1016万例文収録!

「book of the year」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > book of the yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

book of the yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 129



例文

4) If the year of payment and (the year of the deadline for payment or the fiscal year of the deadline for payment) are set in the book, the year of the deadline for payment and the fiscal year of the deadline for payment are given priority.例文帳に追加

“納付対象年”と(“納付期限年”または“納付期限年度”)が設定されているときは“納付期限年”、“納付期限年度”を優先する。 - 特許庁

The book will be ready in the course of the year. 例文帳に追加

本は今年中にでき上がります - 斎藤和英大辞典

I expect to finish writing this book in the course of the year. 例文帳に追加

この本は今年中に書き上げるつもりです - 斎藤和英大辞典

We shall go on reading this book until the end of the year.例文帳に追加

年末までこの本を読み続けるだろう。 - Tatoeba例文

例文

We shall go on reading this book till the end of the year.例文帳に追加

年末までこの本を読み続けるだろう。 - Tatoeba例文


例文

We'll read this book until the end of the year.例文帳に追加

年末までこの本を読み続けるだろう。 - Tatoeba例文

We're likely to continue reading this book up to the end of the year.例文帳に追加

年末までこの本を読み続けるだろう。 - Tatoeba例文

We shall go on studying this book till/until the end of the year. 例文帳に追加

年末までこの本を読み続けるだろう。 - Tanaka Corpus

I read the book in my second year of high school. 例文帳に追加

その本は高校 2 年のときに読んだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I read the book in my second year of high school.例文帳に追加

その本は高校2年の時に読んだ。 - Tatoeba例文

例文

I read the book in my second year of high school. 例文帳に追加

その本は高校2年の時に読んだ。 - Tanaka Corpus

The Small Book of 115- year History of Kyoto Shimbun (edited by The Small Book of 115-year History of Kyoto Shimbun Editing Committee) published in October, 1994; 261 pages. 例文帳に追加

京都新聞115年小史(京都新聞115年小史編纂委員会編)1994年10月発行、261ページ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the last year of the life of Copernicus his book appeared: 例文帳に追加

コペルニクスの生涯の最後の年にその本は公刊されました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

The next year the book was presented to Sadanobu MATSUDAIRA, who was roju (senior councilor of the Tokugawa shogunate). 例文帳に追加

翌年には老中・松平定信に献上された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When I was in my second year of elementary school, my grandfather gave me a picture book of the universe. 例文帳に追加

小学2年生のとき,祖父が私に宇宙の図鑑をくれました。 - 浜島書店 Catch a Wave

in China and Japan, a book that describes the natural features and events of a year 例文帳に追加

一年の季節の行事や自然の移り変わりを書いた本 - EDR日英対訳辞書

This reveals that the book was written at least later than May 18, 806, when the era changed from the 25th year of the Enryaku era to the first year of Daido, suggesting that the book being written in the first year of Daido is wrong. 例文帳に追加

このことから、平城天皇即位による改元の806年(延暦25年・大同元年)5月18日以降であることが分かり、「大同元年」説は誤りということが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The editor and the year of establishment are unknown due to the circumstances of the transmission of this book and insufficient historical information. 例文帳に追加

また、編者・成立年代は、本書伝来の事情や、史料的不足により明らかではないが、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the year '421,' there was an article written about the "King of Wa San ()" in the "Sungshu (Book of the Sung dynasty) Wakokuden." 例文帳に追加

421年(宋(南朝)・永初2年)に『宋書』倭国伝に「倭王の讃」の記事が見える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The postface of this book includes a description of "Zo-shiki-no-toshi" ("the year in which regulations were established"), according to which Konin-shiki (regulations of the Konin era) were established in April 820, the eleventh year of Konin, 14 years after the ruling. 例文帳に追加

本書の跋に「造式の年」とあり、14年後の嵯峨天皇820年(弘仁11年)4月に『弘仁式』ができている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kyowa printed books: Published in the first year of the Kyowa era (1801), corrected by Michikuni INABA (based on the Shinpuku-ji Temple book) 例文帳に追加

享和版本=享和元年(1801年)刊・稲葉通邦校訂(底本=真福寺本) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a book including a list of the days of the year and astronomical and meteorological data, called almanac 例文帳に追加

暦という,日付や曜日,年中行事などの説明を記載した小冊子 - EDR日英対訳辞書

However, the calendar era of the book shows some contradictions with regard to the year of his enthronement; therefore, many theories relating to the accurate year have been presented. 例文帳に追加

しかし、同書の紀年には幾つかの矛盾が見られ、それを解決するための議論がいくつか提示されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Confucianism, it means a period of mourning for a father should be three years and a mother should be for a year as written in the "Book of Rites". 例文帳に追加

儒教では『礼記』における父の死の3年、母の死の1年の喪の期間を言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a page at the end of a book, on which the title, author, publisher, published year and a price are printed 例文帳に追加

書籍の末尾に書名,著者名,発行者,印刷者,出版年月日,価格を印刷した紙片 - EDR日英対訳辞書

Luis FROIS recorded in his book "Nihonshi" (The History of Japan) that Honmaru was burnt down due to a lightning strike around the year 1579. 例文帳に追加

頃に、落雷により本丸が焼失したと、ルイス・フロイスが著書『日本史』に記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He had been transcribing Zhou Yi (I Ching (Book of Changes)) from 1508 to the following year. 例文帳に追加

永正5年(1508年)から翌年にかけては、『周易』(易経)の書写に着手している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Toyohashi Municipal Library owns a publication titled "Tomeki" (Mitsuhiro MORITA, 1988), a memorandum about the book "The Record of MORITA Family" (year of publication unknown), and according to this memorandum, in the original book there is a description of 'oharai' (exorcism) in the article of July 14 of the 3rd year of Keio (August 13, 1867) and this 'oharai' means the talisman of Ise-jingu Shrine. 例文帳に追加

豊橋市図書館所蔵の留記(とめき);1988年発行(森田光尋著)原本:森田家文書(刊年不明)によると、慶応3年7月14日に、御祓いと記載され、この御祓いが、伊勢神宮の札とという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, even on the mainland side, 'Mimana' appears at the very beginning of the Article of year 400 of the Gwanggaeto Stele, and from "Sungshu" (Book of the Sung Dynasty), 'Byeonjin' disappears, and 'Mimana' appears in the Article of year 438, and lastly, in the Article of year 451, the two countries of 'Mimana, Gaya' are written down together. 例文帳に追加

また、大陸側でも、広開土王碑400年条の「任那」が初出で、『宋書』では「弁辰」が消えて、438年条に「任那」が見え、451年条に「任那、伽耶」と2国が併記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The first half of the book was originally planned to consist of 30 volumes in total and cover the years ranging from 697, the first year of the Emperor Monmu's reign, to 757, the reign of Empress Koken. 例文帳に追加

前半ははじめ、文武天皇元年(697年)から天平宝字元年(757年)、孝謙天皇の治世までを扱う30巻の曹案として作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) The amount calculated by a reasonable method as the average balance of the book value of the total liabilities for the relevant business year of the said domestic corporation. 例文帳に追加

二 当該内国法人の当該事業年度の総負債の帳簿価額の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The amount calculated by a reasonable method as the average balance of the book value of the total liabilities for the relevant consolidated business year of the said consolidated corporation. 例文帳に追加

二 当該連結法人の当該連結事業年度の総負債の帳簿価額の平均的な残高として合理的な方法により計算した金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A sanshi post was established in the Shurikishi in 822, then in the Mokuryo (the exact year of the latter is unknown, but it was before the compilation of the Engishiki (an ancient book of codes and procedures)). 例文帳に追加

弘仁13年(822年)には修理職に、続いて年代は不詳であるが延喜式編纂以前に木工寮にも算師が置かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His name "Toki Saemon no jo"was mentioned in various places after the year 1216 in "Azuma Kagami" (The Mirrors of the East), a book of records compiled by the side of the Kamakura Shogunate. 例文帳に追加

幕府方の記録である『吾妻鏡』には建保4年(1216年)以降、「土岐左衛門尉」としてその名が散見される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The book was written in the Shotoku (Japan) era by Senan HIRAZUMI (year of birth unknown, died on September 4, 1734) who served as a family doctor to the lord of the domain of Iyo-Yoshida. 例文帳に追加

本書は、伊予吉田藩にて御殿医を勤めた平住専安(生年不詳-享保19年8月7日(1734年9月4日))が、正徳_(日本)年間に著した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year after coming back, he wrote Fukanzazengi (the first book written by Dogen after coming back to Japan, where the importance of Zen meditation is emphasized) and promoted the tradition of the sect which focused on Shikantaza. 例文帳に追加

帰国の翌年には普勧坐禅儀を著し、只管打坐を専らとする宗風を鼓舞した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The theory that the author was KAMO no Chomei is negated by the fact that there is a discrepancy between the year of his death and the writing of this book. 例文帳に追加

鴨長明の没年と本書の成立に齟齬をきたすため、鴨長明説は否定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November of that year, he succeeded to Fukusuke NAKAMURA VI by acting Hatsugiku of "Judanme (Act X) of Ehon Taikoki" (The Picture Book of the Meritorious Prince) at Kabuki-za Theater on his father's wishes. 例文帳に追加

この年11月、父の意向により歌舞伎座『絵本太功記・十段目』の初菊で六代目中村福助襲名。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

OTOMO no Yakamochi (believed to be compiler of the Japanese classic book "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves)), died of illness in the year 785 in the provinces while he was campaigning as Chinju-fu Shogun. 例文帳に追加

『万葉集』の編纂者とされている大伴家持は、鎮守将軍在任中の延暦4年(785年)にこの地で病死している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An executive officer of that funeral company happens to be the author of the book that became the basis ofDepartures,” this year’s Academy Award-winning Japanese movie. 例文帳に追加

その葬儀会社の役員は偶然にも今年アカデミー賞を受賞した日本映画「おくりびと」の基になった本の著者だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Those who support the view that the book was written in the first year of Daido (806), considered that "Kogo Shui" was evidence of this, based upon when the ruling was made. 例文帳に追加

この条文から、「大同元年」論者は、『古語拾遺』をこの勅裁に先立つ証拠書類だと考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same year, he identified and restored the Shido (hall dedicated to the souls of ancestors) located in 'Inaki Forest' as Ena-jinja Shrine described in "the Engishiki" (an ancient book for codes and procedures on national rites and prayers). 例文帳に追加

同年、「稲置(いなき)の森」にある祠堂を『延喜式』にその名がみえる荏名神社と同定し、これを再興。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On looking over the bank-book I found that the low state of the balance was principally due to large checks which have been made out during the last year to Mr. Cornelius. 例文帳に追加

通帳を調べると、残高が少ないのは、昨年中、ミスター・コーネリアスに多額の小切手を切っているのが主な原因らしい。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

As the end of the year approaches, many inexpensive 'mook' (publications) products, combining varieties of illustrations and dedicated software are displayed in book stores. 例文帳に追加

年末になると、大量のイラストレーションと専用ソフトウェアを同梱した安価なムック(出版)が大量に書店に並ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Planned exhibition in the spring of fiscal year 2003, 'Kyoto in every age: paintings of famous spots in Kyoto, Heiantsushi (a book on Kyoto history compiled by Kyoto City) and a world of panoramic maps' (April 3 to June 7, 2003) 例文帳に追加

2003年度春期企画展「今昔みやこ案内―都名所図会・平安通志・パノラマ地図の世界―」(2003年4月3日〜6月7日) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The handwritten copies such as the one owned once by the Kujo family and currently by the Imperial Household Archives, Vol. 5 of the Chokyu Gannen Ki (chronicle of the first year of the Chokyu era) in the Kamakura period, the one possessed by Kaku TANAKA, Vol. 1 of the Choreki Ninen Ki (chronicle of the second year of the Choreki era), and the one owned by Sonkeikaku-bunko library, Vol. 3 of the Eisho Sannen Ki (chronicle of the third year of the Eisho era) in the Sanjonishike-bon (Sanjonishi family book) include many entries that are not contained in the Toji-bon. 例文帳に追加

鎌倉時代書写の書陵部所蔵の九条家旧蔵本長久元年記5巻・田中穫所蔵本の長暦2年記1巻・尊経閣文庫所蔵の三条西家本永承3年記3巻には、東寺本には収録されていない月日も多く含んでいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The earliest document was "Saikyuki" (exemplary book on Heian rituals) written in the 10th century, and it says that Emperor Tenchi 'was enthroned in December' in the 10th year of Emperor Tenchi. 例文帳に追加

もっとも早いのは10世紀に書かれた『西宮記』で、天智天皇10年の「12月に帝位に即く」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Any knowingly committed infringement of the rights guaranteed by this Book shall be liable to a three-year imprisonment and a fine of 300000. 例文帳に追加

本巻によって保証された権利を知りながら行われた侵害には,3年の拘禁及び300,000ユーロの罰金が科される。 - 特許庁

In addition, the passage 'Release life on lunar New Year's Day to show your gratitude' in 'Liezi' (Taoism book) is the basis of conducting Hojoe at Buddhist temples. 例文帳に追加

また「列子」には「正旦に生を放ちて、恩あるを示す」とあることから、寺院で行なわれる放生会の基となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

"Nihonshoki" is a history book written in a complete chronological order and all articles except Jindaiki are described in the style of year, month and date (shown by the Oriental zodiac). 例文帳に追加

『日本書紀』は、完全な編年体史書で、神代紀を除いたすべての記事は、年・月・日(干支)の様式で記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS