1153万例文収録!

「THIRTY」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

THIRTYを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2173



例文

Since the age of eleven, he had trained himself in Daigo-ji Temple, Koyasan and soon and, in 1235 when he was thirty-five years old, he became the chief priest of Saidai-ji Temple for the first time. 例文帳に追加

11歳の時から醍醐寺、高野山などで修行し、文暦2年(1235年)、35歳の時に初めて西大寺に住した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nihon Koki (Later Chronicle of Japan) - covering the period from Emperor Kammu to Emperor Junna (792-833) in forty volumes (however, thirty volumes were lost and only ten volumes exist.) 例文帳に追加

日本後紀-桓武天皇から淳和天皇まで(792年-833年)を扱う、40巻(但し3/4が失われ10巻分のみ現存)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nishi honganji bon sanjurokunin kasyu (The works of the thirty-six master poets in Nishi Hongan-ji Temple) is the oldest existing copy of the summarization of poems of these 36 poets. 例文帳に追加

三十六人の家集を集大成した現存する最古の写本は、西本願寺本三十六人家集である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kado, which literally means an art of poems, is an art of creating waka (traditional Japanese poems of thirty-one syllables) and a study regarding waka itself (treatise on waka poetry and the study of waka). 例文帳に追加

歌道(かどう)とは、和歌の創作や和歌自体に関する学問(歌論・歌学)を追及する学芸を道に擬えたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This form of poetry, which has a five-line poem with the 5-7-5-7-7 syllable structure (thirty-one moras), was given different names in relation to the longer forms of poetry of the period. 例文帳に追加

五・七・五・七・七の五句体(31モーラ)の詩形は、その時代に盛んであった長い詩形との関連で呼び名が変わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Perhaps it is a tradition from the era of waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables), jiamari is oftentimes allowed for a vowel or a hatsuon (the 'n' or 'm' sound). 例文帳に追加

和歌の時代からの伝統であろうが、字余りがゆるされるのは母音ないし撥音が含まれる場合が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before long the fisherman returned home to find that his neighborhood was completely changed, and he lived there for many years, equivalent to about thirty-three generations. 例文帳に追加

やがて漁師が郷里に帰り着くと辺りは変わり果て、人間でおよそ三十三代かかるほどの年月が経っていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Satake version of "Sanju-roku Kasen Emaki (hand scrolls of the thirty-six immortal poets)" were made in the 13th century, Kamakura Period. 例文帳に追加

佐竹本三十六歌仙絵巻(さたけぼんさんじゅうろっかせんえまき)は、鎌倉時代・13世紀に制作された絵巻物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One well-known example of the latter case of emakimono, split into pieces to be transferred, is the Satake version of "Sanju-roku Kasen Emaki" (illustrated scroll of the thirty-six celebrated poets). 例文帳に追加

後者、すなわち、譲渡のために分割された例として著名なものは佐竹本『三十六歌仙絵巻』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Usually the basin is installed directly on the floor, but in railroad stations and so on, it is sometimes installed on a platform which is about thirty centimeters high. 例文帳に追加

便器は床面に直接設置されるのが普通であるが、駅などでは30cm程度の高さの台の上に設置する場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To develop the yamaoroshi-haishi-moto takes approximately two to four times longer than that of the sokujo-kei (faster moto developing method), normally requiring up to thirty days. 例文帳に追加

日本酒速醸系(そくじょうけい)酒母に比べると育成時間が約2~4倍以上かかり、通常30日近くは要する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Ryukyu kingdom there were regions where the descendents of naturalized Chinese settled together, becoming known as the 'Thirty Six Families of Kume'. 例文帳に追加

琉球王国には中国から帰化した人々の子孫が集住する地域があり、彼らは「久米三十六姓」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A draw is held for those who have participated in our survey. Every month, thirty people will be chosen at random and presented with a gift voucher to the value of 10,000 Yen.例文帳に追加

アンケートにお答えいただいた方の中から、毎月抽選で30名様に1万円分の商品券をプレゼントいたします。 - Tatoeba例文

But I slept right through the class. Don't you ever sleep through an eight-thirty class?例文帳に追加

しかし私は授業の間ずっと寝ていました。あなたは今までで、八時三十分からの授業で眠ったことはありませんか。 - Tatoeba例文

It is said that the service originated from Hongan-ji the third, Kakunyo's compiling "Hoon-ko Shiki" (Buddhist sutra for Hon-ko (a memorial services for Shinran)) at the thirty-third anniversary of the death of Shinran. 例文帳に追加

本願寺三世覚如が、親鸞の三十三回忌に『報恩講私記(式)』を撰述した事が起源であるとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1655 when he was thirty-three, he founded Shoshin an (later Zuiko-ji Temple) in Fukakusa, Fushimi, named himself Chikuyo (bamboo leaf) an, and began applying himself to study Buddhism. 例文帳に追加

明暦元年33歳で伏見深草に称心庵(後の瑞光寺)を営み、竹葉庵と号し仏道の修行に励んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was given the hoi of 'Keisan' ('san' means 'three' in Japanese), since he became a monk when he was 13 years old, in March (san-gatsu in Japanese) and on the occasion of the thirty-third anniversary. 例文帳に追加

13歳、3月、三十三回忌など「三」という数にまつわる因縁が深いため「景三」の法諱を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, the data of one second of the program data of a third valid channel are stored in the memory every thirty minutes further in one second.例文帳に追加

更に、1秒ずらして30分毎に第3の有効チャンネルの番組データの1秒分のデータをメモリに記憶させる。 - 特許庁

As it was, he was already thirty yards behind us and on the verge of strangling when we reached the brow of the slope. 例文帳に追加

とはいうものの、シルバーはすでに僕らの30ヤード後ろにいて、僕らが坂の頂上についたときには、息も切れそうだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

At the small tables which were arranged about the room some thirty customers were drinking English beer, porter, gin and brandy; 例文帳に追加

部屋に並べられた小さいテーブルで、三十人くらいのお客が英国のビールやポートワインやジンやブランデーなどを飲んでいた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Within thirty days after receipt of the last affidavit or after the clarificatory hearing, the Mediator shall submit his findings including a draft decision to the Director General or the Director who shall consider the same for approval, disapproval or other actions within thirty days therefrom.例文帳に追加

調停官は,最後の宣誓供述書の受領から又は解明聴聞から30日以内に,自己の所見を,決定案を添えて,長官又は局長に提出し,後者は,30日以内に,これを承認するか,不承認にするか又は他の処分にするか検討する。 - 特許庁

(2) If no agreement on the determination of the price of the shares is reached within thirty days from the Effective Day, shareholders or the Absorbed Stock Company, etc. may file a petition to the court for a determination of the price within thirty days after the expiration of that period. 例文帳に追加

2 株式の価格の決定について、効力発生日から三十日以内に協議が調わないときは、株主又は消滅株式会社等は、その期間の満了の日後三十日以内に、裁判所に対し、価格の決定の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If no agreement on the determination of the price of the shares is reached within thirty days from the Effective Day, shareholders or the Surviving Stock Company, etc. may file a petition to the court for a determination of the price within thirty days after the expiration of that period. 例文帳に追加

2 株式の価格の決定について、効力発生日から三十日以内に協議が調わないときは、株主又は存続株式会社等は、その期間の満了の日後三十日以内に、裁判所に対し、価格の決定の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) If no agreement deciding the price of shares is reached within thirty days from the Effective Day, the shareholders or the Stock Company under the preceding paragraph may petition the court for a determination of the price within thirty days after the expiration of that period. 例文帳に追加

2 株式の価格の決定について、効力発生日から三十日以内に協議が調わないときは、株主又は前項の株式会社は、その期間の満了の日後三十日以内に、裁判所に対し、価格の決定の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Seventy waka poems from Number one to Number thirty-five were those of seasonal events, seventeen waka poems from Number thirty-six to the left of Number forty-three were those of 'love' that related to the palace building, and thirteen waka poems from the right of Number forty-three to Number fifty were those of 'zatsu,' which used various things related to the Imperial Court such as senmyo (Imperial edict), gyoko (Imperial visit) and gissha (ox-drawn carriage) as subject matter.例文帳に追加

1-35番までの70句は四季の年中行事を、36-43番左までの17句は内裏殿舎にちなんだ「恋」の句、43番右-50番までの13句は宣命・行幸・牛車など宮中に関する事物を扱った「雑」の句という構成になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was a wide shift in the zuryo of each province, and chigyokoku of Taira clan increased to thirty-two from seventeen provinces prior to the coup d'état; 'Japan Akitsu-shima (literally, "Land of Dragonflies") has only sixty-six provinces, and Heike (Taira family) chigyokoku became thirty-something provinces, already half the size of a country' ("The Tale of the Heike"). 例文帳に追加

諸国の受領の大幅な交替も行われ、平氏の知行国はクーデター前の17ヶ国から32ヶ国になり、「日本秋津島は僅かに66ヶ国、平家知行の国三十余ヶ国、既に半国に及べり」(『平家物語』)という状態となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The stored NAV data repeats ephemeris data every thirty seconds, and full almanac data every 12.5 minutes.例文帳に追加

保持されたナビゲーションデータには30秒置きに軌道暦情報が、そして12.5分置きに完全な衛星暦情報が繰り返されている。 - 特許庁

Thirty-five of these incidents were so serious that the plane had to return to the airport or the police had to be called. 例文帳に追加

これらの事件のうち35件はとても深刻だったので,飛行機が空港に引き返したり,警察が呼ばれたりしなければならなかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

When Yoritomo was thirty-six years old, three years after moving to Kamakura, Yoriie was born as the long-awaited Onzoshi of the Minamoto clan and his birth received a tremendous celebration by the people. 例文帳に追加

頼朝36歳、鎌倉入り3年目に待望の源氏の御曹司として、周囲の祝福を一身に受けての誕生であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

FUJIWARA no Toshitada (1073 - August 9, 1123) was a Court noble and a tanka (thirty-one syllables' poem) poet in the late Heian period. 例文帳に追加

藤原俊忠(ふじわらのとしただ、延久5年(1073年)-保安(元号)4年7月9日(旧暦)(1123年8月2日))は平安時代後期の公卿、歌人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If it is not, the applicant shall be notified and given a grace period of thirty days for amendment; otherwise, the application shall be rejected.例文帳に追加

属していない場合は,出願人は通知を受け,かつ,補正のために30日の猶予期間を与えられる。補正しないときは拒絶される。 - 特許庁

Article 158 (1) A claim for review shall be filed within thirty days from the day immediately following the day on which the notification of a disposition was made. 例文帳に追加

第百五十八条 審査の申請は、措置の告知があった日の翌日から起算して三十日以内にしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) the records pertaining to the amount of such person's net assets prepared according to Form No. 1 within thirty days prior to the filing of the registration. 例文帳に追加

五 登録の申請の日前三十日以内に様式第一号により作成したその者の純資産額に関する調書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 109 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than thirty thousand yen: 例文帳に追加

第百九条 左の各号の一に該当する者は、一年以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 40 Person who violates the provision of Article 25 shall be punished by imprisonment with work of or less three months or fine or less thirty thousand yen. 例文帳に追加

第四十条 第二十五条の規定に違反した者は、これを三箇月以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

of or relating to the bore of a gun (or its ammunition) that measures thirty-eight hundredths of an inch in diameter 例文帳に追加

直径が100分の38インチある銃の内腔(またはその弾薬)の、あるいは、直径が100分の38インチある銃の内腔(またはその弾薬)に関する - 日本語WordNet

While "Nampo roku" has low reference value, it was true that Joo was the first person who incorporated the calligraphy of waka (a traditional Japanese poem of thirty-one syllables) to a tea ceremony room. 例文帳に追加

南方録は資料的価値が低いけれども、最初に和歌の書跡を茶席に取り入れたのは紹鴎なのは史実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 3 The duration of the Land Lease Right shall be thirty years; provided, however, that if a period longer than this is prescribed by contract, that period shall apply. 例文帳に追加

第三条 借地権の存続期間は、三十年とする。ただし、契約でこれより長い期間を定めたときは、その期間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He took Oman to Chigusaya and tried to persuade Chigusaya to offer him Oman as his wife as he could no longer bear being single at the age of thirty. 例文帳に追加

おまんを連れて千草屋に赴き、三十にもなっての独身に耐えきれなくなったので、おまんを妻に呉れるように談判する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Ryojin Hisho Kuden shu" (collection of Japanese poetry that has thirty volumes of poetry and ten volumes of orally transmitted tales), it is said the Emperor gathered some people to sing his songs to an audience when he was around ten years old. 例文帳に追加

『梁塵秘抄口伝集』に十余歳の時から、人を大勢集めて今様を歌ったことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If we rely on this theory, the thirty-eighth Emperor Tenji and others were also regarded as Female-line Emperor rather than Male-line Emperor based on the genealogy. 例文帳に追加

しかしこの説によるならば、その系譜から第38代天智天皇らも男系ではなく女系の天皇と見なすこともできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The "Nihonshoki" also records an age of fifty-two but, if counted backwards, this results in the paradox of the Emperor being born thirty-six years after the death of Yamato Takeru, his father. 例文帳に追加

『日本書紀』にも52歳とするが、これから逆算すると、天皇は父ヤマトタケルの薨後36年目に生まれたこととなり、矛盾する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the way of escape, Oe no izahowake no mikoto met a girl who advised him to take an circuitous route to avoid ambush, and at Isonokami-jingu Shrine he composed the following waka (a Japanese poem consisting of thirty-one syllables). 例文帳に追加

その途中、少女に会って、伏兵が居るので、遠回りしろと教えられ、石上神宮で以下の歌を詠んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By bus: From Fukuchiyama Station on the JR West Fukuchiyama Line, take West Japan JR Bus and get off after about thirty minutes at 'Shitanodan' bus stop, from which it is approximately three minutes on foot. 例文帳に追加

バス:西日本旅客鉄道福知山線福知山駅から、西日本ジェイアールバスで約30分「下ノ段バス停」下車で、徒歩約3分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of Edo period, there were a little less than thirty Meike and most of them were families of the Hino line of the Fujiwara clan and the Kajuji line of the Fujiwara clan. 例文帳に追加

幕末時で名家は30家弱を数えるが、その大部分は日野流藤原氏および観修寺流藤原氏の諸家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The legation was completely burned down and more than thirty Japanese people died, provoking antipathy to Korea and China. 例文帳に追加

この時またも公使館が全焼し日本人に30数名の犠牲者を出し、日本国内では朝鮮、中国への反感が高まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Accordingly, a new interval for Special Rapid trains between Osaka and Sannomiya became twenty-three minutes and thirty seconds, ten-minutes more than previous twenty three minutes and twenty seconds before the timetable revision. 例文帳に追加

この点もあり、新快速の大阪-三ノ宮間では改正前の23分20秒から10秒増え23分30秒運転となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2006, "Mizue kai," a dance performance by geisha, which was not performed due to the Kabu-renjo Theater undergoing renovations was revived for the first time in thirty one years. 例文帳に追加

2006年(平成18年)、歌舞練場改築工事で休演されていた芸妓の発表会である『みずゑ会』が31年ぶりに復活した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial Family also performs a Shinto shikinensai memorial ceremony to commemorate the imperial ancestral spirits at three, five, ten, twenty, thirty, forty, fifty year intervals, with a subsequent ceremony held every 100 years. 例文帳に追加

皇室においても、3年・5年・10年・20年・30年・40年・50年・以後100年ごとの祖先祭祀の式年祭が神式で行なわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 'Tenjin hongi' (the original record of the heavenly deity) of "Kujihongi," he was counted as one of thirty two gods who obeyed tensonkorin (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) by Nigihayahi no mikoto. 例文帳に追加

『旧事本紀』の「天神本紀」には、饒速日尊の天孫降臨に従った32柱の1柱に数えられたとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS