STONYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 60件
of or pertaining to certain stony meteorites 例文帳に追加
隕石の、または、隕石に関する - 日本語WordNet
the stony or rocky shallows of a river 例文帳に追加
石や岩の多い川の浅瀬 - EDR日英対訳辞書
a stony meteorite consisting of silicate minerals 例文帳に追加
ケイ酸塩鉱物でできた石状の隕石 - 日本語WordNet
The little girl pattered across the stony hall. 例文帳に追加
少女は石の大広間をぱたぱた走り去った. - 研究社 新和英中辞典
The boltons will give you safe passage to the stony shore.例文帳に追加
ボルトンらはストーニーショアへの安全な道を確保する - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know the stony cat statue on the hill with the single cedar tree?例文帳に追加
一本杉の丘の 笑わない猫の像を知ってるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
flattened disk-shaped stony coral (usually solitary and unattached) 例文帳に追加
平らにされた円盤状のイシサンゴ(通常孤独で独立の) - 日本語WordNet
Do you know of the stony cat statue on the hill with the single cedar tree?例文帳に追加
一本杉の丘の 笑わない猫の像を知ってるか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By this strange and expressionless other stony cat.例文帳に追加
この奇妙な無表情を浮かべた もうひとつの笑わない猫に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It looks like the leather belt that I lost at the stony cat.例文帳に追加
笑わない猫のところで消えた革のベルトに似てるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Looks a lot like the belt that disappeared in front of the stony cat.例文帳に追加
笑わない猫のところで消えた革のベルトに似てるんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Those who lived were left prisoners in these stony shells, marooned upon this barren land.例文帳に追加
生き残った者は 石牢に収監され 不毛な土地に見捨てらた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who are being used for biomedical, anatomical research at stony brook.例文帳に追加
ストーニー・ブルック校で 生物医学や解剖学の研究用に飼われていました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
plant that grows on rocks or stony soil and derives nourishment from the atmosphere 例文帳に追加
岩石または石の多い土で育ち、大気から滋養を得ている植物 - 日本語WordNet
To provide a method for producing seeds and seedlings of a stony coral by which the seeds and seedlings of the stony coral can premeditatedly be produced in a desired natural sea area by artificially inducing the adhesion and metamorphosis of the planular larvae of the stony coral under control.例文帳に追加
管理下に人為的にミドリイシサンゴのプラヌラ幼生の着生・変態を誘導することにより、所望の自然海域でミドリイシサンゴを計画的に種苗生産することができるミドリイシサンゴの種苗生産方法を提供する。 - 特許庁
The stony board 4 overhangs with respect to an upper portion of a lateral surface of the floor finishing panel 2.例文帳に追加
石質板4は床仕上パネル2の側面の上部よりも張り出している。 - 特許庁
But Albert decides to train Joey to plow his father's stony fields. 例文帳に追加
しかし,アルバートは石の多い,父の農場を耕せるようにジョーイを鍛えることにする。 - 浜島書店 Catch a Wave
stony or metallic object that is the remains of a meteoroid that has reached the earth's surface 例文帳に追加
地球の表面に届いた、流星体の残骸である石質または金属の物体 - 日本語WordNet
His eyes were bent fixedly before him, and throughout his whole countenance there reigned a stony rigidity. 例文帳に追加
彼の眼はじっと前方を見つめていて、顔面には石のように硬(こわ)ばった表情がみなぎっていた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
but by little and little the hill began to steepen and become stony under foot, and the wood to change its character and to grow in a more open order. 例文帳に追加
でも少しずつ、山はけわしく、足元は石ころになり、森もその植生をかえ、より開けた土地にやってきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
This floor finishing panel 2 for being constructed on a floor surface 1 of a building frame includes a backing board 3, a stony board 4 which is stuck on the backing board 3, and the joint material 5 which is attached to lateral surfaces of two adjacent sides of the stony boards 4 by adhesion.例文帳に追加
躯体床面1上に施工される床仕上パネル2は、下地板3と、該下地板3上に貼り付けられた石質板4と、石質板4の隣接2辺の側面に接着により取り付けられた目地材5とを備えている。 - 特許庁
the hard stony skeleton of a Mediterranean coral that has a delicate red or pink color and is used for jewelry 例文帳に追加
地中海に生息する珊瑚の石に似た硬い組織で、繊細な赤色もしくはピンク色をしており、宝石として用いられる - 日本語WordNet
At times I heard the swish-swish of grass being shoved aside, and once the patter of feet across a patch of stony ground. 例文帳に追加
ときどき草がかきわけられる音が聞こえたし、いちどなど、石だらけの区画の向こうに軽快な足音がしたこともあった。 - JACK LONDON『影と光』
The joint material 5 is sandwich-pressed between the stony boards 4 and 4 while the tongue 3a of the floor finishing panel 2 and a groove 3b of the floor finishing panel 2 are engaged with each other.例文帳に追加
床仕上パネル2,2の雄実3aと雌実3bとを係合させつつ、石質板4,4間で目地材5を挟圧する。 - 特許庁
To provide a decorative building material which can have a real stony appearance or a real mud wall-tone appearance.例文帳に追加
本物の石材のような石調の外観あるいは本物の土壁のような土調の外観を有することができる化粧建材を提供する。 - 特許庁
FROM the side of the hill, which was here steep and stony, a spout of gravel was dislodged and fell rattling and bounding through the trees. 例文帳に追加
山の斜面はこのあたりでは険しく石がごろごろしていたが、そこから小石がくずれてゴロゴロと木々の間を転がって落ちてきた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To provide a morphogen having specific properties having activities to promote adhesion, transformation or the like of larva of invertebrate such as stony coral and the like.例文帳に追加
イシサンゴ類など無脊椎動物の幼生に対する着生促進あるいは変態促進などの活性をもつという特異的な性質を有するモルフォゲンを提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


