| 例文 |
basic contractの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 91件
Notification of the Conclusion, etc. of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures 例文帳に追加
手続実施基本契約の締結等の届出 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) Matters concerning the contents of the Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures; 例文帳に追加
一 手続実施基本契約の内容に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) Matters concerning the conclusion of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures; 例文帳に追加
二 手続実施基本契約の締結に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Investigation Concerning the Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount 例文帳に追加
基準額超過極度方式基本契約に係る調査 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Publication, etc. of the Fact of Non-Performance of the Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures 例文帳に追加
手続実施基本契約の不履行の事実の公表等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) At the time when the Designated Dispute Resolution Organization has concluded a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures with a Bank or has terminated said Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures; or 例文帳に追加
一 銀行と手続実施基本契約を締結したとき、又は当該手続実施基本契約を終了したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(9) The term "Contract for a Revolving Guarantee" as used in this Act means a guarantee contract, the principal obligation of which is one or more unidentified obligations under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan. 例文帳に追加
9 この法律において「極度方式保証契約」とは、極度方式基本契約に基づく不特定の債務を主たる債務とする保証契約をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(a) Is a basic contract for the execution of procedures promptly signed with the Designated ADR Institution? 例文帳に追加
(イ) 指定ADR機関との間で速やかに手続実施基本契約を締結しているか。 - 金融庁
POWER CONTROL DEVICE FOR CUTTING BASIC CONTRACT RATE FOR ELECTRIC POWER USED FOR SNOW-MELTING HEATER SYSTEM例文帳に追加
融雪用ヒーターシステムに用いられる電気基本契約料金軽減用電力制御装置 - 特許庁
The basic number side service control apparatus provides a call termination service concerning an addition number of the termination terminal, using the addition number service contract information and basic number service contract information currently held.例文帳に追加
基本番号側サービス制御装置は、保持している付加番号サービス契約情報および基本番号サービス契約情報を用いて、着信端末の付加番号にかかる着信サービスを行う。 - 特許庁
Period points are given to the point card 6 of customers according to lapse time from the contract of basic services, and the period points are made effective until the completion data of the contract.例文帳に追加
基本サービス契約時から経過期間に応じて顧客のポイントカード6に期間ポイントを与え、この期間ポイントは契約の終了日まで有効とした。 - 特許庁
A charge collection system 3 fetches the contract information from the basic system 2 of the user company (A12).例文帳に追加
請求収納システム3が利用企業の基幹系システム2から契約情報を取り込む(A12)。 - 特許庁
A basic number side service control apparatus 200 holds service contract information required for offering services.例文帳に追加
基本番号側サービス制御装置200はサービスを行うために必要なサービス契約情報を保持する。 - 特許庁
(8) The term "Revolving Credit Loan" as used in this Act means a Loan made under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan. 例文帳に追加
8 この法律において「極度方式貸付け」とは、極度方式基本契約に基づく貸付けをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13-3 (1) A Money Lender shall, when he/she has concluded a Basic Contract for a Revolving Credit Loan with an Individual Customer and if the Basic Contract for the Revolving Credit Loan falls under the requirements provided by a Cabinet Office Ordinance, taking into consideration the period, amount, and other conditions of the Revolving Credit Loan made under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan, use the Credit Information on the Individual Customer held by a Designated Credit Bureau and investigate whether or not the Basic Contract for the Revolving Credit Loan falls under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第十三条の三 貸金業者は、個人顧客と極度方式基本契約を締結している場合において、当該極度方式基本契約に基づき行われる極度方式貸付けに係る時期、金額その他の状況を勘案して内閣府令で定める要件に該当するときは、内閣府令で定めるところにより、指定信用情報機関の保有する当該個人顧客に係る信用情報を使用して、当該極度方式基本契約が基準額超過極度方式基本契約に該当するかどうかを調査しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 13-4 A Money Lender shall, when having concluded a Basic Contract for a Revolving Credit Loan with an Individual Customer and having found said Basic Contract for the Revolving Credit Loan to fall under the category of a Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount as set forth in paragraph (5) of the preceding Article as a result of the investigation carried out under the provisions of paragraph (1) or paragraph (2) of that Article, reduce the maximum amount founded in the provisions of the Basic Contract for the Revolving Credit Loan or take any other measures to reduce new Revolving Credit Loans under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan as specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
第十三条の四 貸金業者は、個人顧客と極度方式基本契約を締結している場合において、前条第一項又は第二項の規定による調査により、当該極度方式基本契約が同条第五項に規定する基準額超過極度方式基本契約に該当すると認められるときは、当該極度方式基本契約の条項に基づく極度額の減額その他の当該極度方式基本契約に関して極度方式貸付けを抑制するために必要な措置として内閣府令で定めるものを講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Basic Contract for the Implementation of Dispute Resolution Procedures as referred to in item (i) of the preceding paragraph shall provide the following matters: 例文帳に追加
2 前項第一号の手続実施基本契約は、次に掲げる事項を内容とするものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) When a Bank has taken measures to conclude a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it shall publicize the trade name or name of the Designated Dispute Resolution Organization that is the counterparty to said Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures. 例文帳に追加
2 銀行は、前項の規定により手続実施基本契約を締結する措置を講じた場合には、当該手続実施基本契約の相手方である指定紛争解決機関の商号又は名称を公表しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To stably conclude an agreement of a basic contract of the next period in a system for purchasing materials or the like via a network on the basis of a contract wherein a period is limited.例文帳に追加
期間を限定した契約に基づいて、ネットワークを介して資材等の購買を行うシステムにおいて、次回期間の基本契約の取決めを安定して行えるシステムを提供する。 - 特許庁
(22) The term "Basic Contract for the Implementation of Dispute Resolution Procedures" as used in this Act means a contract concluded between a Designated Dispute Resolution Organization and a Bank with regard to the implementation of Dispute Resolution, etc. 例文帳に追加
22 この法律において「手続実施基本契約」とは、紛争解決等業務の実施に関し指定紛争解決機関と銀行との間で締結される契約をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Moreover, is a system developed to appropriately perform the procedures execution basic contract which was signed with the Designated ADR Institution? 例文帳に追加
さらに、指定ADR機関と締結した手続実施基本契約の内容を適切に履行する態勢を整備しているか。 - 金融庁
(viii) Matters concerning the joint investment of Investment Trust Property pertaining to the Investment Trust Contract based on the Basic Terms and Conditions of the Investment Trust; 例文帳に追加
八 当該投資信託約款に基づく投資信託契約に係る投資信託財産の合同運用に関する事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I became a co-signer for a friend's basic guarantee contract, but later I was surprised by the drastically inflated joint liability amount.例文帳に追加
私は、知人の根保証契約の連帯保証人になったが、のちに連帯債務額が大幅に膨らんでいたため驚いた。 - Weblio英語基本例文集
(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, a Money Lender shall, when he/she has concluded a Basic Contract for a Revolving Credit Loan with an Individual Customer, use the Credit Information on the Individual Customer held by a Designated Credit Bureau and investigate whether or not the Basic Contract for the Revolving Credit Loan falls under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount for each period specified by a Cabinet Office Ordinance; provided, however, that, this shall not apply to cases where the outstanding balance of the Revolving Credit Loan pertaining to the Basic Contract for the Revolving Credit Loan is low or other cases specified by a Cabinet Office Ordinance. 例文帳に追加
2 前項に定めるもののほか、貸金業者は、個人顧客と極度方式基本契約を締結している場合には、内閣府令で定める期間ごとに、指定信用情報機関が保有する当該個人顧客に係る信用情報を使用して、当該極度方式基本契約が基準額超過極度方式基本契約に該当するかどうかを調査しなければならない。ただし、当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの残高が少額である場合その他の内閣府令で定める場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) In the case where the Money Lender has concluded a loan contract other than the Basic Contract for the Revolving Credit Loan with the Individual Customer, the total amount of the outstanding balance pertaining to the Loan (in cases of a Basic Contract for a Revolving Credit Loan, the maximum amount (in cases where the Money Lender has made available to the Individual Customer an amount smaller than the maximum amount as an upper limitation on the outstanding balance of the principal of the Revolving Credit Loan under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan, such smaller amount)) (excluding the outstanding balance of a Loan pertaining to a Home Loan Contract, etc.); and 例文帳に追加
二 当該個人顧客と当該極度方式基本契約以外の貸付けに係る契約を締結しているときは、その貸付けの残高(極度方式基本契約にあつては、極度額(当該貸金業者が当該個人顧客に対し当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの元本の残高の上限として極度額を下回る額を提示している場合にあつては、当該下回る額))の合計額(住宅資金貸付契約等に係る貸付けの残高を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Relaxing the requirement for workers entitled to receiving the basic allowance of unemployment insurance Current requirement: Workers who have been insured for 1 year or longer → Relaxing the requirement to “6 months or longer” for fixed-term contract workers who are denied renewal of their employment contract例文帳に追加
雇用保険の基本手当を受給するための要件を緩和現行被保険者期間1年以上→ 契約が更新されなかった有期契約労働者は「6か月以上」に緩和。 - 厚生労働省
(a) The amount of the Loan pertaining to the Contract for the Loan (limited to a loan contract; the same shall apply in sub-item (b)) (in cases of a Basic Contract for a Revolving Credit Loan, the maximum amount thereof (in cases where the Money Lender has made available to the Individual Customer an amount smaller than the maximum amount as an upper limit on the outstanding balance of the principal of the Revolving Credit Loan under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan, such smaller amount)); and 例文帳に追加
イ 当該貸付けの契約(貸付けに係る契約に限る。ロにおいて同じ。)に係る貸付けの金額(極度方式基本契約にあつては、極度額(当該貸金業者が当該個人顧客に対し当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの元本の残高の上限として極度額を下回る額を提示する場合にあつては、当該下回る額)) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The maximum amount under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan (in cases where the Money Lender has made available to the Individual Customer an amount smaller than the maximum amount as an upper limit on the outstanding balance of the principal of the Revolving Credit Loan under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan, such smaller amount); 例文帳に追加
一 当該極度方式基本契約の極度額(当該貸金業者が当該個人顧客に対し当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの元本の残高の上限として極度額を下回る額を提示している場合にあつては、当該下回る額) - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Is there appropriate publication of the trade name or name and the contact information of the Designated ADR Institution with which the procedures execution basic contract was signed? 例文帳に追加
(ロ) 手続実施基本契約を締結した指定ADR機関の商号又は名称及び連絡先を適切に公表しているか。 - 金融庁
(i) In cases where there is a Designated Dispute Resolution Organization: Measures to conclude a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedure with a single Designated Dispute Resolution Organization; and 例文帳に追加
一 指定紛争解決機関が存在する場合 一の指定紛争解決機関との間で手続実施基本契約を締結する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, basic workers were introduced from foreign countries, based on a bilateral contract mainly for South East Asia.例文帳に追加
これら等により、主に東南アジア諸国を対象に二国間協定に基づいて一定の単純労働者の外国からの導入が決定された。 - 経済産業省
To a basic form processed by the commodity/service provider 100 and including a general contract terms, an agency 210 of the provider 100 inputs individual transaction terms of each customer decided in advance by a negotiation with the customer 310, and creats an interim contract F'.例文帳に追加
インターネット通信網を利用した商品・サービスの売買システムの継続的利用を目的して、少なくとも顧客と商品・サービス提供者との間で事前に契約を締結する契約締結方法に関する。 - 特許庁
(b) When the Money Lender has concluded a loan contract other than the relevant Contract for the Loan with the Individual Customer, the total amount of the outstanding balance of the Loan made thereunder (in cases of a Basic Contract for a Revolving Credit Loan, the maximum amount (in cases where the Money Lender has made available to the Individual Customer an amount smaller than the maximum amount as an upper limit on the outstanding balance of the principal of the Revolving Credit Loan under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan, such smaller amount)). 例文帳に追加
ロ 当該個人顧客と当該貸付けの契約以外の貸付けに係る契約を締結しているときは、その貸付けの残高(極度方式基本契約にあつては、極度額(当該貸金業者が当該個人顧客に対し当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの元本の残高の上限として極度額を下回る額を提示している場合にあつては、当該下回る額))の合計額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
By preferentially supplementing the outside line trunks 19 and 20 of the general contract A for an incoming call from an outside line and preferentially supplementing special contract line trunks 22 and 23 not reaching a communication frequency affordable by a basic charge as the line of the special contract B for an outgoing call to the outside line, the service of the special contract B is effectively utilized.例文帳に追加
外線からの入呼は一般契約Aの外線トランク19,20を優先的に捕捉し、外線への出呼は特殊契約Bの回線として基本料金でまかなえる通話度数に達していない特殊契約回線トランク22,23を優先的に補足することで、特殊契約Bのサービスの有効利用を行うようにする。 - 特許庁
Whether such system risk management policies include security policies (basic policies for the appropriate protection of information assets of organizations) and policies concerning outside contract service providers. 例文帳に追加
システムリスク管理の方針には、セキュリティポリシー(組織の情報資産を適切に保護するための基本方針)及び外部委託先に関する方針が含まれているか。 - 金融庁
Article 4 (1) When a Financial Instruments Business Operator intends to conclude an Investment Trust Contract, it shall notify the Prime Minister of the contents of the basic terms and conditions of the Investment Trust Managed under Instructions from the Settlor pertaining to said Investment Trust Contract (hereinafter referred to as the "Basic Terms and Conditions of the Investment Trust" in this Chapter) in advance. 例文帳に追加
第四条 金融商品取引業者は、投資信託契約を締結しようとするときは、あらかじめ、当該投資信託契約に係る委託者指図型投資信託約款(以下この章において「投資信託約款」という。)の内容を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 49 (1) When a Trust Company, etc. intends to conclude an Investment Trust Contract, it shall notify the Prime Minister of the contents of the basic terms and conditions of the Investment Trust Managed Without Instructions from the Settlor pertaining to the Investment Trust Contract (hereinafter referred to as the "Basic Terms and Conditions of the Investment Trust" in this Chapter) in advance. 例文帳に追加
第四十九条 信託会社等は、投資信託契約を締結しようとするときは、あらかじめ、当該投資信託契約に係る委託者非指図型投資信託約款(以下この章において「投資信託約款」という。)の内容を内閣総理大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The user pays basic charges for using the printing system according to the contract with the portable telephone company but these basic charges are substitutively collected by the portable telephone company together with communication tariffs and an amount subtracting a prescribed fee (9% of basic charges, for example), from the basic charges is paid to the provider of a print function in the printing system.例文帳に追加
ユーザは、携帯電話会社との契約によりプリンティングシステムを使用するための基本料金を支払うが、この基本料金を携帯電話会社が通信料金とともに代行して徴収し、プリンティングシステムにおけるプリント機能の提供者に対して基本料金から所定の手数料(例えば基本料金の9%)を差し引いた金額を支払う。 - 特許庁
(3) The Operational Rules concerning the matters for the conclusion of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures under paragraph (1), item (ii) shall provide that, in cases where a Designated Dispute Resolution Organization receives an application for the conclusion of a Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures from a Bank, except in cases where it is expected to be uncertain whether said Bank will perform the obligations pertaining to the Basic Contract for Implementation of Dispute Resolution Procedures or any other obligations regarding the implementation of Dispute Resolution, etc., said Designated Dispute Resolution Organization shall not refuse such application. 例文帳に追加
3 第一項第二号の手続実施基本契約の締結に関する事項に関する業務規程は、銀行から手続実施基本契約の締結の申込みがあつた場合には、当該銀行が手続実施基本契約に係る債務その他の紛争解決等業務の実施に関する義務を履行することが確実でないと見込まれるときを除き、これを拒否してはならないことを内容とするものでなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The data processing part 11 presents balance data for every management object intellectual property using the data stored in a basic table, a right granting accounting table and a contract accounting table.例文帳に追加
データ処理部11は、基本テーブル、権利化経理テーブル、及び契約経理テーブルに記憶されたデータを利用して、被管理知的財産毎の収支データの提示処理を行う - 特許庁
(2) When a Member Money Lender intends to conclude a loan contract with an individual customer who is a person seeking funds (excluding contracts specified by a Cabinet Office Ordinance), he/she shall obtain the customer's consent to the following, in writing or by Electromagnetic Means; provided, however, that this shall not apply to cases where such contract is a Contract for a Revolving Credit Loan Concluded Prior to the Relevant Credit Information Contract concluded with said customer (meaning a contract for a Revolving Credit Loan under a Basic Contract for a Revolving Credit Loan concluded prior to the conclusion of the Credit Information Contract with the relevant Member Designated Credit Bureau): 例文帳に追加
2 加入貸金業者は、資金需要者である個人の顧客を相手方として貸付けに係る契約(内閣府令で定めるものを除く。)を締結しようとする場合には、あらかじめ、次に掲げる同意を当該顧客から書面又は電磁的方法により得なければならない。ただし、当該契約が当該顧客を相手方とする加入前極度方式貸付契約(当該加入指定信用情報機関との信用情報提供契約の締結前に締結した極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けに係る契約をいう。)である場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The "Basic Contract for a Revolving Credit Loan Exceeding the Base Amount" as provided in paragraph (1) and paragraph (2) means a Basic Contract for a Revolving Credit Loan concluded with an Individual Customer, by which the Total Borrowings of an Individual Customer under a Revolving Credit Loan pertaining to said Individual Customer (meaning the total of the amounts listed in the following items) exceed the Base Amount for the Individual Customer (excluding a Basic Contract for a Revolving Credit Loan specified by a Cabinet Office Ordinance as that which will not hinder the protection of the Individual Customer's interest): 例文帳に追加
5 第一項及び第二項に規定する「基準額超過極度方式基本契約」とは、個人顧客を相手方とする極度方式基本契約で、当該極度方式基本契約が締結されていることにより、当該個人顧客に係る極度方式個人顧客合算額(次に掲げる金額を合算した額をいう。)が当該個人顧客に係る基準額を超えることとなるもの(当該個人顧客の利益の保護に支障を生ずることがない極度方式基本契約として内閣府令で定めるものを除く。)をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(14) The term "Personal Credit Information" as used in this Act means matters listed in the items of Article 41-35, paragraph (1) with regard to a loan contract concluded with an individual (excluding Basic Contract for a Revolving Credit Loan and any other contracts specified by a Cabinet Office Ordinance). 例文帳に追加
14 この法律において「個人信用情報」とは、個人を相手方とする貸付けに係る契約(極度方式基本契約その他の内閣府令で定めるものを除く。)に係る第四十一条の三十五第一項各号に掲げる事項をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) A Money Lender shall, in concluding a Basic Contract for a Revolving Credit Loan, deliver documents that disclose the following matters and explain the details of the Basic Contract for the Revolving Credit Loan to the person who intends to be the counterparty thereto by the time of conclusion thereof, pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance: 例文帳に追加
2 貸金業者は、極度方式基本契約を締結しようとする場合には、当該極度方式基本契約を締結するまでに、内閣府令で定めるところにより、次に掲げる事項を明らかにし、当該極度方式基本契約の内容を説明する書面を当該極度方式基本契約の相手方となろうとする者に交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) The provisions of the preceding paragraphs shall apply mutatis mutandis to an increase in the maximum amount under the Basic Contract for a Revolving Credit Loan (in cases where the Money Lender has made available to the Individual Customer an amount smaller than the maximum amount as an upper limit on the outstanding balance of the principal of the Revolving Credit Loan under the Basic Contract for the Revolving Credit Loan, the smaller amount) (excluding cases specified by a Cabinet Office Ordinance as those for which it is found not to hinder the protection of interests of the counterparty to the Basic Contract for a Revolving Credit Loan). In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
5 前各項の規定は、極度方式基本契約の極度額(貸金業者が極度方式基本契約の相手方に対し当該極度方式基本契約に基づく極度方式貸付けの元本の残高の上限として極度額を下回る額を提示している場合にあつては、当該下回る額)を増額する場合(当該極度方式基本契約の相手方の利益の保護に支障を生ずることがない場合として内閣府令で定めるものを除く。)について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(5) If, under a basic contract concluded for the purpose of performing transactions set forth in paragraph (1) continuously by the parties to the transactions, there is an agreement to the effect that claims and liabilities for damages prescribed in paragraph (2) arising from all contracts for transactions prescribed in paragraph (1) enforced under the basic contract shall be settled on a netted basis, such an agreement shall prevail with regard to the calculation of the claimable amount of damages. 例文帳に追加
5 第一項の取引を継続して行うためにその当事者間で締結された基本契約において、その基本契約に基づいて行われるすべての同項の取引に係る契約につき生ずる第二項に規定する損害賠償の債権又は債務を差引計算して決済する旨の定めをしたときは、請求することができる損害賠償の額の算定については、その定めに従う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The term "Basic Contract for a Revolving Credit Loan" as used in this Act means a loan contract which is based on a promise that Loans shall be made for a customer who is a person seeking funds upon his/her request, within the limit of the maximum amount, on the condition that the customer shall repay the Loans according to the predetermined terms. 例文帳に追加
7 この法律において「極度方式基本契約」とは、貸付けに係る契約のうち、資金需要者である顧客によりあらかじめ定められた条件に従つた返済が行われることを条件として、当該顧客の請求に応じ、極度額の限度内において貸付けを行うことを約するものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide an insurance review support method and device for supporting an object person who tries to review insurance to learn the basic knowledge of insurance, and to understand the contents of already contract insurance, and to review insurance by himself or herself.例文帳に追加
保険見直しをする人を対象とし、保険の基礎知識を学び、既契約保険の内容を理解した上で、自ら保険の見直しを支援する保険見直し支援方法及び装置を提供する。 - 特許庁
A written application preparing function is provided to display the written application in which the basic information and the insurance contract conditions inputted on the written estimate preparing function picture are fetched on the written application preparation picture of the terminal equipment, and to print the written application.例文帳に追加
保険契約条件等の入力後に、保険料と保険契約条件を取り込んだ見積書を端末装置の見積書作成画面に表示し、この見積書を印刷可能とするものである。 - 特許庁
A major maker development part that is a purchaser, a material or raw material maker that is a basic study request destination, and the local manufacturer including middle and small cross-industrial manufacturers are on-lined, whereby device information, experimental manufacturing state, intellectual element examination, basic trade contract or the like is speedily processed in a computer-assisted online system as needed.例文帳に追加
売り先である大手メーカー開発部と基礎研究依頼先である素材、原料メーカーと地場中小異業種製造業及び製造業とのオンライン化により、考案情報、試作状況、知的要素検討、基本売買契約等をコンピューターによるオンラインシステムで随時スピーディーに処理をする。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
