1016万例文収録!

「Theoretical」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Theoreticalの意味・解説 > Theoreticalに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Theoreticalを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1254



例文

On the basis of the peak level and the peak position provided from the maximum value retrieving part 13, a pattern generating part 14 generates the theoretical form of the correlative peak, and when detecting the second peak, a subtracter 15 subtracts the theoretical pattern of the first correlative peak from delay profile data in the delay profile preserving part 12.例文帳に追加

パターン生成部14は最大値検索部13から得られたピークレベル及びピーク位置を基に相関ピークの理論形状を生成する、減算器15は第2位のピークを検出する際に遅延プロファイル保存部12内の遅延プロファイルデータから第一位の相関ピークの理論パターンを減算する。 - 特許庁

Data units PDUs at the same connection are grouped into fixed frames #N+2, #N+5, where a first parameter TTTi, which corresponds to a theoretical transmission time for a next data unit to the connection, and a second parameter DTTi, which corresponds to a theoretical transmission time including a delay of the next data unit to the connection, are kept at the latest state.例文帳に追加

同じコネクションのデータユニット(PDU)は、確定したフレーム(#N+2、#N+5)において共にグループ化され、その際、コネクションの次のデータユニットに対する理論的送信時刻に対応する第1のパラメータ(TTTi)と、コネクションの次のデータユニットの遅延を含む理論的送信時刻に対応する第2のパラメータ(DTTi)と、を最新に維持する。 - 特許庁

An analytic theoretical model which expresses a relation between the frame rate and numerical aperture and the accuracy of movement prediction is constructed in such a way that accuracy of optimum movement prediction in accordance with the frame rate and the numerical aperture are estimated by utilizing the theoretical model whereby the achievement of efficient coding with respect to the high frame rate video becomes possible.例文帳に追加

このように、フレームレート及び開口率と動き推定精度との関係を表す解析的な理論モデルを構築して、その理論モデルを利用してフレームレート及び開口率に応じた適切な動き推定精度を推定することで、高フレームレート映像に対する効率的な符号化を実現できるようになる。 - 特許庁

CuF2 which is inferior in conductivity and difficult in battery reaction although it has a high theoretical capacity, and polyaniline which has conductivity although it has a low theoretical capacity and facilitates electron giving and receiving are combined, to achieve higher capacity by finding out an adaptive compounding ratio for both and a collector suited for that active material.例文帳に追加

理論容量は高いが導電性が劣り、そのままでは電池反応が困難なCuF_2 と、理論容量は低いが導電性を有しCuF_2 単体では困難な電子授受を容易にするポリアニリンを組み合わせ、両者の適性配合比及びその活物質に合った集電体を見いだすことで高容量化を達成した。 - 特許庁

例文

In the sulfur component removing control, a control target value of air fuel ratio of one of cylinder groups is established richer than theoretical air fuel ratio when sulfur component stored by the lean NOx catalyst is removed, and a control target value of air fuel ratio of other cylinder groups is established leaner than the theoretical air fuel ratio.例文帳に追加

ここで、硫黄成分除去制御においては、リーンNOx触媒に吸蔵した硫黄成分の除去を行う際に、気筒群のうちいずれかの気筒群の空燃比の制御目標値を理論空燃比よりリッチになるように設定し、他の気筒群の空燃比の制御目標値を理論空燃比よりリーンになるように設定する。 - 特許庁


例文

In this case, the sensitiveness offset control unit 40 finds a propagation attenuation correction echo level Va value (an actual measurement value) matching the sea bottom and its theoretical value on the basis of the sea bottom image directed on the screen of the display unit 44, and then, the offset value g is calculated on the basis of a difference between the actual measurement value and the theoretical value.例文帳に追加

この場合、感度オフセット制御部40は、表示部44の画面上において指示された海底の画像の位置に基づいて、海底に対応する伝播減衰補正エコーレベルVaの値(実測値)およびその理論値を求め、これら実測値と理論値の差に基づいてオフセット値gを算出している。 - 特許庁

A battery controller 3 calculates a theoretical current based on the charge/discharge power control value inputted from the charge/discharge control controller 4 and a voltage detected by a voltage sensor 2, and calculates the offset current of a current sensor 1 based on the calculated theoretical current and a charge/discharge current detected by the current sensor 1.例文帳に追加

バッテリコントローラ3は、充放電制御コントローラ4から入力される充放電電力制御値、および、電圧センサ2によって検出される電圧に基づいて、理論電流を算出するとともに、算出した理論電流と、電流センサ1によって検出される充放電電流とに基づいて、電流センサ1のオフセット電流を算出する。 - 特許庁

A control apparatus 70 sets a target air-fuel ratio to a rich air-fuel ratio smaller than a theoretical air-fuel ratio when an oxygen storage state of the catalyst 43 is determined to be an excessive oxygen state, and sets the target air-fuel ratio to a lean air-fuel ratio larger than the theoretical air-fuel ratio when the oxygen storage state is determined to lack oxygen.例文帳に追加

制御装置70は、触媒43の酸素吸蔵状態が酸素過剰状態であると判定されている場合に目標空燃比を理論空燃比よりも小さいリッチ空燃比に設定し、酸素吸蔵状態が酸素不足状態であると判定されている場合に目標空燃比を理論空燃比よりも大きいリーン空燃比に設定する。 - 特許庁

This method includes steps for measuring an azimuth angle between a target vehicle and a host vehicle; calculating a relative speed between the target vehicle and the host vehicle; developing a theoretical relation of a function of the measured azimuth angle and the calculated relative speed; and comparing this theoretical relation with a measured relation between the relative speed.例文帳に追加

目標車とホスト車との間の方位角を測定し、目標車とホスト車との間の相対速度を計算し、測定された方位角及び計算された相対速度の関数である理論的関係を開発し、この理論的関係と、方位角と相対速度との間の測定された関係とを比較する諸ステップを含む。 - 特許庁

例文

A table indicating the relationship between the theoretical intensity of each diffracted light to be extracted and film thickness is previously set in a controller 3, and a film thickness in the case that the theoretical intensity of the diffracted light is closest to the intensity of the diffracted light extracted by the line CCD 10 is obtained and specified as the film thickness of the substrate 11 to be measured.例文帳に追加

コントローラ3には、あらかじめ、抽出対象となる各回折光の理論上の強度と膜厚との関係を示すテーブルが設定されており、これら回折光の理論上の強度がラインCCD10により抽出された回折光の強度に最も近くなる場合の膜厚を求め、これを測定対象の基板11の膜厚として特定する。 - 特許庁

例文

Furthermore, a communication velocity initial setting section 230 sets a value corresponding to a radio communication system of a low theoretical communication velocity, namely, a theoretical maximum communication velocity of the mobile radio communication system as an initial communication velocity in the case where the wireless LAN communication section 250 first starts wireless LAN communication with the client terminal 30 on the basis of the wireless LAN communication system.例文帳に追加

また、通信速度初期設定部230は、理論上の最大通信速度の遅い無線通信方式、つまり携帯無線通信方式の理論上の最大通信速度に応じた値を、無線LAN通信部250がクライアント端末30と無線LAN通信方式に基づいて無線LAN通信を最初に開始する際の初期の通信速度として設定する。 - 特許庁

The threshold setting unit 7 calculates the ratio between an actual value of a characteristic constant indicating motor characteristics and a theoretical value of a characteristic constant when the motor characteristics are standard characteristics to set a threshold based on the calculated ratio and a theoretical value of a threshold when the motor characteristics are standard characteristics.例文帳に追加

閾値設定部7は、モーターの特性を示す特性定数の実測値とモーターの特性が標準的な特性であるとした場合における特性定数の理論値との比を算出し、算出した比とモーターの特性が標準的な特性であるとした場合における閾値の理論値とに基づいて閾値を設定する。 - 特許庁

A segment measuring part 23 measures the signal power and the electric field strength of the desired segment in any channel, and a segment theoretical value calculation means 24 calculates the theoretical values of the signal power and the electric field intensity per segment, from the measurement result for the channel and the number of segments included in the channel.例文帳に追加

セグメント測定部23は、任意チャンネル内の所望セグメントの信号電力および電界強度を測定し、セグメント理論値算出手段24は、任意チャンネルについての測定結果とその任意チャンネルに含まれるセグメント数とからセグメント当たりの信号電力および電界強度の理論値を算出する。 - 特許庁

The invention relates to the low molecular weight heparin salt in which at least 60% by mass in the total mass has molecular weight less than 8000 Da and average molecular weight of 4000-6000 Da, 6.1-7.5wt.%. of organic sulfur content (theoretical value 6.8%) and 42.6-52.1wt.%. of triethanolamine (theoretical value 47.4wt.%.).例文帳に追加

本発明の低分子量ヘパリン塩は、その合計質量の少なくとも60%が8000Da未満の分子量及び4000〜6000Daの平均分子量をもち、6.1〜7.5重量%の有機硫黄含有量(理論値6.8%)及び42.6〜52.1重量%のトリエタノールアミン含有量(理論値47.4重量%)を有する。 - 特許庁

Based on the estimation results, the theoretical values obtained by the regression analysis and actual figures were compared between the seven most developed countries and China, Russia, and India.The emerging countries ranked among the top in CO2 emissions in 2005. The results showed higher actual figures than the theoretical figures for the four nations, Russia, China, the United States, and India (see Figure 3-1-4).例文帳に追加

この推計に基づき、主要先進7か国と2005年の二酸化炭素排出量が世界の上位に位置する新興国である中国、ロシア、インドの排出原単位について、回帰分析の結果得られた回帰式の理論値と実績値を比較すると、ロシア、中国、米国、インドの4か国は、実績値が理論値を上回る結果となる(第3-1-4図)。 - 経済産業省

The main theoretical approach used to analyze the elastic portion of electron channeling has proven useful in analyzing CBED patterns. 例文帳に追加

電子チャンネリングの弾性(散乱)部分を解析するために使われる主な理論的な取り組み(研究方法)は、CBED図形を解析することに有用であることが判明した。 - 科学技術論文動詞集

a theoretical sun that moves along the celestial equator at a constant speed and completes its annual course in the same amount of time the real sun takes at variable speeds 例文帳に追加

一定の速度で天の赤道に沿って動き、バーチャルスピードで実際の太陽が同じ期間内にその一年の進路を終える理論に基づいた太陽 - 日本語WordNet

In particular, singularity theory forms the theoretical backbone to catastrophy theory, an area which may be roughly classified as the study of the singularities of functions and their applications. 例文帳に追加

特に,特異理論は,関数の特異性およびそれらの適用の研究と,おおまかに分類される領域,カタストロフィ理論に対する理論的バックボーンを形成する. - コンピューター用語辞典

The format is an unstructured approach to learning creating a more application based rather than a theoretical approach to robotics. 例文帳に追加

このフォーマットは以下を学習するための非構造化アプローチである.すなわち, ロボティクスへの理論的なアプローチというよりは応用ベースのアプローチを創造すること. - コンピューター用語辞典

Understanding the underlying concepts and theoretical assumptions of biocriteria may be a challenging to environmental managers that have little or no experience with biological assessments.例文帳に追加

生物クライテリアの根本的概念と理論的仮定を理解することは,生物アセスメントの経験に乏しい,もしくは経験のない環境管理者にとって課題になろう。 - 英語論文検索例文集

Without a sufficient theoretical basis it would be very difficult, if not impossible, to develop meaningful measures and criteria for determining the condition of aquatic communities.例文帳に追加

十分な理論的基礎がなければ,水生生物群集の状態を決定するための有意義な指標および基準(クライテリア)を設定することは,仮に不可能でなくても,非常に困難だろう。 - 英語論文検索例文集

Without a sufficient theoretical basis it would be very difficult, if not impossible, to develop meaningful measures and criteria for determining the condition of aquatic communities.例文帳に追加

十分な理論的基礎がなければ,水生生物群集の状態を決定するための有意義な測度および基準(クライテリア)を設定することは,仮に不可能でなくても,非常に困難だろう。 - 英語論文検索例文集

Understanding the underlying concepts and theoretical assumptions of biocriteria may be a challenging to environmental managers that have little or no experience with biological assessments.例文帳に追加

生物クライテリアの根本的概念と理論的仮定を理解することは,生物アセスメントの経験に乏しい,もしくは経験のない環境管理者にとって課題になろう。 - 英語論文検索例文集

Without a sufficient theoretical basis it would be very difficult, if not impossible, to develop meaningful measures and criteria for determining the condition of aquatic communities.例文帳に追加

十分な理論的基礎がなければ,水生生物群集の状態を決定するための有意義な測度および基準(クライテリア)を設定することは,仮に不可能でなくても,非常に困難だろう。 - 英語論文検索例文集

Without a sufficient theoretical basis it would be very difficult, if not impossible, to develop meaningful measures and criteria for determining the condition of aquatic communities.例文帳に追加

十分な理論的基礎がなければ,水生生物群集の状態を決定するための有意義な測度および基準(クライテリア)を設定することは,仮に不可能でなくても,非常に困難だろう。 - 英語論文検索例文集

Understanding the underlying concepts and theoretical assumptions of biocriteria may be a challenging to environmental managers that have little or no experience with biological assessments.例文帳に追加

生物クライテリアの根本的概念と理論的仮定を理解することは,生物アセスメントの経験に乏しい,もしくは経験のない環境管理者にとって課題になろう。 - 英語論文検索例文集

Without a sufficient theoretical basis it would be very difficult, if not impossible, to develop meaningful measures and criteria for determining the condition of aquatic communities.例文帳に追加

十分な理論的基礎がなければ,水生生物群集の状態を決定するための有意義な測度および基準(クライテリア)を設定することは,仮に不可能でなくても,非常に困難だろう。 - 英語論文検索例文集

Without a sufficient theoretical basis it would be very difficult, if not impossible, to develop meaningful measures and criteria for determining the condition of aquatic communities.例文帳に追加

十分な理論的基礎がなければ,水生生物群集の状態を決定するための有意義な測度および基準(クライテリア)を設定することは,仮に不可能でなくても,非常に困難だろう。 - 英語論文検索例文集

(5) A prefectural governor may, as specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, exempt those persons having certain qualifications from the whole or part of the practical or theoretical examinations set forth in paragraph (2). 例文帳に追加

5 都道府県知事は、厚生労働省令で定めるところにより、一定の資格を有する者に対して、第二項の実技試験又は学科試験の全部又は一部を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 76 (1) The skill training course set forth in Article 14 or paragraph (1) of Article 61 (hereinafter referred to as "skill training course") shall consist of theoretical instructions and/or practical trainings for each class listed in Appended Table 18. 例文帳に追加

第七十六条 第十四条又は第六十一条第一項の技能講習(以下「技能講習」という。)は、別表第十八に掲げる区分ごとに、学科講習又は実技講習によつて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 200 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が二百件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 400 or more practice inspections. 例文帳に追加

四 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が四百件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) Among graduates of an engineering-related university, etc. who have short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 40 hours or more of theoretical training programs and 10 or more practice inspections. 例文帳に追加

一 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者で、特定研修であつて学科研修の時間が四十時間以上であり、かつ、検査実習が十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 100 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が百件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 200 or more practice inspections. 例文帳に追加

四 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が二百件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 40 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が四十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 80 or more practice inspections. 例文帳に追加

四 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が八十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 30 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が三十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 60 or more practice inspections. 例文帳に追加

四 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が六十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 20 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が二十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 40 or more practice inspections. 例文帳に追加

四 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が四十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 10 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Among graduates of an engineering-related high school, etc. who are other than those with long-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 20 or more practice inspections. 例文帳に追加

四 工学関係高等学校等卒業者のうち、長期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検査実習が二十件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Among graduates of an engineering-related university, etc. who are other than those with short-term experience, a person must have completed a specified training course that included 80 hours or more of theoretical training programs and 200 or more practice inspections. 例文帳に追加

二 工学関係大学等卒業者のうち、短期経験者以外のもので、特定研修であつて学科研修の時間が八十時間以上であり、かつ、検定実習が二百件以上であるものを修了したものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

specifier allowed a range of 00 to 61, to allow for the theoretical possibility of a minute that included a double leap second (there never has been such a minute). 例文帳に追加

は 00 から 61 の範囲をとると規定されている。 これは、1分間のうち閏秒が 2つ入る可能性が理論的にはあることを考慮してのものである (実際には、このような状況はこれまで一度も起こっていない)。 - JM

Dogen, a founder of the Soto sect, insisted on mediation of '只管打坐' as a way to implement enlightenment but continuously tried to find theoretical evidence in the Hokke-kyo sutra. 例文帳に追加

曹洞宗の祖師である道元は、「只管打坐」の坐禅を成仏の実践法として宣揚しながらも、その理論的裏づけは、あくまでも法華経の教えの中に探し求めていこうとし続けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nichiren's appearance made a theoretical lineage to try to establish the status of the Hokke-kyo sutra as 'the supreme sutra of Buddhism' and 'the right dharma (正法) (妙法)' appear more radical. 例文帳に追加

日蓮の登場によって、「仏教の最高経典」{正法(妙法)}としての法華経の地位を不動のものにしようとする思想的系譜は一段と先鋭化を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is perceived that while Garbha-mandala grasps the truth as matter of the real world from practical aspects, Vajradhatu-mandala grasps the truth as the matter of spiritual world from theoretical aspects. 例文帳に追加

胎蔵曼荼羅が真理を実践的な側面、現象世界のものとして捉えるのに対し、金剛界曼荼羅では真理を論理的な側面、精神世界のものとして捉えていると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although quite a few of his explications have been pointed out as strange or even far-fetched, his work was long used as a theoretical framework for kaidan tales. 例文帳に追加

元隣の解説の中には珍説、あるいは怪説とも指摘されている解説も少なくないが、刊行以降から長い間にわたって、怪談の理論的根拠として流通していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In addition, there is a proverb that "the best colored tea is Shizuoka-cha, the best flavored tea is Uji tea and the tea with the best taste is Sayama-cha," but these are words of Sayamachatsumi-uta and there is no theoretical reason for these being the three major teas in Japan. 例文帳に追加

尚、よく『色の静岡茶、香りの宇治茶、味の狭山茶』といわれる俚諺があるが、これは狭山茶摘み歌の文言であり、日本三大茶という根拠はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
科学技術論文動詞集
Copyright(C)1996-2024 JEOL Ltd., All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS