1153万例文収録!

「found article」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > found articleに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

found articleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 651



例文

(ii) Where said chemical substance has been found not to fall under any of the items of paragraph (2) of Article 2, based on a report under paragraph (1) of the preceding Article or on knowledge that has been otherwise obtained 例文帳に追加

二 前条第一項の報告その他により得られた知見に基づき、第二条第二項各号に該当しないと認めるに至つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where said chemical substance has been found not to fall under item (i) of paragraph (3) of Article 2, based on a report under paragraph (1) of the preceding Article or on knowledge that has been otherwise obtained. 例文帳に追加

二 前条第一項の報告その他により得られた知見に基づき、第二条第三項第一号に該当しないと認めるに至つたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To accurately store article information, etc., found in a town and to securely retrieve article information based on the stored information.例文帳に追加

街中で見かけた商品情報などを的確に記憶でき、記憶された情報に基づき確実に商品情報の検索を行うことができるようにする。 - 特許庁

A distribution of volume shrinkages in a molded article is found by a flow analysis, and a birefringent degree which is an index of a molecular orientation strength is found by a remaining stress analysis.例文帳に追加

流動解析により成形品内の体積収縮の分布を求め、かつ、残留応力解析により分子配向強度の指標である複屈折度を求める。 - 特許庁

例文

(ii) when the registered inspection body is found to no longer satisfy the requirements set forth in the items of Article 21-46, paragraph (1); 例文帳に追加

二 第二十一条の四十六第一項各号の要件を満たさなくなつたと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(i) When the Center is found to be unable to perform the services provided in Article 27 properly and surely 例文帳に追加

一 第二十七条に規定する業務を適正かつ確実に実施することができないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When it is found that the Bank Agent has obtained the permission set forth in Article 52-36(1) by wrongful means; 例文帳に追加

二 不正の手段により第五十二条の三十六第一項の許可を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) If the permitted person is found to have failed to meet the standards prescribed by Article 3, paragraph (2), item (i) or (v). 例文帳に追加

一 第三条第二項第一号又は第五号に掲げる基準に適合しなくなつたと認めるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Afterwards, when Toshikata found out about that incident, he conveyed his clear-cut opinion to FUJIWARA Sanesuke (article on October 29, 1019 of "Shouki"). 例文帳に追加

その後事情を知った俊賢は藤原実資に意見を具申している(『小右記』寛仁3年9月23日条)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

This Article "Hoshochoku" (to report to the throne about once announced imperial rescript) was provided to explain about the cases where some grave defects were found in the original rescript at the stage of its enforcement). 例文帳に追加

奉詔勅(詔勅などの施行段階において重大な瑕疵が明らかとなった場合) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

About the time finn and I were ready to leave, we found this article about a spanish sailor who was rescued off a deserted island after being shipwrecked for three years.例文帳に追加

そして こんな記事も見つけたの スペインの船乗りが 3年 遭難した末━ 弧島で救出された話 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Article 119 When no article of evidence or article requiring confiscation has been found in a search, the executing officer shall, upon the request of the person who is undergoing the search, issue a certificate certifying as such. 例文帳に追加

第百十九条 捜索をした場合において証拠物又は没収すべきものがないときは、捜索を受けた者の請求により、その旨の証明書を交付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A computer executes at least an article request reception step of receiving an output request of an article introduced in the television program, an article retrieval step of retrieving an article associated in advance with the television program in which the article of the output request is introduced, and an article output step of outputting the article found by the retrieval to electronic paper.例文帳に追加

コンピュータが、テレビ番組で紹介される記事の出力要求を受付ける記事要求受付ステップと、前記出力要求のあった記事が紹介されるテレビ番組に予め関連付けられた記事を検索する記事検索ステップと、前記検索で見つかった記事のデータを電子ペーパーに出力する記事出力ステップと、を少なくとも実行する。 - 特許庁

Article 53 In the hearing decision provided for in the preceding Article, the fact shall be found on the basis of the evidence examined in the hearing proceedings expect for public knowledge. 例文帳に追加

第五十三条 前条の審決においては、公知の事実を除き、審判手続において取り調べた証拠によって事実を認定しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 36 The scope of medical treatment pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 75 of the Act shall be those which are found necessary for medical care among those listed as follows: 例文帳に追加

第三十六条 法第七十五条第二項の規定による療養の範囲は、次に掲げるものにして、療養上相当と認められるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an apparatus for manufacturing an optical sheet wherein there is found no distortion nor damage by bowing and deformation in a molded article.例文帳に追加

成形品に反りや撓みによる変形や損壊が生じることのない光学シート製造装置を提供する。 - 特許庁

(iii) When it is found that a certified weather forecaster has obtained the registration set forth in Article 24-20 by deception or other wrongful means; 例文帳に追加

三 偽りその他不正な手段により第二十四条の二十の登録を受けたことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On overview of this API can be found here: http://wiki.pooteeweet.org/LiveUser/AdminFilters A more recent article providing a step by step guide to LiveUser and the different permission containers can be found here. 例文帳に追加

この API についての概要は、http://wiki.pooteeweet.org/LiveUser/AdminFiltersを参照ください。 最近書かれた記事で、LiveUser やさまざまな権限コンテナについての詳細な説明が掲載されているものがここにあります。 - PEAR

Article 233 The employer shall, when having found any abnormalities in the case where the self-inspection set forth in Article 228 to 230, or the checkup set forth in the preceding Article have carried out, immediately repair. 例文帳に追加

第二百三十三条 事業者は、第二百二十八条から第二百三十条までの自主検査及び前条の点検を行なつた場合において異常を認めたときは、直ちに、補修しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when it is found that there has been any failure in the computers prescribed in Article 27-30-2, or other causes specified by a Cabinet Order; or 例文帳に追加

一 第二十七条の三十の二の電子計算機の故障その他政令で定める事由があると認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 182 A trial shall be open to the public; provided, however, that this shall not apply to the case where it is found necessary for the public interest. 例文帳に追加

第百八十二条 審判は、公開して行う。ただし、公益上必要があると認めるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 4 (1) A requisition and a notice in procedures for civil suits may be made or given by a method that is found to be appropriate. 例文帳に追加

第四条 民事訴訟に関する手続における催告及び通知は、相当と認める方法によることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) When the designated training agency is found to be not compliant with any of the items (i) to (iii) of Article 16-3 (4); 例文帳に追加

一 第十六条の三第四項第一号から第三号までのいずれかに適合しなくなったと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A more recent article providing a step by step guide to LiveUser and the different permission containers can be found here. 例文帳に追加

最近書かれた記事で、LiveUser やさまざまな権限コンテナについての詳細な説明が掲載されているものがここにあります。 - PEAR

Article 813 (1) No notification of dissolution of adoptive relation shall be accepted until it has been found not to violate any of the provisions of paragraph (2) of Article 739 applied mutatis mutandis to the preceding Article, Article 811 and Article 811-2, or the provisions of any other laws and regulations. 例文帳に追加

第八百十三条 離縁の届出は、その離縁が前条において準用する第七百三十九条第二項の規定並びに第八百十一条及び第八百十一条の二の規定その他の法令の規定に違反しないことを認めた後でなければ、受理することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 23 (1) When a case is found to fall under Article 18 or 20 as a result of the hearing, the family court shall accordingly render a ruling as prescribed in these Articles. 例文帳に追加

第二十三条 家庭裁判所は、審判の結果、第十八条又は第二十条にあたる場合であると認めるときは、それぞれ、所定の決定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) An immigration inspector shall immediately release a suspect when he/she has found, as a result of examination that the suspect does not fall under any of the items of Article 24. 例文帳に追加

第四十七条 入国審査官は、審査の結果、容疑者が第二十四条各号のいずれにも該当しないと認定したときは、直ちにその者を放免しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-64 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the checkup set forth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures. 例文帳に追加

第百五十一条の六十四 事業者は、前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-76 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the checkup set forth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures. 例文帳に追加

第百五十一条の七十六 事業者は、前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 151-83 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the checkup set forth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures. 例文帳に追加

第百五十一条の八十三 事業者は、前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 765 (1) Notification of divorce may not be accepted unless the divorce has been found not to violate the provision of paragraph (2) of Article 739 applied mutatis mutandis to the preceding Article, paragraph (1) of Article 819, or the provisions of any other laws and regulations. 例文帳に追加

第七百六十五条 離婚の届出は、その離婚が前条において準用する第七百三十九条第二項の規定及び第八百十九条第一項の規定その他の法令の規定に違反しないことを認めた後でなければ、受理することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 90 (1) When the governor has found that the Related Business Operators are not in compliance with the provisions of Article 80, Paragraph 1, Article 81, Paragraph 1 through Paragraph 12 or the provisions of Article 87, he/she may recommend that the Related Business Operators take the necessary measures. 例文帳に追加

第九十条 都道府県知事は、関連事業者が第八十条第一項、第八十一条第一項から第十二項まで又は第八十七条の規定を遵守していないと認めるときは、当該関連事業者に対し、必要な措置を講ずべき旨の勧告をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

According to an article recently published in the scientific journal Nature, turtle fossils were found in a 220-million-year-old stratum in southwestern China. 例文帳に追加

科学雑誌ネイチャーに先日発表された論文によると,中国南西部にある2億2000万年前の地層でカメの化石が見つかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

(ii) When it is found that the establisher of the Designated Institution for Mentally Retarded Children, etc. has violated the provision of Article 24-11 paragraph (3); 例文帳に追加

二 指定知的障害児施設等の設置者が、第二十四条の十一第三項の規定に違反したと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-44 A hearing shall be opened to the public; provided, however, that this shall not apply when it is found necessary not to do so in the public interest. 例文帳に追加

第三十四条の四十四 審判は、公開して行う。ただし、公益上必要があると認めるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Since the period of Emperor Tenmu, the officials had been obligated to bring weapons by imperial policy, however, such article which an emperor praised a particular official is rarely found. 例文帳に追加

官吏に武器の所有を義務付けることは天武天皇以来の政策であったが、特定個人の褒賞の記事は珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The next appearance of the name is found in the article of September 3, 1553 of "Tokitsugu Kyoki" (Diary of Tokitsugu YAMASHINA), in which there is a description that Kunisada NAITO was killed in a battle at Honme-jo Castle. 例文帳に追加

その次は天文22年(1553年)9月3日の『言継卿記』で、内藤国貞が本目城で討死にという記載が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Goseibai-shikimoku (code of conduct for samurai), Article 15, a person who was found to commit perjury at a trial was ordered to repair temples and shrines. 例文帳に追加

御成敗式目第15条において裁判で虚偽の証言したことが発覚した者に対して寺社の修理を命じている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Panel also found that GATT Article XXIV does not prohibit the institution of measures by customs unions members in regard to fellow partners.例文帳に追加

一方、GATT 第24条8項は関税同盟の構成国が域内の他の国に措置を発動することを禁止しているとはいえないとした。 - 経済産業省

The panel issued a report in May 1998 and found that the US measures regarding shrimp imports violated GATT Article XI. The panel also found that measures that attempted to influence the policies of other countries by threatening to undermine the multilateral trading system were not justified, even under GATT Article XX.例文帳に追加

パネル報告は1998年5月に出され、米国によるエビ輸入に関する措置がGATT 第11条違反であること、多角的な貿易体制に脅威をもたらすような方法により他国の政策に影響を与えるような措置は、GATT 第20条でも正当化されない等の判断を示した。 - 経済産業省

Article 137 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection set forth in Article 134-3 or 135, or the checkup set forth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures. 例文帳に追加

第百三十七条 事業者は、第百三十四条の三若しくは第百三十五条の自主検査又は前条の点検を行つた場合において、異常を認めたときは、補修その他の必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 171 The employer shall, when having found any abnormalities in the case when having carried out the self-inspection set forth in Article 167 or 168, or the checkup set forth in the preceding Article, immediately repair or take other necessary measures. 例文帳に追加

第百七十一条 事業者は、第百六十七条若しくは第百六十八条の自主検査又は前条の点検を行なつた場合において、異常を認めたときは、直ちに補修その他必要な措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The panel report, issued and circulated to Members in June 1993, found the quantitative restrictions of EU members to be in violation of Article XI:1 of the GATT (general ban on quantitative restrictions), and the special measures favouring ACP bananas to be in violation of Article I of the GATT (Most-favoured-nation Treatment) and unjustified under Article XXIV of the GATT.例文帳に追加

その中では、EU 加盟国の輸入数量制限措置がGATT 第11条1項(数量制限の一般的禁止)違反であるほか、ACP 諸国に対するバナナの特恵措置がGATT 第1条違反であり、第24条で正当化されないとされた。 - 経済産業省

(i) Refer any person who is found to be in need of a measure set forth in Article 27, and any person who is found to be in need of medical, psychological, pedagogical, sociological or mental health judgment, to the child guidance center; or 例文帳に追加

一 第二十七条の措置を要すると認める者並びに医学的、心理学的、教育学的、社会学的及び精神保健上の判定を要すると認める者は、これを児童相談所に送致すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 30 When the competent minister has found that Recycling pertaining to the authorization of Article 28, Paragraph 1 is no longer in compliance with any of the items in the same paragraph, he/she may rescind the said authorization. 例文帳に追加

第三十条 主務大臣は、第二十八条第一項の認定に係る再資源化が同項各号のいずれかに適合しなくなったと認めるときは、当該認定を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 62 (1) The governor shall not give the license set forth in the same paragraph, unless he/she has found that the application for the license set forth in Article 60, Paragraph 1 conforms to all of the following items. 例文帳に追加

第六十二条 都道府県知事は、第六十条第一項の許可の申請が次の各号のいずれにも適合していると認めるときでなければ、同項の許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 (1) The governor shall not give the license set forth in the same paragraph, unless he/she has found that the application for the license set forth in Article 67, Paragraph 1 conforms to all of the following items. 例文帳に追加

第六十九条 都道府県知事は、第六十七条第一項の許可の申請が次の各号のいずれにも適合していると認めるときでなければ、同項の許可をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Where a Money Lender who falls under any of the items of Article 7 continues to engage in the Money Lending Business, and it is found that the Money Lender has not newly was registered under Article 3, paragraph (1) as required; 例文帳に追加

二 第七条各号のいずれかに該当して引き続き貸金業を営んでいる場合において、新たに受けるべき第三条第一項の登録を受けていないことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A touch panel 6 to be used for inputting the information of the finder who has found the article and the information on the lost article is arranged in the front face of the housing 4.例文帳に追加

タグラベル作成機3は筐体4を有し、この筐体4の前面には、落とし物を拾った拾得者の情報及び落とし物自体の情報を入力操作するためのタッチパネル6が設けられている。 - 特許庁

例文

(i) When the foreign audit firm, etc. has ceased the services that are found to correspond to those set forth in Article 2(1) concerning the financial documents of a foreign company, etc. 例文帳に追加

一 外国会社等財務書類についての第二条第一項の業務に相当すると認められる業務を廃止したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS