1153万例文収録!

「current technology」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > current technologyに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

current technologyの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 271



例文

Further a conduction layer used for dividing the electric current and/or a layer vertical to the axis of the glow pin is preferably formed on an end part of the extrusion molding by a spraying, metal-coating, press-molding or immersion method or by a conventional welding method in a plastic technology field.例文帳に追加

また、電流を分流するのに使用される伝導層および/またはグロー・ピンの軸線に対して垂直に配置された層を、吹き付け、金属被覆加工、プレス成形によって、若しくは浸漬法によって、またはプラスチックの技術分野における従来の溶接法によって押出成形物の端部に形成するとよい。 - 特許庁

Patent related issues -- taking account of the current concerns over patents for software-implemented business methods, Members shall be encouraged to discuss international programs which will contribute to achieving harmonized patent protection for inventions in this technology area, including build-up of a solid data base of prior art, as well as to secure a competitive market. 例文帳に追加

特許関連問題-ソフトウェア関連ビジネス方法についてはテクノロジー時代においてハーモナイズされた国際的な知的財産保護のための国際的プログラムに関して議論を活発に行うことが望ましい。その中には、過去の技能に関する強固なデータベースの構築や競争的なマーケットの整備が含まれる。 - 経済産業省

The following subsection addresses the current condition and future potential of the Industrial Training and Technical Internship Program constituting the framework for the acceptance of foreign workers, particularly advanced human resources; international students who may become future skilled workers; and international cooperation through technology transfer.例文帳に追加

以下では、我が国の外国人労働者、特に高度人材の受入れ、将来の高度人材となる留学生の受入れ、及び技術移転を通じた国際協力を目的とした枠組みである外国人研修・技能実習制度のそれぞれについて、現状と今後の可能性について論じることとする。 - 経済産業省

The gap formed between the vibrator 202 and the electrode 203 is made to be a gap smaller than a minimum gap manufacturable by the semiconductor manufacturing technology by displacing either of the two after the processing, and the vibrator with a greater electrostatic force is excited, or a greater current caused by the vibration is produced.例文帳に追加

振動体202と電極203の間に形成されたギャップは、加工後にいずれかを変位させることにより、半導体製造技術で製作可能な最小間隙よりも小さなギャップとすることが可能となり、より大きな静電力での振動体の励振、または振動に伴うより大きな電流の発生が可能となる。 - 特許庁

例文

The technology of the semiconductor element manufacturing method includes a process, especially, of burying the insulating film between gate patterns in place of the photo-sensitive film when implanting the ions into the semiconductor substrate of lower portion of the bit line contact area, etching it to expose the bit line contact area without a residue of etching, thereby, preventing the leakage current of the cell transistor.例文帳に追加

本発明は半導体素子の製造方法に関し、特にビットラインコンタクト領域下部の半導体基板にイオンを注入するときゲートパターン等の間を感光膜の代わりに絶縁膜で埋め、これを食刻して食刻残留物なくビットラインコンタクト領域を露出することにより、セルトランジスタの漏洩電流を防止することができる技術である。 - 特許庁


例文

In the evaluation of requests for exemption involving provisions which do not require the licensor to pay Philippine taxes on all payments relating to the technology transfer arrangement under section 88.4 of the IP Code (Rule 3(4) of these Regulations), the Bureau shall take into consideration current laws, rules and regulations issued by the Bureau of Internal Revenue regarding the liability for payment of such taxes.例文帳に追加

IP法第88条(88.4)(本規則の規則3(4))に基づく技術移転取決めに関するすべての支払についてのフィリピンの税金を許諾者が納付することを要求しない規定に係る適用除外申請を評価する際に,局は,当該税金の納付義務に関して内国歳入局が発した現行の法律及び規則を考慮に入れる。 - 特許庁

To provide technology capable of reporting resource block allocation information without waste in reporting an allocated resource block to solve the problem of possible increase in waste of resource allocation information volume that is caused because the downlink of the current LTE is restricted so as to transmit scheduling information having fixed 37 bits.例文帳に追加

本発明の課題は、現在のLTEの下りでは、37ビット固定のスケジューリング情報を送信するように制限を加えているため、場合によっては、リソース割り当て情報量の無駄が増大してしまうので、割り当てたリソースブロックを通知するにあたって、無駄無くリソースブロック割り当て情報を通知できる技術を提供することにある。 - 特許庁

The apparatus is manufactured using semiconductor micromachining technology and comprises two liquid reservoirs separated by an insulation film having pores, two electrodes disposed in two liquid reservoirs, respectively, and a device for measuring a metal ion current passing through the pores when a voltage is applied between the two electrodes.例文帳に追加

半導体微細加工技術を用いて装置を作製し、小孔を持つ絶縁膜に分離された二つの液溜めと、二つの液溜めのそれぞれに設置された二つの電極と、二つの液溜めに金属イオンを含む溶液が満たされ、前記二つの電極間に電圧を加えて小孔を通過する金属イオンによる電流を計測できる装置を備える。 - 特許庁

Given the nature of these products and the wide differences between the original and current versions of the products, authorities should investigate whether or not the new products, in view of the differences in technology used and markets targeted, are having a detrimental impact on the domestic markets initially investigated. There are obvious problems in expanding the application of existing AD measures without conducting such an investigation.例文帳に追加

このように産品の性格が大きく異なる場合には、用いられる技術や市場の相違に照らして当初調査された国内産業が新しい産品による影響を受けているのか否かを改めて検討すべきであり、新たな調査なしに既存のAD 課税を拡大適用することには明らかに問題がある。 - 経済産業省

例文

An electrostatic actuator formed on the same substrate is used to obtain a gap formed between the vibrator 202 and the electrode 203 smaller than a minimum gap manufacturable by the semiconductor manufacturing technology, and the vibrator with a greater electrostatic force is excited, or a greater current caused by the vibration is produced.例文帳に追加

振動体202と電極203の間に形成されたギャップは、同一基板上に形成された静電アクチュエータを用いることで、半導体製造技術で製作可能な最小間隙よりも小さなギャップとすることが可能となり、より大きな静電力での振動体の励振、または振動に伴うより大きな電流の発生が可能となる。 - 特許庁

例文

The receiver of one aspect of the present technology comprises a demodulation part which, when a first frequency, the central frequency of a received signal band, and a second frequency, the central frequency of a desired signal included in part of the received signal band, are different, converts received signal to a baseband signal made by making a frequency near the second frequency a direct current component.例文帳に追加

本技術の一側面の受信装置は、受信信号の帯域の中心周波数である第1の周波数と、前記受信信号の帯域の一部に含まれる所望信号の帯域の中心周波数である第2の周波数とが異なる場合、前記受信信号を、前記第2の周波数近傍の周波数が直流成分となるベースバンド信号に変換する復調部を備える。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a semiconductor device capable of suppressing the excess growth of the metal silicide of the peripheral part of an element isolating film to a bump-like state when the metal silicide is formed by a salicide technology, and reducing a leakage current in a connecting interface of a diffused layer generated by the excess metal silicide and to provide the semiconductor device.例文帳に追加

サリサイド技術により金属シリサイドを形成する際に素子分離膜の周辺部分の金属シリサイドが瘤状に過剰成長するのを抑制することができ、過剰な金属シリサイドにより発生する拡散層の接合界面におけるリーク電流を低減することができる半導体装置の製造方法及び半導体装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

It can be said that each country‟s current and bilateral action are necessarily enough for these problems so that action in more countries is required. Although there is the WTO/TRIPS agreement as current multi international rules concerning intellectual property rights protection, as violation of intellectual property rights increases mainly by pirated editions and imitation products due to recent advancement of methods for infringement of intellectual property rights and development of digital technology, recognition for the necessity to establish a more effective legal framework for the execution of intellectual property rights arose.例文帳に追加

これらの問題は、一つの国や二国間の取組だけでは必ずしも十分なものとは言えず、より多くの国での取組が求められている。知的財産権保護に係る現行のマルチの国際規律としてWTO/TRIPS 協定があるものの、近年の知的財産権侵害の手法の高度化、デジタル技術の発展等により、主に海賊版及び模倣品による知的財産権の侵害が増大したため、知的財産権に関する執行のためのより効果的な法的枠組みの構築が必要であるとの認識が高まった。 - 経済産業省

The oscillating current converter 1 manufactured with MEMS technology includes an aperture 5 on the tip end, a cantilever 4 whose base end side is cantilevered, a coil 6 wound around the aperture 5 of the cantilever 4, and a magnet 8 disposed so as to be able to approach inside the aperture 5 of the cantilever 4, and generates an induced electromotive force in the coil 6 by allowing the cantilever 4 to be oscillated.例文帳に追加

MEMS技術を用いて作製される振動電流変換装置1であって、先端側に開口部5が設けられて、基端側が片持ち支持されたカンチレバー4と、カンチレバー4の開口部5の周囲に巻回されたコイル6と、カンチレバー4の開口部5の内側に進入可能に配置されたマグネット8とを備え、カンチレバー4が振動することにより、コイル6に誘導起電力を発生させる。 - 特許庁

A novel category switching amplifier called as "a class E/F amplifier", by disposing a class F^-1 impedance at a selected harmonic and a class E impedance at the other harmonic, removes a loss usually related to a specific capacitance of a switching device used in the class E amplifier with the use of a load network for the waveform with voltage and current improved and a zero voltage switching (ZVS) phase correction technology.例文帳に追加

「E/F級増幅器」と呼ばれる、新たな分類のスイッチング増幅器は、選択された調波でF^-1級のインピーダンスと、それら以外の調波でE級のインピーダンスを配備することによって、電圧と電流の改良された波形のための負荷ネットワークと共に、ゼロ電圧スイッチング(ZVS)位相補正技術を用いて、E級増幅器で利用されるスイッチングデバイスの固有キャパシタンスに通常関連した損失を取り除く。 - 特許庁

Sec.238 Appropriations The funds needed to carry out the provisions of this Act shall be charged to the appropriations of the Bureau of Patents, Trademarks, and Technology Transfer under the current General Appropriations Act and the fees, fines, royalties and other charges collected by the Bureau for the calendar year pursuant to Sections 14.1 and 234 of this Act. Thereafter such sums as may be necessary for its continued implementations shall be included in the annual General Appropriations Act.例文帳に追加

第238条 予算 本法の規定を実施するために必要な資金は,現行の一般予算法に基づく特許商標技術移転局の予算並びに14.1及び第234条の規定に従って当該暦年について特許商標技術移転局が徴収する手数料,科料,権利使用料その他の料金により賄う。その後の実施のために必要な金額は,毎年の一般予算法に組み入れる。 - 特許庁

Another evaluation, typified by Tetsuro WATSUJI, argues that Japan fell behind the global current because of its inability to introduce technology and culture similar to what was being developed during the Industrial Revolution in Europe (later in the United States as well) due to its prohibition on exchanging with other countries; this not only resulted in the failure of Japan to make a scientific culture permeate throughout the nation (science courses were disregarded), but also became an underlying cause of defeat in the Pacific War. 例文帳に追加

もう一つは、交流を禁止してしまったことで、ヨーロッパ(後にアメリカ合衆国も)で発達した産業革命による技術や文化を積極的に受け入れられなくなり、世界の潮流からとりのこされて科学文化が浸透せず(理系軽視)、ひいては太平洋戦争の敗戦の遠因ともなってしまった、とする和辻哲郎にみられるように否定的なものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, taking into account the social situation, Japan will give consideration to expanding the system of accepting foreigners in specialized and technical fields. This will be performed on the conditions that they have at least a certain level of qualifications, and that measures are formulated on areas which permit the relaxation of education and work experience requirements. In addition, it will be necessary to ensure the current level of specialization and technical ability through a grading system that enables an objective evaluation of the level of technology and as well as through mutual agreement. This will include giving consideration to increasing the transparency and relaxing the requirements for obtaining permanent residency status in order to raise the incentives for highly-skilled human resources in particular to work and settle in Japan.例文帳に追加

したがって、社会の実態等を踏まえ、相互認証や客観的に技術、技能レベルを評価し得る資格制度等を通じて現状と同等の専門性、技術性を確保しつつ、学歴・実務経験要件を緩和することが可能とされた分野についての措置、一定水準以上の資格取得を前提として、専門的・技術的分野の受入方式の拡大の検討を行うほか、この中でも特に高度な人材については、我が国での就労・定着に対するインセンティブを高めるため、永住許可を取得できる要件の緩和、透明化等を検討する。 - 経済産業省

He also pointed out clearly that since Japan and China together make up 17 percent of the global GDP, economic interactions between Japan and China in a mutually beneficial relationship based on common strategic interests are now taking place on a private-sector level. The leading role in any economic interaction is played by companies, which could not operate well without sound and robust financial institutions. In that and other senses, a variety of points were made at the Japan-China High-Level Economic Dialogue, including the fact that the Chinese economy is extremely strong in the current global context and that an increasing number of Japanese companies operating in China excel particularly in the field of technology, including those with highly advanced anti-pollution, global environmental, or energy saving technology. 例文帳に追加

その中で、中国と日本とを合わせて17%の世界のGDPがございますから、そういった中で、日中戦略的互恵関係に基づいた日中の経済の交流、これはもう交流といえども民間の交流だということをはっきり温家宝さんが言っておられましたが、そういった中でも、皆様方はもうご存じのように、経済交流と言えば企業でございますから、やはり企業活動がきちっとできるためには、もうご存じのように、健全で強力な金融機関がないと企業というのが、経済活動はできないということは、もう皆様方はよくご存じでございますが、そういった意味でも、ぜひ中国の日系企業、今はむしろ世界の中で非常に中国の景気は元気がいいわけでございますから、そういった中で、その中で日本の日系企業も、特に技術の面だとか、こういったことではもう皆様方ご存じのように、例えば公害、地球環境、省エネ技術とか、そういった非常に高い技術を持った企業もたくさん出ているわけでございますから、そういったことも日中ハイレベル協議では出ておりました。 - 金融庁

Some of the universities, which are expected to use the achievements of their research and development for society, might offer financial support to ventures founded by their researchers and students. Financial aid could be provided in a variety of forms. But national universities are prohibited by the current National University Corporation Act from making equity investments, except in approved technology licensing organizations (TLOs). In order to provide national universities with more support options, it would be advisable to consider whether they should also be allowed to have equity in such ventures. To make such schemes more effective, it is also necessary to consider what arrangements should be made to help universities examine a venture’s plan of business and assess its value, manage types of risk, etc., to make a good judgment before making investment. 例文帳に追加

一方、大学側について見れば、研究開発成果を社会に還元していくことが求められる中で、自校から創出された大学発ベンチャーに対し、資金面の支援を行う場合も想定される。資金面の支援のあり方には様々な形態が考えられるが、出資については、現行の国立大学法人法において、その対象が承認TLO以外は認められていない。このような状況を踏まえ、国立大学から大学発ベンチャーへの支援の多様化を図るために、出資の解禁についても検討を行うことが適当である。また、これをより実効的なものとするためには、大学発ベンチャーのビジネスプランや事業価値の評価、各種リスク管理等、大学として出資を適切に判断・実行できるような環境整備も併せて検討する必要がある。 - 経済産業省

例文

In Japan as well, then-Deputy Governor Yutaka Yamaguchi of the Bank of Japan pointed out regarding the current financial system wherein globalization and diffusion of IT are progressing, that the depth and ample liquidity of markets created by technological innovation and globalization in normal times could be immediately lost in times of a financial crisis accompanied by enormous stress, and there is an inherent risk that it would further amplify the crisis.He also added, “Under such circumstances, we should not suppress, by regulation, the development of technology and innovation in the market. Rather, we should strive to provide a supportive market infrastructure, including regulation and supervision, market practices, disclosure, and accounting methods, in a broad context and to make it more robust. The systematic improvement of market infrastructure will contribute to reducing the risk of financial crises, which is the most serious uncertainty.” 13例文帳に追加

また、我が国においても、日本銀行の山口副総裁(当時)は、グローバル化・IT化の進む現在の金融システムに対して、「技術革新とグローバル化によって平時にもたらされている市場の厚みあるいは潤沢な流動性は、大きなストレスを受ける金融危機時には瞬時に失われ、そのことが危機を増幅させるリスクを孕んでいる。」と指摘した上で、「こうした状況の中で我々がまず為すべきことは、規制によって技術の展開や市場の革新を抑え込もうとすることではなく、規制・監督、市場慣行、ディスクロージャー、会計制度等々が含まれる広い意味での市場インフラを整備し頑健なものにしていくことであり、これらを体系的に改善していくことは金融危機のリスクという不確実性の最たるものを減らすことに貢献する。」と指摘している13。 - 経済産業省




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS