1016万例文収録!

「investment certificate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > investment certificateに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

investment certificateの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 70



例文

Changes to the Certificate of Incorporation Pertaining to Refunds of Investment Equity 例文帳に追加

投資口の払戻しに係る規約の変更 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Investment Corporations Extinguished in a Consolidation-Type Merger shall prepare the certificate of incorporation for the Investment Corporation Established by the Consolidation-Type Merger. 例文帳に追加

2 新設合併消滅法人は、新設合併設立法人の規約を作成しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) The maximum amount for such an issue is provided in the Investment Corporation's certificate of incorporation; and 例文帳に追加

ロ 規約においてその発行の限度額が定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) When the Investment Corporation referred to in the preceding paragraph has decided not to refund the Investment Equity by changing its certificate of incorporation, it shall change its certificate of incorporation and repeal that paragraph as well as issuing un-issued Investment Securities without delay. 例文帳に追加

4 前項の投資法人が規約を変更して投資口の払戻しに応じないこととするときは、規約を変更して同項の定めを廃止し、遅滞なく、未発行の投資証券を発行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 139-2 (1) Any Investment Corporation that in its certificate of incorporation provides to the effect that its Investment Equity shall not be refunded upon the request of the Investors may issue Investment Corporation Bonds, within the extent of the amount provided in its certificate of incorporation. 例文帳に追加

第百三十九条の二 投資主の請求により投資口の払戻しをしない旨の規約の定めがある投資法人は、規約で定めた額を限度として、投資法人債を発行することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

a regulated investment company that pays a stated amount to certificate holders on a stated maturity date 例文帳に追加

規定の満了日に規定の額を証券の持ち主に支払う規制投資会社 - 日本語WordNet

Article 67 (1) The following matters shall be stated or recorded in the certificate of incorporation of an Investment Corporation: 例文帳に追加

第六十七条 投資法人の規約には、次に掲げる事項を記載し、又は記録しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to what is listed in the preceding item, the matters specified by the certificate of incorporation of the Investment Corporation Established through the Consolidation-Type Merger; 例文帳に追加

三 前号に掲げるもののほか、新設合併設立法人の規約で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 141 (1) In cases where an Investment Corporation has changed its certificate of incorporation and refused to refund Investment Equity, an Investor who has notified the Investment Corporation of his/her dissent from the changes to the certificate of incorporation prior to the Investors' meeting under the preceding Article and who has dissented from said changes to the certificate of incorporation at said Investors' meeting is entitled to demand that the Investment Corporation purchase his/her Investment Equity at a fair price. 例文帳に追加

第百四十一条 規約を変更して投資口の払戻しの請求に応じないこととする場合には、前条の投資主総会に先立つて当該規約の変更に反対する旨を投資法人に対し通知し、かつ、当該投資主総会において当該規約の変更に反対した投資主は、投資法人に対し、自己の有する投資口を公正な価格で買い取ることを請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) With regard to changes to the certificate of incorporation as referred to in the preceding Article, changes to the certificate of incorporation to refund the Investment Equity upon the request of Investors may be effective only in cases where none of its Investment Corporation Bonds is remaining. 例文帳に追加

2 前条の規定による規約の変更のうち、投資口の払戻しの請求に応じることとする規約の変更は、投資法人債の残高が存しない場合に限り、することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 142 (1) When the certificate of incorporation is to be changed to reduce the Minimum Net Assets, the creditors of an Investment Corporation may state their objections to changing the certificate of incorporation to said Investment Corporation. 例文帳に追加

第百四十二条 規約を変更して最低純資産額を減少させることとする場合には、投資法人の債権者は、当該投資法人に対し、当該規約の変更について異議を述べることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Distribution of profit from an investment trust (excluding a bond investment trust and a publicly offered bond investment trust) or a specified trust issuing a beneficiary certificate which has been entrusted with a business office located in Japan 例文帳に追加

ロ 国内にある営業所に信託された投資信託(公社債投資信託及び公募公社債等運用投資信託を除く。)又は特定受益証券発行信託の収益の分配 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The certificate of incorporation for which notification under paragraph (1) has been accepted shall not be changed before the establishment of the Investment Corporation. 例文帳に追加

6 第一項の規定による届出が受理された規約は、投資法人の成立前は、これを変更することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) When there are any provisions in the certificate of incorporation with regard to the duration or grounds for dissolution of an Investment Corporation, such provisions; 例文帳に追加

三 投資法人の存続期間又は解散の事由についての規約の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 140 An Investment Corporation may change its certificate of incorporation by resolution at an Investors' meeting after its establishment. 例文帳に追加

第百四十条 投資法人は、その成立後、投資主総会の決議によつて、規約を変更することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) When there are any provisions in the certificate of incorporation with regard to the duration or grounds for dissolution of an Investment Corporation, such provisions; 例文帳に追加

四 投資法人の存続期間又は解散の事由についての規約の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 186-2 (1) An Investment Corporation may specify any of the following methods as the Method of Public Notice in its certificate of incorporation: 例文帳に追加

第百八十六条の二 投資法人は、公告方法として、次に掲げる方法のいずれかを規約で定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(vi) When there are any provisions in the certificate of incorporation with regard to the duration or grounds for dissolution of an Investment Corporation, such provisions; and 例文帳に追加

六 投資法人の存続期間又は解散の事由についての規約の定めがあるときは、その定め - 日本法令外国語訳データベースシステム

This support dealer issues an investment certificate to the viewer (5) and provides one part of funds to the musician as an activity fund (6).例文帳に追加

この支援業者は、上記視聴者に投資証明書を発行するとともに( )、投資額の一部を上記ミュージシャンに活動資金として提供する( )。 - 特許庁

A. An investment corporation’s application for a certificate necessary for the reduction of the license registration tax regarding the transfer of ownership and the certificate to be issued by the directors-general of Local Finance Bureaus shall be in accordance with the format specified in the Attached List of Formats VI-16. 例文帳に追加

イ.投資法人からの所有権の移転の登録免許税の軽減に係る証明申請書及び財務局長が発行する証明書は、別紙様式Ⅵ-15によるものとする。 - 金融庁

A. An investment corporation’s application for a certificate necessary for the reduction of the real estate acquisition tax and the certificate to be issued by the directors-general of Local Finance Bureaus shall be in accordance with the format specified in the Attached List of Formats VI-17. 例文帳に追加

イ.投資法人からの不動産取得税の軽減に係る証明申請書及び財務局長が発行する証明書は、別紙様式Ⅵ-16によるものとする。 - 金融庁

(v) The certificate of registered matters of the Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger; provided, however, that this shall not apply when the head office of the Investment Corporation Extinguished in the Absorption-Type Merger is located within the jurisdictional district of the registry office; 例文帳に追加

五 吸収合併消滅法人の登記事項証明書。ただし、当該登記所の管轄区域内に吸収合併消滅法人の本店がある場合を除く。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) With regard to the application of the provisions of the preceding two paragraphs, the following Article, and Article 219, in cases where an Investment Corporation does not issue Investment Securities under Article 217, paragraph (1) through paragraph (5) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 85, paragraph (3) or pursuant to the provisions of the certificate of incorporation under Article 86, paragraph (1), the Investment Equity to be indicated on said Investment Securities shall be deemed to be Investment Securities. 例文帳に追加

3 第八十五条第三項において準用する会社法第二百十七条第一項から第五項までの規定若しくは第八十六条第一項の規定に基づく規約の定めにより投資法人が投資証券を発行しない場合における前二項、次条及び第二百十九条の規定の適用については、当該投資証券に表示されるべき投資口は投資証券とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 86 (1) Any Investment Corporation that has, in its certificate of incorporation, provided to the effect that the Investment Equity shall be refunded at the request of the Investor may, notwithstanding the provision of paragraph (1) of the preceding Article, provide in its certificate of incorporation to the effect that it shall not issue Investment Securities until requested to do so by the Investor. In this case, the Investment Corporation shall notify the person who intends to apply to subscribe for Investment Equity Solicited at Establishment or Investment Equity for Subscription to that effect in response to solicitation carried out under Article 70-2, paragraph (1) or Article 82, paragraph (1). 例文帳に追加

第八十六条 投資主の請求により投資口の払戻しをする旨の規約の定めがある投資法人は、前条第一項の規定にかかわらず、規約によつて、投資主の請求があるまで投資証券を発行しない旨を定めることができる。この場合においては、第七十条の二第一項又は第八十二条第一項の募集に応じて設立時募集投資口又は募集投資口の引受けの申込みをしようとする者に対し、その旨を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) When the person has, in violation of laws, regulations, or the provisions of the certificate of incorporation, paid the remuneration of an organizer(s), corporate officer(s), supervisory officers, or an accounting auditor(s), has paid asset investment fees, fees for custody of assets, or any other costs for asset investment or custody of assets, or has refunded the Investment Equity or distributed monies; or 例文帳に追加

二 法令又は規約の規定に違反して、設立企画人、執行役員、監督役員若しくは会計監査人の報酬若しくは資産運用報酬、資産保管手数料その他の資産の運用若しくは保管に係る費用を支払い、又は投資口の払戻し若しくは金銭の分配をしたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) Distribution of profit from an investment trust prescribed in Article 2(1)(xii)-2 of the Income Tax Act (excluding a bond investment trust and a publicly offered bond investment trust) or a specified trust issuing a beneficiary certificate prescribed in Article 2(xxix)(c) (Definitions) which has been entrusted with a business office located in Japan 例文帳に追加

ロ 国内にある営業所に信託された所得税法第二条第一項第十二号の二に規定する投資信託(公社債投資信託及び公募公社債等運用投資信託を除く。)又は第二条第二十九号ハ(定義)に規定する特定受益証券発行信託の収益の分配 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) If Investors who hold more than three-hundredths (in cases where a lower proportion is provided for in the certificate of incorporation, such proportion) of the units of the Issued Investment Equity (excluding Investment Equity held by the Officer, etc. who bears the liability prescribed in the preceding paragraph) have stated their objections within the period provided in that paragraph, the Investment Corporation shall not effect its exemption pursuant to the provisions of the certificate of incorporation under paragraph (7). 例文帳に追加

10 発行済投資口(前項の責任を負う役員等の有する投資口を除く。)の百分の三(これを下回る割合を規約で定めた場合にあつては、その割合)以上の口数の投資口を有する投資主が同項の期間内に同項の異議を述べたときは、投資法人は、第七項の規定による規約の定めに基づく免除をしてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Dividend, etc. listed in Article 161(v), which is dividend of the surplus of bearer shares, etc. (meaning dividend of surplus prescribed in Article 24(1) (Dividend Income)) or distribution of profit based on a bearer beneficiary certificate of an investment trust (excluding a bond investment trust and a publicly offered bond investment trust) or trust issuing a specified beneficiary certificate: The amount received 例文帳に追加

二 第百六十一条第五号に掲げる配当等のうち無記名株式等の剰余金の配当(第二十四条第一項(配当所得)に規定する剰余金の配当をいう。)又は無記名の投資信託(公社債投資信託及び公募公社債等運用投資信託を除く。)若しくは特定受益証券発行信託の受益証券に係る収益の分配 その支払を受けた金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) In addition to the matters listed in the items of paragraph (1), any matters which shall not become effective unless provided for in the certificate of incorporation under the provisions of this Act and any other matters which do not violate the provisions of this Act may be stated or recorded on the certificate of incorporation of an Investment Corporation, pursuant to the provisions of this Act. 例文帳に追加

6 第一項各号に掲げる事項のほか、投資法人の規約には、この法律の規定により規約の定めがなければその効力を生じない事項及びその他の事項でこの法律の規定に違反しないものを記載し、又は記録することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 143-3 (1) In any of the following cases, if there are any unavoidable circumstances, Investors who hold not less than one-tenth (in cases where a lower proportion is provided for in the certificate of incorporation, such proportion) of the units of the Issued Investment Equity may request the dissolution of an Investment Corporation by filing an action: 例文帳に追加

第百四十三条の三 次に掲げる場合において、やむを得ない事由があるときは、発行済投資口の十分の一(これを下回る割合を規約で定めた場合にあつては、その割合)以上の口数の投資口を有する投資主は、訴えをもつて投資法人の解散を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Interest, etc. listed in Article 161(iv) (Domestic Source Income), which is interest on bearer government or company bonds or distribution of profit based on a bearer beneficiary certificate of a loan trust, bond investment trust or publicly offered bond investment trust: The amount received 例文帳に追加

一 第百六十一条第四号(国内源泉所得)に掲げる利子等のうち無記名の公社債の利子又は無記名の貸付信託、公社債投資信託若しくは公募公社債等運用投資信託の受益証券に係る収益の分配 その支払を受けた金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 217 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the Investment Securities of an Investment Corporation (excluding one who has provided in its certificate of incorporation as prescribed in the first sentence of paragraph (1) of the following Article), and the provisions of Article 291 of that Act shall apply mutatis mutandis pursuant to Investment Securities. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 会社法第二百十七条の規定は投資法人(規約によつて次条第一項前段の規定による定めをしたものを除く。)の投資証券について、同法第二百九十一条の規定は投資証券について、それぞれ準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 (1) In order to establish an Investment Corporation, the organizers shall prepare a certificate of incorporation and all the organizers shall sign or affix their names and seals thereto. 例文帳に追加

第六十六条 投資法人を設立するには、設立企画人が規約を作成し、その全員がこれに署名し、又は記名押印しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 70 (1) An organizer(s) shall observe laws, regulations, and its certificate of incorporation, and shall perform his/her duties with due loyalty to the Investment Corporation which he/she intends to establish. 例文帳に追加

第七十条 設立企画人は、法令及び規約を遵守し、その設立しようとする投資法人のため忠実にその職務を遂行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) An organizer(s) shall observe laws, regulations, and its certificate of incorporation, and execute business with the due care of a prudent manager in the Investment Corporation which he/she intends to establish. 例文帳に追加

2 設立企画人は、法令及び規約を遵守し、その設立しようとする投資法人に対し、善良な管理者の注意をもつてその業務を遂行しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In addition to the matters listed in the preceding two items, with regard to the procedures for establishing an Investment Corporation, the fact that no matters violating laws and regulations or the certificate of incorporation or other matters specified by a Cabinet Office Ordinance have been found. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる事項のほか、投資法人の設立の手続について法令又は規約に違反する事項その他内閣府令で定める事項がないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 93-2 (1) A resolution made at Investors' meetings shall, unless otherwise provided for in the certificate of incorporation, be effected by a majority of the votes of the Investors present at that meeting, where the Investors who hold a majority of the Issued Investment Equity are present. 例文帳に追加

第九十三条の二 投資主総会の決議は、規約に別段の定めがある場合を除き、発行済投資口の過半数の投資口を有する投資主が出席し、出席した当該投資主の議決権の過半数をもつて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) If the matters listed in item (i) of the preceding paragraph differ from the entries in the certificate of incorporation submitted under Article 69, paragraph (2) upon the establishment of the Investment Corporation, documents stating to that effect and the reasons therefor; 例文帳に追加

一 前項第一号に掲げる事項が当該投資法人の設立に当たり第六十九条第二項の規定により提出された規約の記載と異なるときは、その旨及びその理由を記載した書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 193 (1) A Registered Investment Corporation may carry out the following transactions with regard to the Specified Assets in accordance with the subject and policy of asset investments specified in the certificate of incorporation: 例文帳に追加

第百九十三条 登録投資法人は、規約に定める資産運用の対象及び方針に従い、特定資産について次に掲げる取引を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Registered Investment Corporation may, in addition to the transactions set forth in the preceding paragraph, acquire or transfer or carry out other transactions with regard to assets other than the Specified Assets, in accordance with the subject and policy of the asset investments specified in the certificate of incorporation. 例文帳に追加

2 登録投資法人は、前項の規定によるほか、規約に定める資産運用の対象及び方針に従い、特定資産以外の資産についてその取得又は譲渡その他の取引を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The certificate of incorporation of the Foreign Investment Corporation or documents equivalent thereto and other documents specified by a Cabinet Office Ordinance shall be attached to the notification set forth in the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 前項の規定による届出には、当該外国投資法人の規約又はこれに相当する書類その他内閣府令で定める書類を添付しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A document, submitted by a foreigner living outside Japan, which corresponds to the certificate of residence or a document equivalent thereto shall fall under the category ofdocuments in lieu of these” prescribed in Article 108(2)(v) of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act. 例文帳に追加

国内に居住しない外国人が提出した本国の住民票に相当する書面又はこれに準ずる書面は、投信法施行規則第108条第2項第1号に規定する「これらに代わる書面」に該当する。 - 金融庁

A document submitted by a foreigner living outside Japan, which corresponds to the certificate of residence or a document equivalent thereto, shall fall under the category ofdocuments in lieu of these” prescribed in Article 108(5) of the Ordinance for Enforcement of the Investment Trust Act. 例文帳に追加

国内に居住しない外国人が提出した本国の住民票に相当する書面又はこれに準ずる書面は、投信法施行規則第215条第4号に規定する「これに代わる書面」に該当する。 - 金融庁

Regarding the Cumulative Gold Bullion Investment, the provision of the certificate of safe custody and the at-delivery statement of account may be omitted if a notice that describes records of gold bullion purchases and the outstanding balance of gold in custody is provided at least once every six months. 例文帳に追加

また、金地金累積投資については金地金の買付けの履歴及び保護預り残高を記載した通知書を6月に1回以上交付する場合には、保護預り証、受渡計算書の交付を省略できるものとする。 - 金融庁

Authorization procedure was simplified and the number of application documents was reduced. After the submission of the application of outward investment project, the company certificate for outward direct invest is supposed to be issued within three business days if there is no special issues.例文帳に追加

審査手続や申請資料の数を簡素化し、対外投資申請書提出後、特段の問題がなければ、3 営業日以内に企業対外投資証書を発給するなどとしている。 - 経済産業省

Article 81-4 (1) The Investment Corporation set forth in Article 86, paragraph (1) may, notwithstanding the provisions of Article 183, paragraph (2) of the Companies Act (excluding item (iii)) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the preceding Article, provide to the effect that it shall split its Investment Equity under its first certificate of incorporation upon establishment. In this case, such Investment Corporation shall notify the person who intends to apply to subscribe for Investment Equity Solicited at Establishment or Investment Equity for Subscription as prescribed in paragraph (1) of the following Article to that effect and of the matters listed in the items of the following paragraph, in response to solicitation made under Article 70-2, paragraph (1) or Article 82, paragraph (1). 例文帳に追加

第八十一条の四 第八十六条第一項に規定する投資法人は、その設立の際の最初の規約によつて、前条第二項において準用する会社法第百八十三条第二項(第三号を除く。)の規定によらないで投資口の分割をする旨を定めることができる。この場合においては、第七十条の二第一項又は次条第一項の募集に応じて設立時募集投資口又は同項に規定する募集投資口の引受けの申込みをしようとする者に対し、その旨及び次項各号に掲げる事項を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 110 (1) When there are sufficient grounds for suspecting that there has been misconduct or that there is a material fact in violation of laws and regulations or of the certificate of incorporation with regard to the execution of an Investment Corporation's business, an Investor who holds more than three-hundredths (in cases where a lower proportion is provided for in the certificate of incorporation, such proportion) of the units of Issued Investment Equity may file a petition with the Prime Minister to appoint an inspector for the investigation of the status of the business and property of the relevant Investment Corporation. 例文帳に追加

第百十条 投資法人の業務の執行に関し、不正の行為又は法令若しくは規約に違反する重大な事実があることを疑うに足りる事由があるときは、発行済投資口の百分の三(これを下回る割合を規約で定めた場合にあつては、その割合)以上の口数の投資口を有する投資主は、当該投資法人の業務及び財産の状況を調査させるため、内閣総理大臣に対し、検査役の選任の申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When supervisors have received the original of a certificate of receipt submitted by investment advisor/agency business operators after they have submitted a request for substitute deposit/additional deposit in order to substitute redemption funds for deposited securities, the supervisors shall provide a certificate of custody in accordance with (5) below and return the original of the statement of deposit already in their custody to the business operators. 例文帳に追加

(2)投資助言・代理業者が既に供託している有価証券の償還金の代供託を行うため、供託所に代供託・付属供託請求書を提出した後、その受入証書正本を届け出てきた場合は、下記(5)に準じ保管証書を交付するとともに、既に受理保管していた原供託書正本を投資助言・代理業者に返還する。 - 金融庁

Article 65 (1) In cases where applying the provisions of the Companies Act mutatis mutandis pursuant to the provisions of this Part (excluding Article 186-2, paragraph (4)) and Part V, except for cases where specially provided, the terms "Electromagnetic Records," "Electronic Method," "Ordinance of the Ministry of Justice," "Stock Company," "shares," "shareholder," "articles of incorporation," "incorporator(s)," and "share certificate" as used in the provisions of that Act shall be deemed to be replaced with "Electromagnetic Records (meaning electromagnetic record as prescribed in Article 66, paragraph (2) of the Investment Corporations Act)," "Electromagnetic Means (meaning the electromagnetic means as prescribed in Article 71 of the Investment Corporations Act," "Cabinet Office Ordinance," "Investment Corporation," "Investment Equity," "Investor," "certificate of incorporation," "organizer(s)," and "Investment Securities," respectively. 例文帳に追加

第六十五条 この編(第百八十六条の二第四項を除く。)及び第五編の規定において会社法の規定を準用する場合には、特別の定めがある場合を除き、同法の規定中「電磁的記録」とあるのは「電磁的記録(投資法人法第六十六条第二項に規定する電磁的記録をいう。)」と、「電磁的方法」とあるのは「電磁的方法(投資法人法第七十一条第五項に規定する電磁的方法をいう。)」と、「法務省令」とあるのは「内閣府令」と、「株式会社」とあるのは「投資法人」と、「株式」とあるのは「投資口」と、「株主」とあるのは「投資主」と、「定款」とあるのは「規約」と、「発起人」とあるのは「設立企画人」と、「株券」とあるのは「投資証券」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, if the Investment Corporation prescribed in paragraph (1) gives public notice under the preceding paragraph by the method of public notice set forth in item (ii) or item (iii) of Article 186-2, paragraph (1) in accordance with the provisions of the certificate of incorporation under Article 186-2, paragraph (1) in addition to the official gazette, the Investment Corporation is not required to give the separate notice under the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 前項の規定にかかわらず、第一項の投資法人が前項の規定による公告を、官報のほか、第百八十六条の二第一項の規定による規約の定めに従い、同項第二号又は第三号に掲げる公告方法によりするときは、前項の規定による各別の催告は、することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS