1016万例文収録!

「fatigues」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fatiguesの意味・解説 > fatiguesに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fatiguesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

the fatigues of one's journey―the fatigues of the road 例文帳に追加

旅の疲れ - 斎藤和英大辞典

dressed in fatigues 例文帳に追加

作業服を着て. - 研究社 新英和中辞典

The fatigues of the road made me drop off into a doze. 例文帳に追加

旅の疲れが出てトロリとした - 斎藤和英大辞典

The fatigues of the road made me drop off into a doze. 例文帳に追加

旅の疲れが出てトロトロした - 斎藤和英大辞典

例文

You must feel the fatigues of your long journey. 例文帳に追加

長途のお疲れでさぞご難儀でしょう - 斎藤和英大辞典


例文

The beauty of the scenery makes me forget the fatigues of the road. 例文帳に追加

景色が好いので旅の疲れを忘れる - 斎藤和英大辞典

He is resting himself after the fatigues of the last campaign. 例文帳に追加

彼は戦いの疲れを休めている - 斎藤和英大辞典

they were assigned to kitchen fatigues 例文帳に追加

彼らは台所の雑務を割り当てられた - 日本語WordNet

To obtain an eyesight improver which prevents reduction in eyesight, hardly fatigues the eyes and recovers the fatigue of the eyes.例文帳に追加

目の視力低下を防ぎ、疲労し難くしたり、その疲労を回復させる視力向上剤を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an agent or a food and a beverage capable of effectively carrying out prophylaxis and recovery of various kinds of fatigues, e.g. physical fatigues after exercise or after labor and fatigue caused by mental stress.例文帳に追加

運動後、労働後の肉体疲労のほか、精神的ストレスによる疲労など各種疲労の予防、回復を効果的に行うことができる薬剤または飲食品を提供する。 - 特許庁

例文

The composition contains pranoprofen or its salt, and vitamin B_2 compound, and can remarkably improve the fatigues of eyes.例文帳に追加

プラノプロフェン又はその塩、およびビタミンB_2類を含有することで、目の疲れを顕著に改善することができる。 - 特許庁

To effectively eliminate unnecessary charges within a photoreceptor even when a photoreceptor drum gets old and a photoreceptor fatigues.例文帳に追加

感光体ドラムが古くなって感光体が疲労した場合でも感光体内部の不要な電荷を効果的に除去することができるようにする。 - 特許庁

The agent is effective for preventing the occurrence of physical and mental fatigues in sports, and stimulating recovery from fatigue occurred.例文帳に追加

本発明の運動能力向上剤はスポーツにおける肉体疲労および精神疲労の発生の予防、疲労発生後の回復促進に効果的である。 - 特許庁

To provide an operation lever device with improved operability, which hardly fatigues the hand and can be held with a comfortable touch.例文帳に追加

本発明は、操作性が向上し、手が疲れ難く、握ったときの感触がよい操作レバー装置を提供する。 - 特許庁

`After the fatigues, excitements, and terrors of the past days, and in spite of my grief, this seat and the tranquil view and the warm sunlight were very pleasant. 例文帳に追加

過去数日の疲労と興奮と恐怖、および悲しみにもかかわらず、この座席と静謐な眺めと暖かい日光はとても気持ちのよいものでした。 - H. G. Wells『タイムマシン』

In the enthusiasm of my confidence, I brought chairs into the room, and desired them here to rest from their fatigues, 例文帳に追加

自分は疑われていないということで嬉しくなっていたものですから、椅子まで持ち出してきて此処で疲れを癒して休んでいって下さいと申しました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』

To provide a pointing device capable of actively eliminating fatigues by a pointing device operation accompanied by the massage action of simultaneously stimulating the meridian points of a hand.例文帳に追加

ポインティングデバイス操作が、同時に手のツボを刺激するマッサージ行為を伴うことにより、積極的に疲労感を解消することができるポインティングデバイスを提供する。 - 特許庁

To provide a game machine which can reduce the stresses and fatigues felt by the players while allowing them to enjoy the games more positively and moreover, minimize the causes of incurring the troubles or destructions of the game machines and other unexpected undesired actions.例文帳に追加

遊技者が感じるストレスや疲労を減少させるとともに、更に積極的に楽しく遊技を続けることができるような遊技機を提供し、更に、遊技機の故障や破壊、そして予期しない動作が起きる原因を低減させる。 - 特許庁

Bodily functions are maintained and physical and mental fatigues are recovered and heath can be promoted by taking the beer beverage and the sparkling liquor beverage involving the present invention at meals or just before bedtime in an adequate amount every day.例文帳に追加

このような本発明に係るビール飲料もしくは発泡酒飲料を毎日適量、食事時や寝酒に摂ることにより、体調を整え、肉体的、精神的疲労を回復し、健康増進に役立てることができる。 - 特許庁

To provide a fatigue improver that is useful for preventing and improving wide fatigues not only physical fatigue and mental fatigue but also acute fatigue and chronic fatigue and is derived from a naturally occurring substance.例文帳に追加

肉体疲労や精神疲労のみならず、急性疲労、慢性疲労などの幅広い疲労に対して予防および改善に有用な天然由来の疲労改善剤を提供する。 - 特許庁

To determine propriety of stereoscopic view of image data, to delete unnecessary data to optimize data capacity, and to prevent generation of eye fatigues of a user or the like.例文帳に追加

画像データの立体視の適否を判定し、不要なデータを削除してデータ容量を最適化するとともに、ユーザの眼精疲労発生等を防止する。 - 特許庁

Thereby, the composition is particularly useful for dealing the eye fatigues (particularly contact lens wearers) caused by over use of eyes overworks such as VDT(video display terminal) works, reading, carefully watching works, and observation works.例文帳に追加

したがって、本発明の組成物は、VDT作業、読書、注視作業、観察作業等の目の酷使などによる目の疲れ(特にコンタクトレンズ装用者)に対処できるため、特に有用である。 - 特許庁

To enable to reduce deformation of a film as much as possible, and reduce reduction of a curl and repetitive fatigues in endurances at a fixing nip part in a heating device of an electromagnetic induction heating method.例文帳に追加

電磁誘導加熱方式の加熱装置における定着ニップ部において、フィルムの変形を極力小さくすることができ、カールの低下及び、耐久によるフィルムの繰り返し変形による疲労を低減すること。 - 特許庁

To provide a spinning rod which can enhance an effect for stopping the loosing of a movable hood and can form a reel seat which can easily be gripped and little gives fatigues.例文帳に追加

可動フードの緩み止め効果を高めることができるとともに、握り易く疲れ難いリールシートを構築できる釣り竿を提供する点にある。 - 特許庁

To provide a new fatigue recovering agent having effects on recovery from at least one kind in various kinds of fatigues such as muscular fatigue or central fatigue and to provide a food and drink for recovery from the fatigue.例文帳に追加

筋肉疲労、中枢性疲労等の種々の疲労のうち少なくとも1種を回復させる効果を有する新規な疲労回復剤および疲労回復用飲食品を提供する。 - 特許庁

Thereby, the composition is especially useful for dealing the eye fatigues (especially contact lens wearers) caused by eye overworks such as VDT (video display terminal) works, reading, carefully watching works, and observation works.例文帳に追加

したがって、本発明の組成物は、VDT作業、読書、注視作業、観察作業等の目の酷使などによる目の疲れ(特にコンタクトレンズ装用者)に対処できるため、特に有用である。 - 特許庁

To obtain a method of manufacturing a DRAM, which is high in resistance to fatigues in a ferroelectric capacitor structure and where a ferroelectric(FE) film is kept free from crackings caused by thermal treatment in a manufacturing process.例文帳に追加

強誘電体キャパシタ構造における疲労に強く且つ製造時の熱処理に伴う強誘電体(FE)膜のクラツクのないDRAMの製造方法を提供する。 - 特許庁

A snow melting system 1 is firstly provided with a supply section 4e lowering one side of a snow melting tank 4, and snow having need to melt can be easily supplied from the supply section to reduce working fatigues.例文帳に追加

本発明の融雪装置1は、第1に、融雪槽4の一側部を低くした供給部4eを設け、ここから融雪しようとする雪を容易に供給可能としたもので、作業上の疲労を少なくしたものである。 - 特許庁

After the high intense consumption motion of 80% maximum oxygen intake, the compound is immediately supplied to promote the metabolisms of body creatine kinase phosphate and blood ammonia, thereby achieving effects for helping the recovery of the concentration and for relaxing the physiological fatigues.例文帳に追加

80%最大酸素摂取量の高強度消耗運動後に直ちに前記の化合物を補充し、体内クレアチンリン酸キナーゼと血中アンモニアの代謝を促進し、その濃度の回復を助け、生理的疲労を緩和する効果を達成する。 - 特許庁

To obtain an anti-fatigue composition which has excellent preventing and recovering actions not only on physical fatigue and mental fatigue but also on wide fatigues such as clonic fatigue, feebleness, and easy fatigue, and has high safety and an excellent taste, and to provide an anti-fatigue food containing the same.例文帳に追加

肉体疲労や精神疲労のみならず、慢性疲労、疲労感、易疲労など幅広い疲労に対して予防および回復作用に優れ、且つ安全性が高く呈味性にも優れた抗疲労用組成物およびこれを含有する抗疲労用食品を提供する。 - 特許庁

To provide a suspension device for an automobile, which can lessen the development of cracks and fatigues at the connection part of a torsion bar with spring seats, and also can lighten an unspring weight with no excessive increase made in stiffness in a torsion bar type suspension device.例文帳に追加

トーションビーム式のリヤサスペンション装置において、トーションビームとスプリングシートとの連結部の亀裂や疲労を軽減することができ、過大な剛性アップを必要とすることがなく、バネ下重量の軽減を図ることができる自動車のサスペンション装置を提供する。 - 特許庁

To provide a grease composition which is used for lubricating mechanical parts performing rolling movements and having steel portions to be lubricated, can prevent the peeling of the steel portions due to metal fatigues caused by the thinning of oil films without thickening the oil films, and can thereby elongate the peeling-resistant lives of the steel portions.例文帳に追加

転がり運動を行う鋼製の被潤滑部を有する機械部品の潤滑に使用するグリース組成物であって、油膜の薄膜化により発生する金属疲労による剥離を、油膜の厚膜化によらずに防止し、剥離寿命を延長することができるグリース組成物を提供すること。 - 特許庁

That is, the pharmaceutical composition and food/drink containing an NMDA receptor antagonist are effective for preventing or treating fatigues including physical fatigue, mental fatigue, chronic fatigue syndrome and feeling of fatigue associated with various diseases.例文帳に追加

すなわち、肉体的疲労、精神的疲労、慢性疲労症候群、および各種疾患に伴う疲労感などに対し、NMDA受容体拮抗物質を含有する医薬品組成物または飲食物が、疲労予防または疲労治療に有効である。 - 特許庁

The pharmaceutical composition and food/drink containing an NMDA(N-methyl-D-aspartic acid) receptor antagonist is provided based on the findings that such a mechanism that quinolinic acid as a metabolite of tryptophan in kynurenine path damages cerebral neurocytes by causing the excessive activation of an NMDA receptor, leading to cause various fatigues, has been confirmed, and the NMDA receptor antagonist has the effect of mitigating fatigue.例文帳に追加

本発明では、キヌレニン経路におけるトリプトファンの代謝産物であるキノリン酸が、NMDA受容体の過度の活性化を引き起こして脳神経細胞を傷害し、これが原因となって種々の疲労を引き起こすというメカニズムを確認し、またNMDA受容体拮抗物質が疲労軽減作用を有することを見出した。 - 特許庁

例文

To provide a concentration power-improving drink or food which can relax tension and shrinkage, prevent the lowering and lack in concentration power, control psychological effects caused by psychogenic malfunctions such as the accumulation of mental fatigues to effectively and safely exhibit the original moving ability or achievement, in exercises or in achievement tests/qualifying examinations.例文帳に追加

本発明は、運動時や学力試験・資格試験において、緊張や萎縮を緩和し、集中力の低下や欠如を防ぎ、精神的疲労の蓄積等の心因性機能失調における心理的影響を抑制して、本来の運動能力や学力を効果的かつ安全に発揮させることができる、集中力向上用飲食品を提供することを目的とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Tell-Tale Heart”

邦題:『暴露させる心臓』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS