devilを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 626件
To win the negotiating rights to Yakult Swallows infielder Iwamura Akinori, the Tampa Bay Devil Rays are reported to have submitted a bid of $4.5 million. 例文帳に追加
ヤクルトスワローズの岩村明(あき)憲(のり)内野手に対する交渉権を得るため,タンパベイ・デビルレイズは450万ドルの入札額を提示したと報じられている。 - 浜島書店 Catch a Wave
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea. 例文帳に追加
お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tanaka Corpus
This gilt bronze saddle is in Senbi style with patterns of palmette (Buddhist-style arabesque design), phoenixes, dragons, devil masks, strange fish, elephants, lions, and rabbits. 例文帳に追加
この金銅製の鞍は、鞍の形が鮮卑式であり、パルメット(仏教式唐草模様)、鳳凰、龍、鬼面、怪魚、象、獅子、兎などのモチーフが使われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An old children's song, saying that "devil-like Sanada, taking flower-like Hidoyori, ran away to Kagoshima" is said to have become popular in Kyoto and Osaka just after the war. 例文帳に追加
京都大坂では陣の直後あたり、「花の様なる秀頼様を、鬼の様なる真田がつれて、退きものいたよ鹿児島へ」という童歌が流行ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that MINAMOTO no Yorimitsu who is a direct descendant of the Seiwa-Genji (Minamoto clan) cut off with this sword the head of Shuten Doji, a devil who lived in Mt. Oe in Tanba Province. 例文帳に追加
清和源氏の嫡流である源頼光は、丹波国大江山に住み着いた鬼、酒呑童子の首をこの刀で切り落としたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.例文帳に追加
お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 - Tatoeba例文
His four criticisms (directed at Shingon Buddhism as a threat to the nation, Zen Buddhism as the work of the devil, Nenbutsu Buddhism as infernal doctrine and Ritsu Buddhism as an act of treason) are known, respectively, as "Shingon Bokoku," "Zen Tenma," "Nenbutsu Muken" and "Ritsu Kokuzoku." 例文帳に追加
いわゆる真言亡国、禅天魔、念仏無間、律国賊(しんごんぼうこく、ぜんてんま、ねんぶつむけん、りつこくぞく)の四つをいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was late at night, and, beside the woman, there were four of us in the poker room,—the Mexican gambler, a half-breed devil called Cherubim Pete, Walcott, and myself. 例文帳に追加
夜も更けていましたから、家には女の他に、四人しかいませんでした。メキシコ人ギャンブラー、ケルビム・ピートという性悪の混血児、それにウォルコットと私です。 - Melville Davisson Post『罪体』
Keisuke SANNAN was adored in Shinsengumi, and even Toshizo HIJIKATA, who was famous for the devil vice chief, cried when Keisuke SANNAN committed Seppuku. 例文帳に追加
山南敬助は新選組の中でも慕われており、あの鬼の副長で有名な土方歳三でさえも山南敬助の切腹の際には、涙を流したといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The secret devil of every soul on the planet... all set free at once to loot and maim... and take revenge and kill!例文帳に追加
惑星上のあらゆる潜在意識下の 自我があの怪物の秘密だ・・ 一度、意識下より自我が解放されれば すぐに略奪と殺戮を始める・・ ・・そして報復の為には モービュース、殺人だってする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
"Tales of Times Now Past," written during the late Heian period, described many tales of Tengu, such as a devil called 'Hawk' that would fly through the sky and possess people, and one having the face of Tengu with a human body and a pair of wings. 例文帳に追加
平安末期成立の『今昔物語集』には、空を駆け、人に憑く「鷹」と呼ばれる魔物や、顔は天狗、体は人間で、一対の羽を持つ魔物など、これらの天狗の説話が多く記載された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also there is no record that the post of Hyuga no kami (Mitsuhide AKECHI) was especially detested, since it was used for generations by the Mizuno family of Yuki Domain who were the descendants of Katsunari MIZUNO known as Oni-Hyuga (a devil in Hyuga) and also by the Echizen Matsudaira family who were the branch family of the Matsudaira family of Itoigawa Domain. 例文帳に追加
また、日向守(明智光秀)は水野勝成「鬼日向」の子孫である結城藩水野氏や越前松平家の分家である糸魚川藩松平氏が代々使用しており、特に忌諱された形跡はない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Things like a rainbow across sudden rainfall in sunshine (the devil is beating his wife), autumnal leaf coloration of trees, holometabolism of insects, etc, are big changes from their usual states and are surprising in the absence of scientific considerations and explanations. 例文帳に追加
このような概念には、天気雨にかかる虹(狐の嫁入り)や、自然の木々の紅葉や、昆虫の完全変態などは、本来の状態から大きく変化することであり、科学的な考察や説明がなければ驚きであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Read-ahead notification is performed to a 15R probability variable winning, a 7R probability variable winning, and a sudden probability variable winning when icons for indicating holding storage are angel icons 11aw, 11ag, a person icon 11hn, and an devil icon 11dv, respectively.例文帳に追加
保留記憶を示すアイコンが天使のアイコン11aw、11agであると15R確変大当たりが、人のアイコン11hnであると7R確変大当たりが、悪魔のアイコン11dvであると突然確変大当たりが先読み予告される。 - 特許庁
"There they were at it, all the cardinals and bishops and archbishops from all the ends of the earth and these two fighting dog and devil until at last the Pope himself stood up and declared infallibility a dogma of the Church ex cathedra. 例文帳に追加
「そこで彼ら、あらゆる地球の果てから来たすべての枢機卿、司教、大司教たちとこの二人の闘士たちがそうしていると、ついに教皇その人が立ち上がり、不可謬性は教会の教義であると教皇座から宣言したのだ。 - James Joyce『恩寵』
To provide a new method for breeding young fries, easily reducing a mass mortality outgrowing at the initial period of seeds and saplings production of rock fishes, devil stringers, etc., inviting a large damage, without using an antibacterial agent, and improving its productivity by aiming at a good efficiency and stabilization of the production.例文帳に追加
カサゴやオニオコゼ等の種苗生産初期に発生し甚大な被害を招く大量へい死を,抗菌剤を使用することなく,かつ容易に軽減し,生産の安定化,効率化を図り生産性を高める新規の仔稚魚飼育方法を提供する。 - 特許庁
To provide a semiconductor integrated circuit (a liquid crystal driving IC) which is readily connected to a display device such as a conventional liquid crystal panel as well as a display devil, whose number of pixels per unit area is increased, without greatly reducing the wiring pitch of a printed circuit board.例文帳に追加
従来の液晶パネル等の表示装置に対しても、単位面積当りの画素数を増やした表示装置に対しても、プリント基板の配線ピッチをあまり狭くすることなしに接続できる半導体集積回路(液晶駆動IC)を提供する。 - 特許庁
Also it laterally discretes an exhaust air in a direction away from a projector lens and forms its venthole on nearly the same level with the projector lens to eliminate a heat devil phenomenon likely occurs due to a heat conduction in front of the lens, permitting static cooling.例文帳に追加
また排気風を投写レンズから離れる方向に左右に離散させる構造にし、かつその排気口を投写レンズとほぼ同じ高さに形成したことで、レンズ前の熱対流により生じ易い陽炎現象をなくし、静音冷却を可能とした構成。 - 特許庁
Although decision of the read-ahead notification is performed in occurrence of start winning, it may be decided that the devil icon is changed to the angel icon when the angel icons 11aw, 11ag are included in the icons of the holding storage already displayed in the start winning.例文帳に追加
先読み予告の決定は、始動入賞の発生時に行われるが、この始動入賞時に既に表示されている保留記憶のアイコンに天使のアイコン11aw、11agが含まれていると、悪魔のアイコンから天使のアイコンに変化させることが決定されることがある。 - 特許庁
According to the "Heike Monogatari," Tokitada ventured into Enryaku-ji Temple and negotiated a settlement to the situation, and he delivered to the excited daishu a paper on which he wrote 'violence by priests is conduct of a devil to disturb Buddhist training; myoo's restraint against such violence is protection by Zenzei (the well-gone; epithet of Buddha),' and he successfully subsided their anger. 例文帳に追加
『平家物語』によれば、時忠は事態収拾のために延暦寺に乗り込んで交渉に当たり、激昂する大衆に「衆徒の濫悪をいたすは魔縁の所行なり、明王の制止を加ふるは善逝の加護なり」と紙に書いて渡し、その怒りを鎮めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A mixture of 25-50 wt.% of Konnyaku (devil tongue), 20-40 wt.% of glutinous rice, and 20-40 wt.% of wheat is steamed, then pounded so that the wheat grains may be connected into the paste mixture of the Konnyaku and the glutinous rice and they are integrated into a low calorie food like rice cake.例文帳に追加
コンニャク25〜50重量%、もち米20〜40重量%および麦20〜40重量%を含有する混合物を蒸煮し、粒状の麦がコンニャクともち米とのペースト状混合物で結合して一体化するように搗いて餅状化した餅状低カロリー食品とする。 - 特許庁
The writing is sympathetic to Mochiuji ASHIKAGA compared with the "Eikyo ki" (Yuji Battle Record), written based on the Kamakura Mochiuji ki, but like the Eikyo ki, it finds Mochiuji guilty of causing the Eikyo Rebellion and strongly criticizes Mochiuji's actions that led to the Rebellion as "the acts of a devil". 例文帳に追加
その筆致は同書に依拠して書かれた『永享記』(『結城戦場記』)と比べると足利持氏を擁護する傾向にあるが、永享の乱の根本的原因は『永享記』と同じく持氏側に求め、乱に至らしめた持氏の行動を「天魔の所行」と強く非難している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to "Gishi wajinden (Records of the Wa people, Chronicle of Wei)," Himiko confused her people using kido (the act of calling up the devil), although the details of the kido and how she confused her people are not known; however, this shows that in ancient times magic rituals were performed by women. 例文帳に追加
また、『魏志倭人伝』によると、卑弥呼は鬼道で衆を惑わしていたという(卑彌呼事鬼道能惑衆)記述があり、この鬼道や惑の正確な意味・内容については不明ではあるものの、古代に呪術的な儀式が女性の手によって行われた事が伺える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Aburimochi are popular as they are believed to bring the people who eat them the benefits of expelling diseases and evils because aburimochi are skewered with purified bamboo sticks dedicated to Imamiya-jinja Shrine, in the same way as any one may receive benefits if he or she joins oni (a devil) under its umbrella with floral decorations for the Yasurai festival held at the Imamiya-jinja shrine on the second Sunday of every April. 例文帳に追加
またあぶり餅で使われる竹串は今宮神社に奉納された斎串(いぐし)で、今宮神社で毎年4月の第2日曜に行われるやすらい祭の鬼の持つ花傘の下に入ると御利益があるのをたとえとし、食べることで病気・厄除けの御利益があるとされ親しまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, since the Kamakura period more and more of the literature distorted and cited a description in consciousness-only theory of ' 女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉 (Women are messengers from hell. They can cut Buddha's seeds. Their outside faces resemble Bosatsu. Their minds are like Yasha (devil))' (there is a superstition adapted from the Kegon-kyo Sutra) and another description in the Hoke-kyo Sutra of ' 又女人身。猶有女人五障説 (There exist women. There is a theory that women are five obstacles)' as 'Because women are unclean, they can neither become Buddha nor be relieved,' apart from the original meanings or contexts. 例文帳に追加
また、唯識論で説かれた「女人地獄使。能断仏種子。外面似菩薩。内心如夜叉」(華厳経を出典とする俗説あり)や法華経の「又女人身。猶有女人五障説」を、その本来の意味や文脈から離れ、「女性は穢れているので成仏できない、救われない」という意味に曲げて解釈し、引用する仏教文献も鎌倉時代ごろから増えてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)