Sentenceを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6017件
SENTENCE EVALUATING AND SCORING DEVICE, PROGRAM, AND STORAGE MEDIUM例文帳に追加
文章評価採点装置、プログラム及び記憶媒体 - 特許庁
METHOD AND DEVICE FOR GENERATING COMMENT SENTENCE OF COMPUTER PROGRAM例文帳に追加
コンピュータプログラムのコメント文生成方法及び装置 - 特許庁
For a number M of plural summary sentence words, a normalized summary score is calculated concerning the maximum summary score summary sentence and the maximum summary score summary sentence of the maximum normalized summary score is selected as an optimal summary sentence.例文帳に追加
複数の要約文語数Mについて最大要約スコア要約文について正規化要約スコアを算出し、正規化要約スコアが最大の最大要約スコア要約文を最適要約文として選択する。 - 特許庁
When the translation sentence information having the calculated translated sentence similarity larger than a prescribed threshold value exists, the translation support device copies the original sentence information, the translation sentence information and the accompanying information whose input is received to the shared memory.例文帳に追加
算出された訳文類似度が所定の閾値より大きい翻訳文情報が存在する場合、入力を受け付けた原文情報、翻訳文情報及び付随情報を共有メモリへ複写する。 - 特許庁
Section 2 Measures for Persons under Stay of Execution of Sentence 例文帳に追加
第二節 刑執行停止中の者に対する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
An inter-question sentence collating means 205 determines whether a question sentence of the retrieved example question answer sentence and the new question sentence are question sentences about similar contents on the basis of the similarity between the sentences with each other.例文帳に追加
質問文間照合手段205は、検索された事例質問回答文の質問文と新規質問文との類似度に基づいて、質問文同士が類似の内容に関する質問文であるかどうかを判定する。 - 特許庁
One's won language-sentence data, foreign language-sentence data, uttered voice data or 'ruby' data are selected on dialog boxes displayed on a monitor 3 and the selected one's own language-sentence, foreign language-sentence or 'ruby' data are displayed on the monitor 3.例文帳に追加
モニタ3に表示されたダイアログボックス上で、自国語文データ、外国語文データ、発音音声データ、「ルビ」データを選択し、選択された自国語文データ、外国語文データ、ないし「ルビ」データがモニタ3上に表示される。 - 特許庁
the meaning of a word that depends on its role in a sentence 例文帳に追加
文の中でのその役割に基づく単語の意味 - 日本語WordNet
You should rewrite this sentence. It does not make sense. 例文帳に追加
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 - Tanaka Corpus
The sentence is followed by the passage 例文帳に追加
この引用に対応する下の句とも言える一文は、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Takamiya finished serving his 10year sentence and was released this morning.例文帳に追加
高宮は10年の刑期を終え 今朝 出所しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which is just about the size of a comma in a sentence.例文帳に追加
それはちょうど文の中のコンマ位の大きさです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Jodoshu sect says: There is a sentence in a sutra saying 'abandon Hokke.' 例文帳に追加
浄土側曰く 法華を捨つるとの経文あり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The last sentence has been altered several times. 例文帳に追加
最後の結びの一文はたびたび変更されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Polite language equivalent to the present 'desu masu' style (politeness expressions attached to the end of a sentence). 例文帳に追加
今日の「です・ます」調にあたる丁寧文。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 例文帳に追加
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 - Tanaka Corpus
You should rewrite this sentence. It doesn't make sense.例文帳に追加
この文は書きかえなきゃだめだ。意味がわからない。 - Tatoeba例文
This is a sentence that is being randomly displayed through Tatoeba.例文帳に追加
この文はTatoebaにより無作為に表示されています。 - Tatoeba例文
He explained the literal meaning of the sentence.例文帳に追加
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。 - Tatoeba例文
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.例文帳に追加
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 - Tatoeba例文
the part of a sentence that contains an object and its modifier 例文帳に追加
目的語とその修飾語からなる文の成分 - EDR日英対訳辞書
a trial in which a sentence is passed on the convicted person immediately 例文帳に追加
簡便で迅速な手続きで刑を科する裁判 - EDR日英対訳辞書
a sentence that has one main clause and one subordinate clause 例文帳に追加
文の成分中に主節と従属節のある文 - EDR日英対訳辞書
a sentence handed down by a judge that fixes the punishment for a criminal found guilty in court 例文帳に追加
裁判官が口頭でする判決の宣告 - EDR日英対訳辞書
The sentence of the court should be 36 months in federal prison.例文帳に追加
法廷の判決は 連邦刑務所の36ヵ月です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This character string input device is configured to select a character string in an electronic document, and to paste the character string to the input sentence of an input sentence storing means for forming an input sentence.例文帳に追加
本発明においては、電子文書中の文字列を選択させて入力文記憶手段の入力文に貼り付けながら入力文を形成させる。 - 特許庁
To provide an apparatus for automatically inserting phrases that creates a summary sentence whose modification structure is not changed, when a character string of a detailed sentence is inserted into a basic sentence.例文帳に追加
基本文に詳細文の文字列を挿入する場合、係り受け構造に変化が生じない要約文を生成するフレーズ自動挿入装置を提供する。 - 特許庁
Then, an answer sentence is randomly selected (110) from the multiple generated answer sentence candidates, the selected answer sentence is subjected to voice synthesis, and a voice is output (116) with a loudspeaker.例文帳に追加
そして、生成された複数の応答文の候補からランダムに選択し(110)、選択された応答文を音声合成して、スピーカによって音声出力する(116)。 - 特許庁
A condition at the time of requesting the sentence creator to create a second sentence in a second language representing the content of a first sentence in a first language is outputted by a computer.例文帳に追加
第一言語の第一文章の内容を表す第二言語の第二文章の作成を文章作成者に依頼する際の条件を、コンピュータに出力させる。 - 特許庁
If the extraction sentence is the last sentence, a time assuming part 32 assumes a time needed to read a part displayed on the LCD 6 of the last sentence.例文帳に追加
抽出文が最後の文である場合、その最後の文のLCD6に表示された部分を読み上げるのに要する時間を時間想定部32によって想定する。 - 特許庁
An example data registering means 203 registers a particular talk unit extracted from a question sentence example together with the question sentence and an answer sentence into a storing means 302.例文帳に追加
事例データ登録手段203は、質問文事例から抽出された特定談話単位をその質問文、回答文と共に記憶手段302に登録する。 - 特許庁
Sections 129, second sentence, 130(2), (3) and (6), 133 and 134, 135(1), first sentence, subsection (2), first sentence, (3) and 136 to 138 of the Patent Law shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加
特許法第129条第2文,第130条[2],[3]及び[6],第133条,第134条及び第135条[1]の第1文,[2]の第1文及び[3]及び第136条から第138条までを準用する。 - 特許庁
The independence assumption is an assumption that the probability of a correct translation of a source sentence word into a particular target sentence word is independent of the translation of other words in the sentence.例文帳に追加
独立仮定とは、特定のターゲット文単語へのソース文単語の正しい翻訳の確率が、文内の他の単語の翻訳と独立であるという仮定である。 - 特許庁
The independence assumption is an assumption that the probability of a correct translation of a source sentence word into a particular target sentence word is independent of the translation of other words in the sentence.例文帳に追加
独立仮定とは特定のターゲット文単語へのソース文単語の正しい翻訳の確率が文内の他の単語の翻訳と独立であるという仮定である。 - 特許庁
To secure firm security at a low cost, in which a character sentence is encrypted by software, and in which the ordinary sentence can be reconstituted by decoding and analyzing the encrypted character sentence.例文帳に追加
ソフトにより文字文章を暗号化し、暗号化した文字文章を復号解読することで平文に戻すことができ、安価でより強固なセキュリティを確保すること。 - 特許庁
To provide a sentence processor, capable of generating a sentence using a comparatively simple word into which a sentence described by the use of a special term is read differently.例文帳に追加
専門用語を用いて記述された文章から、比較的平易な単語を用いた文章に読み替えたものを生成できる文章処理装置を提供する。 - 特許庁
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

