming a guarantor, a rehabilitation plan shall clearly indicate such person and provide for the content of such debt. 例文帳に追加

第百五十八条 再生債務者以外の者が債務を引き受け、又は保証人となる等再生のために債務を負担するときは、再生計画において、その者を明示し、かつ、その債務の内容を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) The order to the effect that a person who possesses property that belongs to the bankruptcy estate and person who owes a debt to the bankrupt (referred to as a "possessor of property, etc." in paragraph (3)(ii)) shall not deliver the property or make payment to the bankrupt 例文帳に追加

四 破産財団に属する財産の所持者及び破産者に対して債務を負担する者(第三項第二号において「財産所持者等」という。)は、破産者にその財産を交付し、又は弁済をしてはならない旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 (1) A bankruptcy creditor, if he/she owes a debt to the bankrupt at the time of commencement of bankruptcy proceedings, may effect a set-off without going through bankruptcy proceedings. 例文帳に追加

第六十七条 破産債権者は、破産手続開始の時において破産者に対して債務を負担するときは、破産手続によらないで、相殺をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) A cause that had occurred before the person who owes a debt to the bankrupt came to know the fact that the bankrupt had been unable to pay debts, that the bankrupt had suspended payments or that a petition for commencement of bankruptcy proceedings had been filed 例文帳に追加

二 支払不能であったこと又は支払の停止若しくは破産手続開始の申立てがあったことを破産者に対して債務を負担する者が知った時より前に生じた原因 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An order of grant of discharge shall not affect any rights held by bankruptcy creditors against the bankrupt's guarantor or any other person who owes debts jointly with the bankrupt and any security provided by persons other than the bankrupt in the interest of bankruptcy creditors. 例文帳に追加

2 免責許可の決定は、破産債権者が破産者の保証人その他破産者と共に債務を負担する者に対して有する権利及び破産者以外の者が破産債権者のために供した担保に影響を及ぼさない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This victory owes a lot to Yoshitsune who guided the troops and it is said that Yoshitsune gave him the name 'Yoshihisa,' which had a part of his own name, as a prize for the big role he played in the battle. 例文帳に追加

これは彼のこの働きによるところが大きく、「義久」という名はその褒賞として義経が自らの一字を与えてつけたものだと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite Nioko's strict teaching manner that often times almost made her cry, Empress Dowager Shoken largely owes her education to Nioko's teachings. 例文帳に追加

この時の教育ぶりについて後に昭憲皇太后は「(薫子の)厳しい教育に泣きそうになったこともたびたびであったが、自分の学問は薫子に負うところが大であった」と回想している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ommyodo, which owes its origin to ancient Chinese natural philosophical theory and Inyo-gogyo-shiso theory (the way of Yin and Yang, combined with the Taoist theory of the five elements), is a system of natural science and the art of spell-casting that uniquely developed in Japan. 例文帳に追加

陰陽道(おんみょうどう)は、古代の中国で生まれた自然哲学思想、陰陽五行思想を起源として日本で独自の発展を遂げた自然科学と呪術の体系。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Royalty”: periodical fee or payment that the licensee owes to the owner of an industrial privilege for the license granted to use an industrial property right. 例文帳に追加

「ロイヤルティ」とは、産業財産の実施権者(使用権者)が,産業財産権の使用を許諾するライセンスに対して産業特権の所有者に定期的に支払う料金を指す。 - 特許庁

The pace of private sector reform and mitigation is slower than in Ireland, which has similarly experienced a housing bubble and owes huge debts, and it seems that it will take considerable time to revive domestic demand.例文帳に追加

民間部門の膨れあがったバランスシートの調整ペースは同様に住宅バブル崩壊を経験し、多額の債務を抱えているアイルランドと比較して遅れており、内需の回復には相当の時間を要するものとみられる。 - 経済産業省

but the modern mind owes far more to both than it is generally willing to admit, and the present modes of education contain nothing which in the smallest degree supplies the place either of the one or of the other. 例文帳に追加

しかし近代精神は、それが一般に認めているよりも、はるかに深くこの両者に負っており、今日の教育の方式は、このどちらか一方の役割を最小限でも果たすものを、なにも含んではいないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

If he deteriorates his bodily or mental faculties, he not only brings evil upon all who depended on him for any portion of their happiness, but disqualifies himself for rendering the services which he owes to his fellow-creatures generally; 例文帳に追加

もし彼がその肉体的あるいは精神的な能力を損うなら、なにがしか幸福を彼に頼っていた人たちにも害が及ぶだけでなく、一般に同胞にしなければならない世話ができなくなり、 - John Stuart Mill『自由について』

its tactual range and skill, and the consequent multiplication of experiences, which it owes to its wonderfully adaptable trunk, being the basis of its sagacity. 例文帳に追加

そのすばらしく融通の利く鼻のおかげで有するその触覚できる範囲と技能、およびその結果得られる経験の増大は、象の聡明さの基礎となっているのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Article 266 (1) The rehabilitation debtor or a person who owes a debt or provides security for the purpose of rehabilitation, if he/she has violated an order issued by the court under the provision of Article 186(3), shall be punished by a non-penal fine of not more than one million yen. 例文帳に追加

第二百六十六条 再生債務者又は再生のために債務を負担し、若しくは担保を提供する者は、第百八十六条第三項の規定による裁判所の命令に違反した場合には、百万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(ii) an indication to the effect that a person who possesses the debtor's property (limited to property which exists in Japan) and who owes a debt to the debtor (limited to a debt arising from a claim which exists in Japan) (referred to as a "possessor of property, etc." in paragraph (6)) shall not deliver the property or make payment to the debtor. 例文帳に追加

二 債務者の財産(日本国内にあるものに限る。)の所持者及び債務者に対して債務(日本国内にある債権に係るものに限る。)を負担する者(第六項において「財産所持者等」という。)は、債務者にその財産を交付し、又は弁済をしてはならない旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS