1153万例文収録!

「fee table」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fee tableに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fee tableの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 32



例文

a certain fee paid in restaurants for a table reservation 例文帳に追加

飲食店などでの席料 - EDR日英対訳辞書

To provide a technology of calculating a utilization fee capable of reducing a calculation time required for calculating the utilization fee and freely setting a fee structure table.例文帳に追加

利用料金計算の計算時間を短縮し、また、料金体系表を自由に設定可能とする利用料金計算の技術を提供する。 - 特許庁

(ii) The term "fee" as used in this table means the total amount of the fee collected from the job offerer and the fee collected from the employer concerned. 例文帳に追加

二 この表において「手数料」とは、求人者から徴収する手数料及び関係雇用主から徴収する手数料の合計額をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When returning a rental vehicle, an additional fee according to the traveling time and the traveling distance is calculated by an additional fee calculating table 122, and the additional fee is added to a standard fee to obtain a rental fee.例文帳に追加

レンタカーの返却時に、追加料金算出テーブル122を用いて前記走行時間と前記走行距離とに応じた追加料金を算出し、その追加料金を規定料金に加算した金額をレンタル料金とする。 - 特許庁

例文

A fee calculation part 2-8 calculates a copyrighted work usage fee in reference to the additional information, the component ratio and a rate-of-premium calculation table of a calculation table database 2-7.例文帳に追加

料金計算部2−8は、付加情報、構成比、計算表データベース2−7の割増率計算表を参照して著作物利用料金を計算する。 - 特許庁


例文

Food, drink, table fee (and room charge), service charge (and serving fee) and tax are basically included, moreover if geishas are called, there will be additional charges. 例文帳に追加

料理+飲み物+席料(または部屋代)+サービス料(または奉仕料)+税が基本で、芸妓衆を呼べばその代金が加算される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When "display of only transaction fee" is not registered (step S4), a fee table is displayed on the picture of the terminal (step S6), and the customer performs selective input regarding the following display method for the transaction fee (step S7).例文帳に追加

「手数料のみ表示」の登録がなければ(ステップS4)、料金表を端末の画面に表示する(ステップS6)と共に、今後の手数料の表示方法についての選択入力(ステップS7)を行う。 - 特許庁

The total coating fee calculated from the total fee table is so set as to be higher as the difficulty of the coating is higher and the size of the vehicle is bigger.例文帳に追加

そして、総合料金表が管理する全塗装料金は、塗装の難易度が高く、かつ車両のサイズが大きくなる程、高くなるように設定されている。 - 特許庁

When there are all counter values used for fee calculation, the control means 51 performs calculation processing of counter volume for the image forming apparatus and the virtual apparatus, and calculates fee from the calculated counter volume using a fee table data.例文帳に追加

制御手段51は、料金算出に用いるカウンタ値がすべてある場合、本体機器及び仮想機器のカウンタボリュームの算出処理を実行し、算出したカウンタボリュームから料金表データを用いて料金を算出する。 - 特許庁

例文

The management computer 20 of this device stores a fee system table in which the rental fee to operation time or the like is set for the construction machine 1 to be rent beforehand, and by applying the operation time or the like acquired from the construction machine at every prescribed interval of time to the table, calculates the rental fee of the construction machine and presents the calculated rental fee.例文帳に追加

本装置の管理コンピュータ20は、レンタルされる建設機械1について、稼動時間等に対するレンタル料金を設定した料金体系テーブルを予め記憶しておき、所定期間毎に建設機械から取得される稼動時間等を上記テーブルに当てはめることにより、建設機械のレンタル料金を算出し、算出されたレンタル料金を提示するように構成されている。 - 特許庁

例文

A coating fee is calculated from the vehicular data, referring to a total fee table controlling the total coating fees corresponding to the types of the coatings of a vehicle and the size of the vehicle.例文帳に追加

車両情報に基づいて、車両の塗装の種類と車両のサイズに応じた全塗装料金を管理する総合料金表を参照し塗装対象の車両の塗装料金を取得する。 - 特許庁

Article 3 (1) In order to file a petition listed in the left-hand column of Appended Table 1, payment shall be required in the amount of the fee listed in the right-hand column of said table, according to the category of the petition. 例文帳に追加

第三条 別表第一の上欄に掲げる申立てをするには、申立ての区分に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる額の手数料を納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of paragraph (1) shall apply mutatis mutandis to the value that is used as the basis for the calculation of the amount of the fee set forth in row (10) of Appended Table 1. 例文帳に追加

4 第一項の規定は、別表第一の一〇の項の手数料の額の算出の基礎とされている価額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this case, judgement data prepared based on the logic of the number of medical service fee claims from the past data of the medical facility are stored as a table in a storage device, and compared with the totaled result to that whether or not the medical service fee claim is proper can be judged.例文帳に追加

判断は、過去の医療機関のデータによる診療報酬請求件数ロジックに基いて作成された判断データをテーブルとして記憶装置に格納させておき、集計結果と比較させることにより行う。 - 特許庁

An investment trust management server 20 records a distribution rate table for determining a distribution of trust fee of each affiliate company according to the holding period.例文帳に追加

投資信託管理サーバ20には、各関係会社における信託報酬の配分を、保有期間に応じて決定するための配分率テーブルが記録されている。 - 特許庁

Charged fee items to be outputted to information on the details on fee are classified and defined in a hierarchical structure by a classification table storage means 2, and in a charge information storage means 3, concerning a charged fee item corresponding to the terminal hierarchy of the hierarchical structure, the charge information of fees is stored.例文帳に追加

分類テーブル記憶手段2によって料金明細情報に出力する請求料金項目が階層構造で分類されて定義され、請求情報記憶手段3では階層構造の末端の階層に該当する請求料金項目についての料金の請求情報が蓄積され、記憶される。 - 特許庁

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in the case of an overpayment of the fee for a petition demand for payment or for disposition of a seizure, or the fee for a matter listed in the left-hand column of Appended Table 2, a refund of such overpayment shall be provided by the court clerk upon petition. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、支払督促若しくは差押処分の申立ての手数料又は別表第二の上欄に掲げる事項の手数料が過大に納められた場合の還付は、申立てにより、裁判所書記官が行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 9, paragraph (1) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the amount that is used as the basis for the calculation of the amount of the fee set forth in row (13) of Appended Table 1. 例文帳に追加

5 民事訴訟法第九条第一項の規定は、別表第一の一三の項の手数料の額の算出の基礎とされている額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The provisions of paragraph (1) and paragraph (3) shall apply mutatis mutandis to the value that is used as the basis for the calculation of the amount of the fee set forth in row (14) of Appended Table 1. 例文帳に追加

6 第一項及び第三項の規定は、別表第一の一四の項の手数料の額の算出の基礎とされている価額について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The using divided level is assigned, and a corresponding use-allowing fee is imposed based on a divided level charge table 117 to use the function division-provided from the end user terminal 101.例文帳に追加

使用する分割レベルを指定し、分割レベル課金テーブル117を基に該当する利用許可料金を課金し、エンドユーザ端末101から分割提供される機能を使用する。 - 特許庁

To create a composite photograph sheet desired by an orderer by means of an order terminal placed on a table inside of a restaurant, for example, and to simplify payment of a fee for creation of the sheet.例文帳に追加

例えば飲食店内の食卓に置かれた注文端末を利用して注文者が所望する合成写真シートを作成可能にするとともに、シート作成にかかる代金の支払いを簡略化する。 - 特許庁

Article 20 (1) The type and amount and the fee collection procedures specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 1, item 1 of the Act shall be as determined by the appended table. 例文帳に追加

第二十条 法第三十二条の三第一項第一号の厚生労働省令で定める種類及び額並びに手数料の徴収手続は、別表に定めるところによる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Destination area information for international roaming communication is acquired, based on the incoming number of inbound communication roaming communications, by referring to an international area table for international roaming communication, provided separately from an international area table used for calculating the utilization fee of international communication used in a participating country by a user.例文帳に追加

利用者が加入国で利用した国際通信の利用料金の算出に用いられる国際地域テーブルとは別に設けられた国際ローミング通信用の国際地域テーブルを参照し、インバウンド国際ローミング通信の着信番号に基づいて国際ローミング通信の着信地域情報を取得する。 - 特許庁

(3) The accommodation fee shall be paid according to the number of overnight stays required for making an appearance, etc., and the amount of the accommodation fee shall be the amount which the Japan Fair Trade Commission finds reasonable, not exceeding 8,700 yen per night where the place of stay is in Area A specified in Appended Table 1 of the Act on Travel Expenses of National Public Officers, etc. (Act No. 114 of 1950) and not exceeding 7,800 yen per night where the place of stay is in Area B specified in said table. 例文帳に追加

3 宿泊料は、出頭等に必要な夜数に応じて支給し、その額は、宿泊地が、国家公務員等の旅費に関する法律(昭和二十五年法律第百十四号)別表第一に定める甲地方である場合については一夜当たり八千七百円以内において、同表に定める乙地方である場合については一夜当たり七千八百円以内において、それぞれ公正取引委員会が相当と認める額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The shops that put self-service mayonnaise on the table have increased even in the okonomiyaki shops, but even now, depending upon the shops, it is sometimes necessary to pay an extra fee for it and in this case, for example, individually-packaged mayonnaise sticks are served. 例文帳に追加

お好み焼き専門店でも卓上にセルフサービス用のマヨネーズを置いている例が増えているが、現在も店舗によっては追加料金を必要とする場合もあり、この場合スティックタイプ個別包装のものが添えられる例が見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The present invention is directed to a system for optimizing package weight comprising a delivery fee table correlating package weight to delivery cost and a processor configured to calculate a first total weight of a package on the basis of individual components of the package.例文帳に追加

本発明は、パッケージ重量を配達コストと関連付ける配達料金テーブルと、パッケージの個々の構成要素に基づいてパッケージの第1の総重量を計算するように構成されたプロセッサとを含む、パッケージ重量を最適化するシステムを対象とする。 - 特許庁

When plural bid third persons are selected, the transaction negotiation mediating device 1 determines the demand fee amount of mediation charges from the number of selected bid third persons while using a mediation charge calculation table file and presents information on the contact destination of the user 2 and the demand fee amount of mediation charges determined by a mediation charge determining processing part 18 to the selected bid third person.例文帳に追加

選択された応札第三者が複数であった場合、取引交渉仲介装置1は、仲介手数料算出表ファイルにより、選択された応札第三者の数から仲介手数料の請求費用額を決定し、利用者2の連絡先情報と仲介手数料決定処理部18で決定された仲介手数料の請求費用額を、選択された応札第三者へ提示する。 - 特許庁

The processor is also configured to identify a target weight based on the first total weight and the delivery fee table, identify one or more weight changing alternatives for at least one individual component of the package, and determine if the weight changing alternative should be implemented.例文帳に追加

プロセッサは、また、第1の総重量と配達料金テーブルに基づいてターゲット重量を識別し、パッケージの少なくとも1つの個々の構成要素について1つまたは複数の重量変更代替案を識別し、その重量変更代替案を実施すべきかどうかを決定するように構成される。 - 特許庁

Article 5-3 The provisions of Articles 7 to 10 and Paragraph 1 of appended table 2 (excluding the phrase "excluding those requested by a party, etc. when the suit is pending" in the upper column of the paragraph) of the Act on Costs of Civil Procedure (Act No. 40 of 1971) shall apply mutatis mutandis to the fee for inspection or copying of the record pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article unless contrary to the nature thereof. 例文帳に追加

第五条の三 前条第一項の規定による記録の閲覧又は謄写の手数料については、その性質に反しない限り、民事訴訟費用等に関する法律(昭和四十六年法律第四十号)第七条から第十条まで及び別表第二の一の項の規定(同項上欄中「(事件の係属中に当事者等が請求するものを除く。)」とある部分を除く。)を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 281 An Applicant for registration under Article 276 (including a person who files a report under paragraph (1), item (i) of the preceding Article when such report is deemed as a new registration pursuant to the provision of item (xxxvii) of Appended Table 1 of the Registration and License Tax Act (Act No. 35 of 1967)) shall pay the registration and license tax pursuant to the provisions of that Act in the case of item (i), or a fee in an amount specified by a Cabinet Order taking the actual cost into consideration in the case of item (ii) 例文帳に追加

第二百八十一条 第二百七十六条の登録を受けようとする者(登録免許税法(昭和四十二年法律第三十五号)別表第一第三十七号の規定により新たな登録とみなされる場合における前条第一項第一号の規定による届出をする者を含む。)は、第一号に掲げる場合にあっては同法の定めるところにより登録免許税を、第二号に掲げる場合にあっては実費を勘案して政令で定める額の手数料を、それぞれ納めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 73 (1) The owner of a Vehicle (except for those prescribed in Paragraph 3; the same shall apply hereinafter in this paragraph and the next paragraph) shall deposit with the Deposit Management Entity as a Recycling, etc. a deposit in an amount equivalent to the Recycling, etc. Fee for said Vehicle (the fee indicated in the middle column of the following Table made public pursuant to the provisions of Article 34, Paragraph 1 by the Vehicle Manufacturer, etc., which has to collect the Parts Specified for Recycling, etc. relating to said Vehicle pursuant to the classification of the Vehicle indicated in the upper column of the same Table (when there is no Vehicle Manufacturer, etc. or when the Vehicle Manufacturer, etc. cannot be notified (referred to in each of the following items as "When There is No Manufacturer"; the same shall apply hereinafter); the fee indicated in the lower column made public by the Designated Recycling Organization as prescribed in Article 108, Paragraph 1); the same shall apply in Paragraph 3) by the time said Vehicle has been first registered in the Vehicle Registration File (referred to as registration in Vehicle Registration File pursuant to the provisions of the Road Transport Vehicle Act, Article 4; the same shall apply hereinafter), for a light Vehicle prescribed in Article 3 of the same Act (except for Vehicles outside the scope of the inspections prescribed in Article 58, Paragraph 1 of the same Act) when the initial vehicle inspection certificate for said Vehicle (referred to as a delivery of vehicle inspection certificates provided in Article 60, Paragraph 1 or Article 71, Paragraph 4 of the same Act; the same shall apply hereinafter) has been delivered, for light Vehicles which are outside the scope of inspections prescribed in Article 58, Paragraph 1 of the same Act, when the Vehicle number of the Vehicle has been initially designated (indicated as a designation of Vehicle number as prescribed in Article 97-3, Paragraph 1 of the same Act; the same shall apply hereinafter in Paragraph 3). 例文帳に追加

第七十三条 自動車(第三項に規定するものを除く。以下この項及び次項において同じ。)の所有者は、当該自動車が最初の自動車登録ファイルへの登録(道路運送車両法第四条の規定による自動車登録ファイルへの登録をいう。以下同じ。)を受けるとき(同法第三条に規定する軽自動車(同法第五十八条第一項に規定する検査対象外軽自動車を除く。)にあっては当該自動車が最初の自動車検査証の交付(同法第六十条第一項又は第七十一条第四項の規定による自動車検査証の交付をいう。以下同じ。)を受けるとき、同法第五十八条第一項に規定する検査対象外軽自動車にあっては当該自動車が最初の車両番号の指定(同法第九十七条の三第一項の規定による車両番号の指定をいう。以下同じ。)を受けるとき)までに、当該自動車に係る再資源化等料金(次の表の上欄に掲げる自動車の区分に応じ、それぞれ当該自動車に係る特定再資源化等物品を第二十一条の規定により引き取るべき自動車製造業者等が第三十四条第一項の規定により公表した同表の中欄に掲げる料金(当該自動車製造業者等が存しない場合又は当該自動車製造業者等を確知することができない場合(次項各号において「製造業者不存在の場合」という。)にあっては、指定再資源化機関が第百八条第一項の規定により公表した同表の下欄に掲げる料金)をいう。第三項において同じ。)に相当する額の金銭を再資源化等預託金として資金管理法人に対し預託しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided by Article 32-3, paragraph 2 of the Act shall be, for the time being, in addition to the cases provided by Article 20, paragraph 2, the cases under which the fee of 670 yen (or 650 yen in case of a tax exempt business provider) for accepting the job application is collected upon acceptance of the job application of a job seeker for occupations pertaining to the entertainer set forth in the same paragraph, domestic helper (a person who provides general housekeeping businesses (limited to those provided at a house of an individual, dormitory or other equivalent facilities)), care-giving or nursing-assisting businesses for patients, invalids, etc. (limited to those provided at a hospital or other equivalent facility), person in charge of serving food (a person who provides table-coordinating, food-serving or waiting businesses, etc. following proper manners at a hotel, restaurant, hall, etc. serving foods by following proper menu (including the businesses necessary for organizing and storing the tools such as the tableware associated with such businesses)), cook (a person having the expertise and skills concerning the cooking, nutrition and sanitation and providing cooking businesses), modeling in the same paragraph or mannequin (a person having the expertise and advertising skills concerning the goods and providing such advertising businesses as the explanation, demonstration, etc. of various goods for stimulating the willingness to spend of the customers over-the-counter or at the exhibition (including the sales businesses)); provided, however, the amount shall be equivalent to the fees for three such cases per month if the number of the job applications accepted from the same job seeker exceeds three per month. 例文帳に追加

4 法第三十二条の三第二項の厚生労働省令で定めるときは、当分の間、第二十条第二項に規定するほか、同項の芸能家、家政婦(家政一般の業務(個人の家庭又は寄宿舎その他これに準ずる施設において行われるものに限る。)、患者、病弱者等の付添いの業務又は看護の補助の業務(病院等の施設において行われるものに限る。)を行う者)、配ぜん人(正式の献立による食事を提供するホテル、料理店、会館等において、正式の作法による食卓の布設、配ぜん、給仕等の業務(これらの業務に付随した飲食器等の器具の整理及び保管に必要な業務を含む。)を行う者)、調理士(調理、栄養及び衛生に関する専門的な知識及び技能を有し、調理の業務を行う者)、同項のモデル又はマネキン(専門的な商品知識及び宣伝技能を有し、店頭、展示会等において相対する顧客の購買意欲をそそり、販売の促進に資するために各種商品の説明、実演等の宣伝の業務(この業務に付随した販売の業務を含む。)を行う者)の職業に係る求職者から求職の申込みを受理した時以降六百七十円(免税事業者にあつては、六百五十円)の求職受付手数料を徴収するときとする。ただし、同一の求職者に係る求職の申込みの受理が一箇月間に三件を超える場合にあつては、一箇月につき三件分に相当する額とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS