THIRTYを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2168件
A song and a tanka (thirty-one syllables' poem) presented to Princess Hatsusebe from KAKINOMOTO no Ason Hitomaro at the time of funeral parlor of Imperial Prince Kawashima 例文帳に追加
川島皇子の殯宮の時、柿本朝臣人麿が泊瀬部皇女に献れる歌一首、また短歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Narichika served as Gon Chunagon (a provisional vice-councilor of state) at the tender age of thirty-two and was a central figure of In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier). 例文帳に追加
成親は32歳の若さで権中納言の地位にあった、院近臣の中心人物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also called Goton Sanju-ho, which consisted of thirty techniques of Tenton Ju-ho, Chiton Ju-ho, and Jinton Ju-ho in all. 例文帳に追加
五遁三十法とも呼ばれ、天遁十法・地遁十法・人遁十法の計三十の術からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of them run to Doshishamae Station or Kizu Station and as far as Kizu Station, they run every thirty minutes. 例文帳に追加
大半が同志社前駅または木津までの運転であり、木津駅までは30分おきに運行される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wada Wharf covering an area of about thirty-three hectares is scheduled to be constructed in the Maizuru Bay in Maizuru City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加
和田埠頭(わだふとう)とは、京都府舞鶴市にある舞鶴湾に整備される約33haの埠頭である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After having visited the Azuchi-jo Castle at Nobunaga's invitation in June, Ieyasu stayed in Sakai together with over thirty vassals. 例文帳に追加
家康は、信長の招きで5月に安土城を訪れた後、家臣30余名とともに堺に滞在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that, in the Taira clan government towards the end of the Heian period, thirty plus provinces became chigyo-koku provinces of the Taira clan. 例文帳に追加
平安末期の平氏政権期には、30数か国が平氏一門の知行国になったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thirty acres, a golf course, pool, tennis courts, two ballrooms, and it's one of the only houses that's on the ocean and the intracoastal.例文帳に追加
30エーカーの土地に ゴルフ場とプールと テニスコートと 2つのダンスホールよ そして海と水路に面した家よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
As for photographers, Taikichi IRIE had watched Shuni-e for more than thirty years from around 1946 and photographed it. 例文帳に追加
写真では入江泰吉が昭和21年ごろから30年以上修二会に通いつめ撮影を行なった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The family of Ashura lived in the Toriten (called Sanjusanten [Heaven of the Thirty-three Gods] as well) with Taishakuten as its master. 例文帳に追加
阿修羅の一族は、帝釈天が主である忉利天(とうりてん、三十三天ともいう)に住んでいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the critical age of thirty-seven years old, she fell seriously ill, and died while thanking Genji for his guardianship of Emperor Reizei. 例文帳に追加
37歳の厄年で重病に伏し、それまでの冷泉帝への後見を源氏に感謝しつつ崩御。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to suppress the generation of zatsumi, the temperature must be kept below thirty-five degrees centigrade even with release of fermentation heat. 例文帳に追加
雑味を抑えるためには、発酵熱が放出されてもなお35℃を下回らなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the book, Motoyoshi added farewell waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and ge (Buddhist poem) that wrap up the book to his father and mother. 例文帳に追加
元能は最後に、父母への別れの和歌と偈を載せ、この著作を締めくくっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Marinepolis (Headquarters: Okayama City in Okayama Prefecture, ninety-two directly managed shops, thirty-four FC shops, nine overseas shops as of October, 2007) 例文帳に追加
マリンポリス(本社:岡山県岡山市、直営92店舗・FC店34店舗・海外9店舗(2007年10月末現在)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This train left Aomori thirty minutes late, so we won't arrive at Tokyo before noon, I'm afraid.例文帳に追加
この列車は青森を三十分遅れで出発したので、東京には昼前には到着しないと思う。 - Tatoeba例文
I thought she had just been in a bad mood for thirty years, but the doctor called it dysthymia 例文帳に追加
私は彼女30年の間不機嫌だったのだと思った、しかし、医者はそれを気分変調と呼んだ - 日本語WordNet
- "Kammuryojukyosho," 'Kangyogengibun the first volume' written by Shandao ("Taisho Shinshu Daizo-kyo Sutra" the thirty-seventh volume P246.) 例文帳に追加
-『観無量寿経疏』「観経玄義分巻第一」善導撰述(『大正新脩大蔵経』第37巻P246。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the volume is reduced and thirty or more items can be mixed and nourishment is favorably leached out.例文帳に追加
その結果体積が減り、30品目またそれ以上混合でき、養分の浸出も良好になった。 - 特許庁
Thus it happens that the European inherits from twenty to thirty cubic inches more of brain than the Papuan. 例文帳に追加
それで、ヨーロッパ人はパプア人より20から30立方インチ大きい頭脳を遺伝的に受け継ぐことになる。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
Then they drenched with wine the great pile of wood, which was thirty yards long and broad, and set fire to it, 例文帳に追加
それから三十ヤード[二十七m]の長さと幅の大きな薪の山に葡萄酒を注ぎ、火をつけた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
I should have put him at about thirty, though he was really some years older. 例文帳に追加
実際はそれより二三年は年をとっていたのだが、私は卅歳(さんじっさい)ぐらいと見当をつけた。 - Conan Doyle『黄色な顔』
Then that which was spoken through Jeremiah the prophet was fulfilled, saying, “They took the thirty pieces of silver, the price of him upon whom a price had been set, whom some of the children of Israel priced, 例文帳に追加
その時,預言者エレミヤによって語られたことが果たされた。こう言われていた。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:9』
"Small, stout-built, very quick in his ways, no hair on his face, though he's not short of thirty. 例文帳に追加
「小柄で、丈夫な体格で、やることは非常に敏捷で、三十はいってるのに顔にひげはありません。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
Not only the twelfth Emperor Keiko, the thirteenth Emperor Seimu and the fourteenth Emperor Chuai, but also the thirty-fourth Emperor Jomei and the thirty-fifth Emperor Kogyoku, who really existed and were certainly on the throne in the early seventh century, had the title "Tarashihiko." 例文帳に追加
「タラシヒコ」という称号は12代景行、13代成務、14代仲哀の3天皇が持ち、時代が下って7世紀前半に在位したことが確実な34代舒明、35代皇極の両天皇も同じ称号をもつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The main cause of amino acid generation is acid protease that is a protein-cutting enzyme and almost all amino acids are generated between nakashigoto and shimaishigoto in the koji producing process in the temperature range of thirty-four to thirty-eight degrees centigrade. 例文帳に追加
アミノ酸が生成される主な原因はタンパク質分解酵素の酸性プロテアーゼであり、麹造りの仲仕事(なかしごと)から仕舞い仕事(しまいしごと)のあいだに、34℃から38℃の温度帯でほとんどが生成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Plasma processing is conducted to the surface parts of the film 3 and wirings 4 for thirty seconds, by using CH_4 in a plasma state.例文帳に追加
膜3および配線4の表層部に、プラズマ状態のCH_4ガスを用いて30秒間プラズマ処理を施す。 - 特許庁
Thirty-eight years ago, the town asked Koga Masao to write a song celebrating the 350th anniversary of aritayaki. 例文帳に追加
38年前,同町は古(こ)賀(が)政(まさ)男(お)さんに,有田焼350周年を祝う曲を作曲するよう頼んだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Thirty-nine-year-old Yui, a lieutenant colonel for the Japan Air Self-Defense Force, has flown an F-15 fighter as a test pilot. 例文帳に追加
39歳の油井さんは航空自衛隊2等空佐で,テストパイロットとしてF15戦闘機を操縦したことがある。 - 浜島書店 Catch a Wave
He was a poet, being a member of Rokkasen (Six best Waka poets) and Sanjurokkasen (Thirty-six immortal poets), and he is also considered to be the main character of Ise Monogatari (The Tales of Ise). 例文帳に追加
歌人であり、六歌仙、三十六歌仙のひとり、また伊勢物語の主人公とみなされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His most important works are "a picture scroll depicting the chronicle of Kitano-tenjin Shrine," "Thirty-six immortal poets' scenes on folding screens," "Scenes from the Tale of Genji on folding screens," and so on. 例文帳に追加
代表作は、「北野天神縁起絵巻」、「三十六歌仙図屏風」、「源氏物語図屏風」など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This thirty third episode 'The death of a friend' caused such a great sensation that it came back on the air in the end of the year. 例文帳に追加
ちなみにこの第33回『友の死』は年末にアンコールで再放送されるほどの大反響を巻き起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
FUJIWARA no Suemichi (year of birth and death unknown) was a retainer at the Imperial Court and a kajin (waka, the traditional Japanese poem of thirty-one syllables, poet) who lived at the end of the Heian Period. 例文帳に追加
藤原季通(ふじわらのすえみち、生没年未詳)は平安時代末期の廷臣、歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, in general, he did not show up in the political arena so much, but was distinguished mainly in cultural activities such as waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables). 例文帳に追加
が、概して政治的な足跡には乏しく、専ら和歌などの文化面での活動が目立った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
473 of his choka (long epic songs) and tanka (thirty-one-syllable poems) were collected in "Manyoshu," accounting for over tenth of the total poems in "Manyoshu." 例文帳に追加
長歌・短歌など合計473首が『万葉集』に収められており、『万葉集』全体の1割を超えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was outstanding in Waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) and Kanshi (Chinese-style poem) and his works of Waka and Kanshi were introduced in the "Manyoshu" (the oldest anthology of tanka) and the "Kaifuso" (Fond Recollections of Poetry). 例文帳に追加
和歌・漢詩にも秀で『万葉集』『懐風藻』に和歌や漢詩が採り上げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A request for the substantive examination as referred to in Article 48 paragraph (1) shall be submitted no later than 36 (thirty six) months from the filing date. 例文帳に追加
第48条 (1)にいう実体審査請求は,出願日から遅くとも36月以内に行うものとする。 - 特許庁
(2) The lawsuit under the preceding paragraph shall be filed within thirty (30) days after the date on which the determination concerned is rendered. 例文帳に追加
2 前項の訴えは、裁決の言渡しの日から三十日以内に、これを提起しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thirty-percent compression strength is 5 kPa to 25 kPa and the water retention rate is preferably 600 to 1,200%.例文帳に追加
30%圧縮強度が5kPa〜25kPa、保水率が600〜1200%であることが好ましい。 - 特許庁
The Tang court ordered the creation of a 24 meter-long ship, crewing it with nine sailors and loading it with thirty passengers, and then used this ship to send Ko Gendo back to Japan. 例文帳に追加
唐は長さ八丈(24m)の船一隻を造り9人の水手と30人をもって高元度を帰朝させる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Fifty-six of ninety-five shareholders were merchants in Osaka, who occupied thirty one percent of paid-in capital. 例文帳に追加
95人の株主のうち56人が大阪商人で、払込資本更生でも大阪商人の出資比率が31%を占めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) sent to Yoshinobu who saw her off in Shizuoka (often introduced as Mikako's farewell poem composed on the eve of her death) says 例文帳に追加
静岡で見送った慶喜に送った和歌(美賀子の辞世の句として紹介されることが多い)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His Ikai (Court rank) at that time was tsuidaiichi (the thirty-third grade of the forty-eight grades of transition cap rank in the cap rank and official rank systems). 例文帳に追加
この時位階は追大壱(冠位・官位制度の変遷冠位四十八階の33番目)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Muneyoshi was based in this place for thirty years until 1373, and he was called 'Shinanonomiya.' 例文帳に追加
宗良はこの地を文中二年(1373年)までの約三十年間にわたり拠点とし、「信濃宮」と呼ばれるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However Imperial Princess Asahara resigned her position as Empress without having any children, she died on May 18, 817 when she was thirty nine years old. 例文帳に追加
しかし朝原内親王は子のないまま後に妃を辞し、弘仁8年(817年)4月25日、39歳で亡くなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, Imperial property (private Imperial property) increased from ten thousand koku to thirty thousand koku and this made it possible to repair the mountain ridge drastically. 例文帳に追加
この結果、御料(皇室領)は1万石から3万石に増え、山稜の大幅修繕なども実現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She died on August 11, 1846 at thirty eight, she was entombed in Nochi no Tsukinowa no Misasagi in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture. 例文帳に追加
弘化3年6月20日(1846年8月11日)、68歳で崩御し、京都府京都市東山区の後月輪陵に葬られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Its three storey building of gallery-type structure that houses about thirty shops, such as clothing stores, gourmet restaurants, and interior equipment stores. 例文帳に追加
地上3階建ての回廊式の建物に、ファッション・グルメ・インテリアなどを中心に、約30店舗が入っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The plan was to sell the properties, into which approximately 14,000,000 yen had been invested, at a price of 380,000 yen (yearly installment for thirty years at 0 % interest). 例文帳に追加
およそ1400万円の費用を投じたものを38万円(無利息30年賦)で払下げるというものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Norinaga started writing the book in 1764 and finished it in 1798, spending as many as thirty-five years completing it. 例文帳に追加
1764年(明和元年)の起稿から1798年(寛政10年)の脱稿まで、完成には約35年もの歳月が費やされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France