1016万例文収録!

「manyo-gana」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > manyo-ganaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

manyo-ganaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 57



例文

Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyoshu) 例文帳に追加

万葉仮名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So-gana (cursive style writing of Manyo-gana) (or so-no-te) characters, and katakana characters 例文帳に追加

草仮名(草の手)、片仮名 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manyo-gana and dialects 例文帳に追加

『万葉集』と方言 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Magana (Manyo-gana - a form of syllabary used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves) 例文帳に追加

真仮名(万葉仮名) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Then "Shosonin-Manyo-gana-monjo" (texts written in Manyo-gana in Shoso-in) were written towards the end of the Nara period, and still remain. 例文帳に追加

そして奈良時代の終わり、『正倉院万葉仮名文書』が残された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There are many types of shihai monjo including "Sokoshujitsu" (voucher issued by a bookbinder) and "Shosoin Manyo-gana Monjo" (two sets of monjo exclusively written in manyo-gana stored in the Shosoin Treasure House). 例文帳に追加

『装潢手実』、『正倉院万葉仮名文書』など数多くの紙背文書がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

a Chinese character used as a phonetic symbol, called a 'manyo-gana' 例文帳に追加

万葉仮名という,日本語を記述する表音文字 - EDR日英対訳辞書

Poems of OTOMO no Yakamochi written in manyo-gana 例文帳に追加

万葉仮名で書かれた大伴家持の歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Fue was written '輔曳' in Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]) 例文帳に追加

万葉仮名では「輔曳」と表記された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Shosoin Manyo-gana Monjo (' [futa tokorono]...') 例文帳に追加

正倉院万葉仮名文書(「布多止己呂乃(ふたところの)…」) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, Manyo-gana characters and hira-gana characters were called onoko-de (characters for males) and onna-de (characters for females), respectively. 例文帳に追加

このため、万葉仮名を男手(おのこで)、平仮名を女手(おんなで)といった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, it simply referred to becoming injured as a modern term 'Kega (怪我) (injury)' was written in Manyo-gana (a form of syllable used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves.) 例文帳に追加

元来は現代語の「怪我」が万葉仮名で書かれるように、単に負傷する事を示した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manyo-gana is still used at various times at present, for example most place names which are difficult to read were derived from manyo-gana. 例文帳に追加

現在でも万葉仮名は至る所で使用されており、難読地名などの多くは万葉仮名に由来するものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that this was a kind of Manyo-gana, which borrowed sounds of Chinese characters. 例文帳に追加

これも漢字の音を借りた万葉仮名の一種とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, katakana characters were generated by using part of each Manyo-gana character. 例文帳に追加

また、主として万葉仮名の一部を用いて片仮名が誕生した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shosoin Manyo-gana Monjo (' [waga yashinahino]...') 例文帳に追加

正倉院万葉仮名文書(「和可夜之奈比乃(わがやしなひの)…」) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Heian period, hiragana (the Japanese cursive syllabary) and katakana (syllable based writing system of the Japanese language) were made on the basis of Manyo-gana. 例文帳に追加

平安時代には万葉仮名をもとにして平仮名と片仮名が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Another poem in manyo-gana: 去來子等 日本 御津濱松 例文帳に追加

(万葉仮名文)去來子等 早日本邊 大伴乃 御津乃濱松 待戀奴良武 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Twenty-one poems including a poem praising the Buddha's footprints were engraved by using Manyo-gana (early Japanese syllabary composed of Chinese characters used phonetically) on the 194cm tall stone monument. 例文帳に追加

高さ194cmの石碑に仏足跡を称える歌など21首の歌を万葉仮名で刻む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Incidentally, the pronunciation 'Nara' is written as '奈良' or '' based on Manyo-gana (an early Japanese syllabary composed of Chinese characters used phonetically). 例文帳に追加

ちなみに「奈良」や「寧楽」などは「なら」という発音の万葉仮名表記である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its significant feature is the use of Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu) which describes Japanese language by combining on and kun readings of Chinese characters. 例文帳に追加

漢字の音と訓をたくみに組み合わせて日本語を記す万葉仮名が用いられていることも大きな特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The number of Manyo-gana used in the Kojiki, Nihonshoki, and Manyoshu reaches 973 when they are classified in accordance with the origins of the characters. 例文帳に追加

万葉仮名の字体をその字源によって分類すると記紀・万葉を通じてその数は973に達する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The way of writing in Manyoshu and Nihonshoki was organized, and therefore it is not known when Manyo-gana was generated. 例文帳に追加

万葉集や日本書紀に現れた表記のあり方は整っており、万葉仮名がいつ生まれたのかということは疑問であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is considered that Manyo-gana was completed around the seventh century, from documents left in the Shosoin Treasure House and excavation of materials written on narrow strips of wood. 例文帳に追加

正倉院に遺された文書や木簡資料の発掘などにより万葉仮名は7世紀ごろには成立したとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Japanese syllabary had not been established at the time the Manyoshu was written, it was written in a unique writing system called manyo-gana. 例文帳に追加

編纂された頃にはまだ仮名文字は作られていなかったので、万葉仮名とよばれる独特の表記法を用いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Specifically, the manyo-gana writing system was for expressing the Japanese language through using only the Chinese pronunciations of the characters, with the result that the sounds had nothing to do with the meanings of the characters. 例文帳に追加

つまり、漢字の意味とは関係なく、漢字の音訓だけを借用して日本語を表記しようとしたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In that sense, manyo-gana was the first writing system for Japanese even though it used Chinese characters. 例文帳に追加

その意味では、万葉仮名は、漢字を用いながらも、日本人による日本人のための最初の文字であったと言えよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Written in manyo-gana: 多知 夜氣 例文帳に追加

(万葉仮名文)都流藝多知 伊与餘刀具倍之 伊尓之敝由 佐夜氣久於比弖 伎尓之曾乃名曾 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because many examples using this orthography were found in the "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), these special Chinese characters were later called Manyo-gana (during the Edo period and later). 例文帳に追加

『万葉集』でこの方法がよく用いられたことから、後世(江戸時代から)万葉仮名と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, since several to ten plus Chinese characters were used for indicating each sound, close to 1,000 Manyo-gana characters existed 例文帳に追加

しかしながら、各音に対して数種から十数種の漢字をあてたため、1000字近くの万葉仮名があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this book investigation was carried out on the usage of characters in "Kojiki," "Nihon Shoki" and "Manyoshu" in which Manyo-gana was used. 例文帳に追加

これは万葉仮名の使われた『古事記』・『日本書紀』・『万葉集』について、その用字を調査したものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The legends of Urashima and Hagoromo (a robe of heavenly feathers), which belong to the oldest articles, are particularly unique, including Japanese poems written in Manyo-gana (an ancient Japanese writing system using Chinese characters). 例文帳に追加

最古の部類に入る浦島伝説、羽衣伝説の記述は万葉仮名書きの和歌が入っている点も含めて特筆すべきものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are many important shihai monjo in the history of the development of kana (syllabic Japanese scripts) related to manyo-gana (an ancient form of Japanese kana using Chinese characters to represent Japanese sounds) and kanashosoku (a letter written in kana). 例文帳に追加

万葉仮名、仮名消息など、かなの発達史上、重要な紙背文書が多くある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2006, mokkan (a narrow strip of wood on which an official message is written), from approximately the mid seventh century, believed to be the oldest of its kind which was written in Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyoshu [Collection of Myriad Leaves]) was excavated. 例文帳に追加

2006年には、万葉仮名で書かれたものとしては、最古とされる7世紀中ごろの木簡が出土している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the number of such characters used decreased, their styles became increasingly more simplified, and during the early Heian period, so-gana characters, Manyo-gana characters written beautifully in the sosho-tai style, were used. 例文帳に追加

文字数の減少と平行して字体の簡略化が進み、平安時代初期、万葉仮名を草書体で美しく表現した草仮名(そうがな)が使われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, in 867, while he was serving as the lord of Sanuki Province, he published "Fujiwara no Aritoshi moshibumi" (petition by FUJIWARA no Aritoshi), which is the oldest existing so-gana (cursive style writing of Manyo-gana) writing and is currently stored as a national treasure (at Tokyo National Museum). 例文帳に追加

また同じく讃岐介在任時の貞観(日本)9年(867年)に日本の書道史草仮名の最も古い例としての自筆文『藤原有年申文』が国宝として現存(東京国立博物館蔵)する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chinese characters were imported from the Chinese continent by way of the Korean peninsula, and people started to use Chinese prose and Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves), which fitted Chinese characters to their own spoken language. 例文帳に追加

中国大陸から朝鮮半島を経由して漢字が輸入され、漢文と、自分たちの話し言葉に漢字を当てはめた万葉仮名が使われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This made it possible to write Japanese, which had hitherto been written only in kanji (Chinese characters) or Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu or Collection of Myriad Leaves), as it actually was, leading to the emergence and evolution of Japanese literature. 例文帳に追加

これまで全て漢字や万葉仮名で記述されていた日本語をそのまま文章にすることが可能となり、日本文学が発生・発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shunto Shonin (the venerable Shunto), who was a scholar of the Japanese classics in the Edo period, classified Manyo-gana in the order of the Japanese syllabary into seion (literally, Chinese-derived character reading in normal manner), ryakuon (literally, Chinese-derived character reading in short manner), seikun (literally, native Japanese reading in normal manner), gikun (literally, native Japanese reading by meaning of Chinese character), ryakkun (literally, native Japanese reading in short manner), yakukun (literally, native Japanese reading in brief manner), shakkun (literally, native Japanese reading in borrowed manner), and gisho (literally, playful and technical reading) in "Manyo Yojikaku" (1818). 例文帳に追加

江戸時代の和学者・春登上人は『万葉用字格』(1818年)の中で、万葉仮名を五十音順に整理し〈正音・略音・正訓・義訓・略訓・約訓・借訓・戯書〉に分類した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was made in the following style: First, nouns were collected in Chinese, were grouped based on their meanings, an item name was given to each group of nouns, a Japanese pronunciation (called "wamyo," literally a Japanese name) of each of these nouns was given using Manyo-gana (a form of syllabary used in the Manyo-shu [Collection of Ten Thousand Leaves]), and to each noun, explanations were given by citing its Chinese document sources (dictionaries, Chinese dictionaries arranged by the final sound of each word, and encyclopedia). 例文帳に追加

名詞をまず漢語で類聚し、意味により分類して項目立て、万葉仮名で日本語に対応する名詞の読み(和名・倭名)をつけた上で、漢籍(字書・韻書・博物書)を出典として多数引用しながら説明を加える体裁をとる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Manyo-gana is a kind of kana (the Japanese syllabaries), and it mainly refers to the letters from which Japanese people borrowed Chinese-derived pronunciation in order to express Japanese in ancient times. 例文帳に追加

万葉仮名(まんようがな)とは仮名(文字)の一種で、主として上代に日本語を表記するために漢字の音を借用して用いられた文字のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most prominent characteristic of Manyo-gana is that, regardless of the meanings of the Chinese characters, one letter was used to represent each syllable of Japanese which was expressed with Chinese characters in a square or a cursive style. 例文帳に追加

楷書体ないし行書体で表現された漢字の一字一字を、その義(漢字本来の意味)に拘わらずに日本語の一音節の表記のために用いるというのが万葉仮名の最大の特徴である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, as the content of the poems was expressed in Manyo-gana when the poems were transcribed to the Manyoshu, Sakimoriuta is evaluated much higher than Azumauta as a valuable resource in relation to the dialects of the Togoku region. 例文帳に追加

しかも、万葉集に採録するにあたって、内容はもちろん万葉仮名表記に至るまで上進時のままで改変されていない可能性が高く、東国方言資料としての価値は東歌を凌駕するものと評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shosonin-Manyo-gana-monjo" indicates two documents each written using a Chinese character recording each Japanese sound and was shihai monjo (a document which was written on the other side of a piece of used paper). 例文帳に追加

『正倉院万葉仮名文書』(しょうそういんまんようがなもんじょ)とは、一字一音の万葉仮名ばかりで書かれた古文書2通のことで、正倉院の中倉に伝わる紙背文書である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Jodai Tokushu Kanazukai is Japanese phonetic orthography used in ancient Japan (around the Nara period), which can be observed in the documents written in Manyo-gana (Chinese characters used as phonetic characters) such as "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), "Nihon Shoki" (Chronicles of Japan) and "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves). 例文帳に追加

上代特殊仮名遣(じょうだいとくしゅかなづかい)とは上代日本語における『古事記』・『日本書紀』・『万葉集』など上代(奈良時代頃)の万葉仮名文献に用いられた表音的仮名遣である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for the distinction between A-type and B-type, for example, Manyo-gana representing the sound of "き" (ki) included in the Chinese characters of , , , and 棄 were A-type characters and used to write "き" (ki) of "aki" (autumn), "kimi" (you), "toki" (time) or "kiku" (listen). 例文帳に追加

甲乙の差異については、例えば「き」を表す万葉仮名は支・吉・峡・来・棄などの漢字が甲類の「き」とされ、「秋」や「君」「時」「聞く」の「き」を表していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ishizuka, in this book, concluded that there was a distinction in Manyo-gana, of the types of characters used for fifteen sounds, エ, キ, ケ, コ, ソ, ト, ノ, ヒ, ヘ, ミ, メ, ヨ, ロ, チ and モ (e, ki, ke, ko, so, to, no, hi, he, mi, me, yo, ro, chi, and mo). 例文帳に追加

この中で石塚は万葉仮名においてはエ・キ・ケ・コ・ソ・ト・ノ・ヒ・ヘ・ミ・メ・ヨ・ロ・チ・モの15種について用字に使い分けがあると結論づけた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to his theory, the distinction of characters observed in Manyo-gana was caused by Toraijin (people from overseas, especially from China and Korea, who settled in early Japan and introduced Continental culture) who had distinguished the difference of the sounds that were not unimportant for Japanese. 例文帳に追加

すなわち、万葉仮名に見られる用字の使い分けは渡来人が日本語にとって不必要であった音声の違いを音韻として読み取ってしまったものだとするものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the Nara period, manyo gana, making use of Chinese manners of reading to read Japanese, had been used; from this period, however, kana (hiragana and katakana --- both Japanese syllabary characters) began to be used. 例文帳に追加

奈良時代から日本語を表記するため漢字の音訓を借りた万葉仮名が使われていたが、この時代になって仮名(文字)(ひらがな、カタカナ)が広く使われるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Based on earthenware excavated at the same time and the conditions of geological formation, it is considered that mokkan was made around the time when the early Naniwa no Miya was completed and it was the finding which urged reconsideration of the existing belief that Manyo-gana came into existence between 672 and 697. 例文帳に追加

一緒に出土した土器や地層の状況から前期・難波宮の完成前後のものと考えられ、万葉仮名は天武・持統朝(672年-697年)に成立したと考える説に再考を促す発見であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS