1016万例文収録!

「go towards」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > go towardsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

go towardsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

to go towards anything 例文帳に追加

足しになる - 斎藤和英大辞典

go along towards (a river's) source 例文帳に追加

(川の)源の方へ行く - 日本語WordNet

to go towards the east 例文帳に追加

東へ向かって進む - EDR日英対訳辞書

I am going to head towards Osaka and go home today. 例文帳に追加

今日大阪に向けて帰ります。 - Weblio Email例文集

例文

I am going to go take a bus towards Harajuku. 例文帳に追加

バスで原宿へ向かいました。 - Weblio Email例文集


例文

This money will go towards the children's education fund. 例文帳に追加

この金は子どもの学資になる - 斎藤和英大辞典

This money will go towards the debts. 例文帳に追加

この金は借金を払う足しになる - 斎藤和英大辞典

This money will go towards the debts. 例文帳に追加

この金は借金払いの足しになる - 斎藤和英大辞典

to be a help to onehelp to do something―tend to do somethinghave a share in doing somethingbe instrumental in doing something―contribute to some resultconduce to some statego far towards the resultdo much towards the resultmake for some state 例文帳に追加

助けになる - 斎藤和英大辞典

例文

go to or towards 例文帳に追加

それに、または、それに向かって行く - 日本語WordNet

例文

to go or travel towards 例文帳に追加

の方へ向かう、または旅行する - 日本語WordNet

in Japan, to leave the capital to go towards the countryside 例文帳に追加

都を出て地方へ行く - EDR日英対訳辞書

Your concession will contribute greatly togo far towards―a reconciliation. 例文帳に追加

君が譲歩すれば仲直りにあずかって力があるだろう - 斎藤和英大辞典

This sum will go far towards my school-expenses. 例文帳に追加

この金があればだいぶ学資の足しになります - 斎藤和英大辞典

This sum will go far towardsgo a long way towardsmy school-expenses. 例文帳に追加

これだけ金があればだいぶ学資の足しになります - 斎藤和英大辞典

The money will go a good way towards my school expenses.例文帳に追加

その金は私の学費に大いに役立つだろう。 - Tatoeba例文

Please go ahead towards the anus.例文帳に追加

肛門の方へ向かっていきんでください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The money will go a good way towards my school expenses. 例文帳に追加

その金は私の学費に大いに役立つだろう。 - Tanaka Corpus

The establishment of the school will contribute much togo far towardsdo much towards―the progress of the study. 例文帳に追加

本校の設立は斯道の発達に貢献するところ多かるべし - 斎藤和英大辞典

This policy is sure to go a long way towards stimulating business.例文帳に追加

この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 - Tatoeba例文

point or cause to go (blows, weapons, or objects such as photographic equipment) towards 例文帳に追加

何かをさし示したり、どこかへ行かせる(打撃、兵器、カメラの道具など) - 日本語WordNet

This policy is sure to go a long way towards stimulating business. 例文帳に追加

この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 - Tanaka Corpus

We recommend for those who are in a hurry to go towards Beppu and Oita to ride the limited express train. 例文帳に追加

別府・大分方面へお急ぎの方は特急列車に乗るのをオススメします。 - Weblio Email例文集

Your gift will go far towards helping to build the children's hospital.例文帳に追加

あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 - Tatoeba例文

Your gift will go far towards helping to build the children's hospital. 例文帳に追加

あなたの寄附は小児病院を建設する補助として、大いに役立つでしょう。 - Tanaka Corpus

At the age of 27, Senro surprisingly received a replay when he sent a letter to Shoseki GO due to great respect towards him. 例文帳に追加

27歳の頃、呉昌碩への敬慕が止まず手紙を送ると思わず昌碩の返信を受け取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Passepartout was not the man to let an idea go begging, and directed his steps towards the docks. 例文帳に追加

パスパルトゥーはうじうじ考えるたちではなかったから、ドックへと足を向けた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

In the driving simulation game 'GO by Tram' (first generation), one can drive a local train towards Kyoto on the Sanin Main Line, and the route used is this old one. 例文帳に追加

運転シミュレーションゲーム「電車でGO!」(初代)では山陰本線の上り普通列車が運転できるが、この旧線を運転することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Towards noon Phileas Fogg, having ascertained their position, called Passepartout, and ordered him to go for Captain Speedy. 例文帳に追加

正午ごろ、フィリアス・フォッグは船の位置を確かめた後、パスパルトゥーを呼び、スピーディ船長を連れてくるよう命令した。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Mr. Alleyne tapped a finger on the correspondence and then flicked it towards him as if to say:"That's all right: you can go." 例文帳に追加

ミスター・アランは書状を指で軽くたたき、それから「結構、行ってよし」とでも言うかのようにそれを彼の方へぽんとはじいた。 - James Joyce『カウンターパーツ』

We, too, being held accountable for the results shown in this document, will go beyond this verification and continue to move ahead in that from now on each of us as an individual will go forward towards the solution to the problems.例文帳に追加

私たちも、ここに示された結果に責任を持ちつつ、また再びこれからは各々が問題解決のためにあゆむ者として、改めてこの検証を踏みこえて、さらに前へ進みたいと思う。 - 厚生労働省

Tadatsuna's retainer Rokuro was his only attendant and they hid for several days, but Rokuro admonished Tadatsuna to go along the Sanin-do Highway towards Kyushu (March, 27, 1183). 例文帳に追加

忠綱の郎従たる六郎は忠綱にただ一人付き従って数日間隠れていたが、忠綱を諌め、山陰道を経て九州へと向かわせた(寿永2年2月25日)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have also seen progress made towards achieving many of the Millennium Development Goals (MDGs). As a result, poverty rate is expected to go below 40% for the first time since the 1980's, a sign that the fruit of economic growth is connected to poverty reduction. 例文帳に追加

また、多くのミレニアム開発目標(MDG)に達成に向けての進展が見られ、貧困率が1980年以来はじめて40%を切る見込みであるなど、経済成長の成果が貧困削減へと繋がっている兆しも見られます。 - 財務省

There have been voices from various sectors suggesting that some awareness-raising measures towards tradition and manners for the young geisha by putting restrictions such as prohibiting jeans, enforcement of proper hairdressing, qualifying stores and other establishments that they are allowed to visit (forbidding them to go to some shops including convenience stores and bars where young people are likely to frequent). 例文帳に追加

舞妓のようにジーンズの着用禁止や髪結いの徹底、出入り店舗(コンビニやバーなど若者が好みそうな店への出入り禁止)の制限などを設け若手の伝統や礼儀に対する意識改革をすべきと各方面から声が上がっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By the latter half of the Edo Period, the shamisen had become the most important instrument in Japanese music, but towards the end of the period there was a feeling that, with technique having been fully developed, the rise of the 'kaede' ensemble, which involved intricate interplay with the koto, and the 'tegoto-mono' style of composition being perfected, it had nowhere left to go musically and so a new way to express compositions beyond these was sought. 例文帳に追加

江戸時代の音楽は中期以降、三味線がリードしてきたが、幕末にはその技巧が発展の極に達してしまい、またそこに複雑に箏が絡み合う「替手」式合奏が発達、楽曲形式としての「手事もの」も完成し、行き着く所まで来たという感があり、それを超える新たな作曲表現が模索されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Birds are on the wing, Over the Asuka River, Whose upper rapids Were spanned with a stone bridge, Whose lower rapids Were spanned with a wooden bridge; Towards the stone bridge, Fine and green water-weeds grow, And then withering, Soon prosper exuberantly; Toward the wooden bridge River-weeds grow up waving, And then withering, Soon prosper exuberantly; Like those water-weeds As soon as the Prince arose, The Princess rose, too, Waving like the water-weeds; When the Prince lay, The Princess after him lay, Toward him waving; Why could she forget the Prince By whose side she stood, In the Palace where he passed His mornings and evenings? Why did she leave it vacant? When she was alive, when she was well and happy, In the springtide She decked her hair with flowers, And in the autumn Adorned it with yellow leaves; She intermingled Her sleeves with the Prince's sleeves, And she watched the moon Full and clear as a mirror With admiration, With love and deep affection, Standing by his side; On another occasion She went out with him To the Palace of Kinoe, Where delicacies Were graciously offered to them; This part of Kinoe As her everlasting place, The Princess departed; And we can't see nor speak with her; Be that as it may (or Yet, nevertheless,) Swollen with the deep sorrow, Like the fairy bird, Longing for the departed, Line the morning bird, The Prince did come and go, Like the summer grass Pining and withering away, Like the evening star Going and sinking in grief; Like a swaying ship, The Prince's heart kept wavering; As this I know not How to comfort his sorrow; So I know no way And simply wish to retain The tone of her voice, Only to remember her name For ever and ever, As long as heaven and earth, Her beloved name Committing to memory, And love on her name By the Asuka River For generations As the precious memento Of the dear, deceased Princess (Manyoshu, Volume 2 -196). 例文帳に追加

飛ぶ鳥の 明日香の河の 上つ瀬に 石橋渡し 下つ瀬に 打橋渡す 石橋に 生ひ靡ける 玉藻もぞ 絶ゆれば生ふる 打橋に 生ひをれる 川藻もぞ 枯るれば生ゆる 何しかも わが王の 立たせば 玉藻のもころ 臥せば 川藻のごとく 靡かひし 宜しき君の 朝宮を 忘れたまふや 夕宮を 背きたまふや うつそみと 念ひし時 春べは 花折りかざし 秋立てば 黄葉かざし しきたへの 袖たづさはり 鏡なす 見れども飽かず 三五月の いやめづらしみ 念ほしし 君と時時 幸して 遊びたまひし 御食向ふ きのえの宮を 常宮と 定めたまひて あぢさはふ 目言も絶えぬ しかれかも あやにかなしみ ぬえ鳥の 片恋嬬 朝鳥の 往来はす君が 夏草の 念ひ萎えて 夕星の か往きかく去き 大船の たゆたふ見れば なぐさむる 情もあらず そこゆゑに せむすべ知れや 音のみも 名もみも絶えず 天地の いや遠長く 偲び行かむ み名に懸かせる 明日香河 万世までに はしきやし わが王の 形見かここを巻2-196 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS