1153万例文収録!

「THIRTY」に関連した英語例文の一覧と使い方(29ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

THIRTYを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2168



例文

At this level a line of some twenty to thirty elongated depressions, each measuring about 100 m in length, extends from north to south.。例文帳に追加

20から30くらいの細長いくぼみからなる線が北から南にのびている。窪みの長さはそれぞれ100 mくらいである。 - 英語論文検索例文集

At this level a line of some twenty to thirty elongated depressions, each measuring about 100 m in length, extends from north to south.例文帳に追加

20から30くらいの細長いくぼみからなる線が北から南にのびている。窪みの長さはそれぞれ100 mくらいである。 - 英語論文検索例文集

Another example is 'Koishikawa Yuki no Ashita' (The Snowing Morning in Koishikawa) which is one of the paintings in the "Thirty-six Sceneries of Mt. Fuji," a master piece painted by Hokusai KATSUSHIKA (refer to the picture on the right). 例文帳に追加

葛飾北斎の傑作、『富嶽三十六景』のうちの1図「礫川雪ノ旦」(右図参照)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It originally refers to "Utakai" in which the Imperial Family and the nobility read waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables) at the beginning of the New Year. 例文帳に追加

もともとは、皇族・貴族が集い和歌(短歌)を披露しあう「歌会」のうち、その年の始めに行なうものを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Thirty-six Views of Mt. Fuji is a notable example of a landscape painting or Ukiyoe (Japanese woodblock prints) created by Hokusai KATSUSHIKA. 例文帳に追加

冨嶽三十六景(ふがくさんじゅうろっけい)は、葛飾北斎の作成した代表的な風景画・浮世絵である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

At the age of thirty, Tenrai passed the teacher qualification test at the Ministry of Education (the category of shuji (calligraphy), starting his activities as a calligrapher. 例文帳に追加

天来は30歳のとき、文部省教員検定試験(習字科)に合格し書家としての活躍が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each month, a gift certificate worth 10,000 yen will be given to thirty people chosen at random who have completed this questionnaire.例文帳に追加

アンケートにお答えいただいた方の中から、毎月抽選で30名様に1万円分の商品券をプレゼントいたします。 - Tatoeba例文

Sophistication, the most widely subscribed lifestyle magazine for thirty-somethings, is asking for your submission for its September/October issue.例文帳に追加

30 数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10 月号に載せる投稿を募集しています。 - Weblio英語基本例文集

Since he had served as the lecturer at the Thirty Lectures of the Lotus Sutra held by FUJIWARA no Michinaga in 1016, he was active among the Imperial Court aristocrats. 例文帳に追加

1016年(長和5年)藤原道長の法華三十講の講師となって以来、朝廷の貴族の間で活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then, the data of one second of the program data of a second valid channel are stored in the memory every thirty minutes, after one second.例文帳に追加

次に、1秒ずらして30分毎に第2の有効チャンネルの番組データの1秒分のデータをメモリに記憶させる。 - 特許庁

例文

For three-and-thirty years he had withdrawn himself from the world and devoted himself to the consolidation of his great scheme of the solar system. 例文帳に追加

彼は23年間、世間から身を隠し、太陽系についての彼の偉大な図式を組み上げるのに身を捧げたのです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

Had there been no storm, during which several hours were lost, they would be at this moment within thirty miles of their destination. 例文帳に追加

だが、嵐によって時間を無駄にしなかったら、一行は目的地まで三十マイル以内の地点にいたはずだったのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

At last, more than thirty million years hence, the huge red-hot dome of the sun had come to obscure nearly a tenth part of the darkling heavens. 例文帳に追加

最後に、3千万年後、太陽の巨大な灼熱のドームは、暗い空のほとんど1割も占めるようになりました。 - H. G. Wells『タイムマシン』

Others fell on good soil, and yielded fruit: some one hundred times as much, some sixty, and some thirty. 例文帳に追加

さらに,それ以外の種は良い土に落ち,あるものは百倍,あるものは六十倍,あるものは三十倍の実を生み出した。 - 電網聖書『マタイによる福音書 13:8』

(2) If no agreement is reached within thirty days from the Effective Day on the determination of the price of the shares, the shareholders or the Stock Company may file a petition to the court for a determination of the price within thirty days after the expiration of that period. 例文帳に追加

2 株式の価格の決定について、効力発生日から三十日以内に協議が調わないときは、株主又は株式会社は、その期間の満了の日後三十日以内に、裁判所に対し、価格の決定の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The Supreme Court shall set a date for commencing the trial not less than thirty days and not more than ninety days after receipt of the document set forth in paragraph 2, and notify the Diet and the Commissioner pertaining to the prosecution thirty days prior to that date. 例文帳に追加

4 最高裁判所は、第二項の書面を受理した日から三十日以上九十日以内の間において裁判開始の日を定め、その日の三十日以前までに、国会及び訴追に係る人事官に、これを通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Thirty flash lamps FL are divided into five flash lamp groups LG1-LG5 along the arrangement direction LD thereof.例文帳に追加

30本のフラッシュランプFLは、それらの配列方向LDに沿って5つのフラッシュランプ群LG1〜LG5に分割されている。 - 特許庁

At the time of playing a game in a RB introduction mode thirty times or causing transition three times to a RB mode, a BB mode is ended.例文帳に追加

BBモードはRB導入モードでのゲームが30回行われるか又はRBモードに3回移行されると終了する。 - 特許庁

(2) The Patent Registration Office shall not examine the international application submitted under subsection (1) prior to the expiration of thirty months from the priority date.例文帳に追加

(2)特許登録局は,優先日から30月が経過する以前に,(1)に基づき提出した国際出願を審査してはならない。 - 特許庁

Two hundred and thirty music teachers at schools throughout the country responded, and it was found that the most popular graduation song is "Tabidachi no Hi ni." 例文帳に追加

全国の学校で230人の音楽教師が回答し,最も人気のある卒業の歌は「旅立ちの日に」であることがわかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

In Dean's hometown and final resting place of Fairmount, Indiana, twenty to thirty thousand fans gathered for the occasion. 例文帳に追加

ディーンさんの故郷であり永眠の地でもあるインディアナ州フェアモントでは,2万人から3万人のファンがこれを機に集まった。 - 浜島書店 Catch a Wave

On January 28, due to the miscommunication of commands and strong winds, they lost the battle and left for Fushimi Ward while leaving behind the canon, and Shinsengumi experienced casualties of thirty to forty people. 例文帳に追加

1月4日、強風と指揮不達により敗戦、大砲放棄の上、伏見区へ退却、新選組は30~40人の戦死者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Five years later he came back to Kyoto, returning to the position of Daigaku no kami and reaching Jugoinojo (Junior Fifth Rank, Upper Grade), but then went through a period of mediocrity until his death at the young age of thirty-eight. 例文帳に追加

5年後に帰京して大学頭に復して従五位上となるが、以後は振るわず38歳の若さで病死した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1237, he became a risshi (Buddhist priest) at the age of thirty years old and on June 23, 1238, he underwent kanjo (a ceremony to be the successor) from Eni. 例文帳に追加

嘉禎3年(1237年)に30歳で律師となり、翌嘉禎4年5月3日(旧暦)(1238年6月16日)には円意より灌頂を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Saneto SAIONJI (1434 - December 20, 1495) was a kugyo (court noble) and kajin (waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) poet) of the Muromachi period. 例文帳に追加

西園寺実遠(さいおんじさねとお、永享6年(1434年)‐明応4年11月25日(旧暦)(1495年12月11日))は、室町時代の公卿、歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1262 the name 'Nyoshun' appears in the "Thirty-six person grand poetry contest" however, he was then more than 80 years it is said. 例文帳に追加

弘長2年(1262年)『三十六人大歌合』に「如舜」の名で出詠しているが、このときは80余歳の高齢だったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Jukyu War, when Kagemori contacted Myoe of Kozan-ji Temple together with Yasutoki, Kagemori was deeply embraced and presented waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables). 例文帳に追加

承久の乱後に泰時と共に高山寺の明恵と接触して深く帰依し、和歌の贈答などを行っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Takakage enjoyed renga (linked verse), waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), etc. and was in touch with poet-monk, Shotetsu, renga poet, Sogi IIO, etc. 例文帳に追加

その一方で、孝景は、連歌・和歌などに親しみ、歌僧正徹、連歌師飯尾宗祇などと交流を持っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

DONE in duplicate at Tokyo this thirty-first day of January, 2008, in the Japanese and English languages, each text being equally authentic. 例文帳に追加

二千八年一月三十一日に東京で、ひとしく正文である日本語及び英語により本書二通を作成した。 - 財務省

At the hearing, it may only be accepted the allegations of the attorneys who shall take a maximum time of thirty minutes in the case of appeals to final judgements. 例文帳に追加

審理においては,最終的決定に関する主張の場合は,最大30分までの代理人の弁論が許容される。 - 特許庁

An additional period is not granted if more than two months remain until the end of the thirty-one monthsperiod specified in subsection (1) of this section. 例文帳に追加

(1)に定める31月の期間の終わりまでに2月を超える期間が残っている場合は,追加期間は与えないものとする。 - 特許庁

The area of a sensor contact portion 45b is set at least thirty- five times as large as that of the contact surface of a temperature sensor 48 with the sensor contact portion.例文帳に追加

センサー当接部45bの面積を、温度センサー48のセンサー当接部への当接面の面積の35倍以上にする。 - 特許庁

Article 44 Any person who contravenes an order to leave under paragraph (4) of Article 15 shall be punished by a fine not exceeding thirty thousand yen. 例文帳に追加

第四十四条 第十五条第四項の規定による命令に違反した者は、三万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In a 3rd hierarchy, hierarchical image data represent images seen from thirty-six viewpoints which have the same resolution as the original still image.例文帳に追加

第3階層はオリジナル静止画像の解像度と同一の36の視点から見た画像を表す階層画像データとする。 - 特許庁

But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class? 例文帳に追加

しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 - Tanaka Corpus

Danshichi quickly put a stone in his pocket and said that he had thirty ryo (old currency unit) gathered by his friends in Tanomoshi-ko (beneficial association) when he was in jail. 例文帳に追加

団七はとっさに石を懐に入れ、入牢中に友人が頼母子講で三十両集めてくれて今ここにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Important Cultural Property - 'Tetsu sanjurokken shihojiro hoshi kabuto-bachi (bowl helmet of thirty-six iron plates and raised rivets, with four white sides) and yoroi kanagu (yoroi armor metal fittings)' 例文帳に追加

重要文化財「鉄三十六間四方白星兜鉢及鎧金具(てつさんじゅうろっけんしほうじろほしかぶとばち」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fudasho (temple collecting and offering amulets): 8th of the thirty-three-temple Kansai Kannon Pilgrimage; 16th of the eighteen-temple Shingon Head Temple Pilgrimage; 35th temple on the Sacred Places of Shinto and Buddhism Pilgrimage 例文帳に追加

札所等西国三十三箇所8番真言宗十八本山16番神仏霊場巡拝の道第35番 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also the eighth of the thirty-three temples that make up the Kansai Kannon Pilgrimage, and is one of the most famous sacred places of Kannon in Japan. 例文帳に追加

西国三十三箇所観音霊場の第八番札所であり、日本でも有数の観音霊場として知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each statue is a small-sized sculpture of over thirty centimeters in height, produced as a Shintai (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity) of Hachiman-gu Shrine, the Chinju-sha shrine of Yakushi-ji Shrine. 例文帳に追加

いずれも像高30数センチの小品で、薬師寺の鎮守八幡宮の神体として作られたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed that in the early Heian period, thirty-seven-year-old Kukai (Kobo Daishi or Great Priest Kobo) entered the temple to live there, and designated it as the first temple of the Shingon sect. 例文帳に追加

平安時代初期には37歳の空海(弘法大師)が入山し、真言宗最初の道場と定めたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1428, thirty years after the Emperor's death, his great-grandchild, Prince Hikohito (the Emperor Gohanazono) succeeded to the throne as an adopted child of Emperor Gokomatsu. 例文帳に追加

没後30年目の1428年(正長元年)、曾孫である彦仁王(後花園天皇)が後小松天皇の猶子として即位している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also served as a doshi (officiating monk) in the thirty-three memorial service of the 4th shogun, Ietsuna TOKUGAWA, and the ninety-ninth memorial service of Ieyasu TOKUGAWA. 例文帳に追加

4代将軍徳川家綱の三十三回忌の法会、徳川家康の百回忌の法会では、その導師を務めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first state guest to the new State Guest House was the thirty-eighth President of the United States, Gerald Rudolph "Jerry" Ford, Jr. 例文帳に追加

新装なった迎賓館に迎えた最初の国賓は第38代アメリカ合衆国大統領のジェラルド・ルドルフ・フォード・ジュニアである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Japanese literary history, the word chuko is used in the 'Chuko Rokkasen' (six Japanese poets presented in the prelude of Kokinshu, A Collection of Ancient and Modern Poetry in the early Heian period) and the 'Chuko Sanjurokkasen' (Thirty-six Japanese poets of Nochi no Rokurokusen selected by FUJIWARA no Norikane). 例文帳に追加

日本文学史においては「中古六歌仙」・「中古三十六歌仙」などの語が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the orei-mairi (a visit to a temple to show gratitude for the completion of the prayer) for the completion of the pilgrimage, pilgrims pay a visit to the Zenko-ji Temple at last, resulting in making the pilgrimage to the thirty-seven temples in total. 例文帳に追加

そして結願のお礼参りとして、最後に信州の善光寺に参拝し計37か所を巡礼する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since the age of eleven, he had trained himself in Daigo-ji Temple, Koyasan and soon and, in 1235 when he was thirty-five years old, he became the chief priest of Saidai-ji Temple for the first time. 例文帳に追加

11歳の時から醍醐寺、高野山などで修行し、文暦2年(1235年)、35歳の時に初めて西大寺に住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nihon Koki (Later Chronicle of Japan) - covering the period from Emperor Kammu to Emperor Junna (792-833) in forty volumes (however, thirty volumes were lost and only ten volumes exist.) 例文帳に追加

日本後紀-桓武天皇から淳和天皇まで(792年-833年)を扱う、40巻(但し3/4が失われ10巻分のみ現存)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nishi honganji bon sanjurokunin kasyu (The works of the thirty-six master poets in Nishi Hongan-ji Temple) is the oldest existing copy of the summarization of poems of these 36 poets. 例文帳に追加

三十六人の家集を集大成した現存する最古の写本は、西本願寺本三十六人家集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Kado, which literally means an art of poems, is an art of creating waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables) and a study regarding waka itself (treatise on waka poetry and the study of waka). 例文帳に追加

歌道(かどう)とは、和歌の創作や和歌自体に関する学問(歌論・歌学)を追及する学芸を道に擬えたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS