1016万例文収録!

「numbness」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > numbnessの意味・解説 > numbnessに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

numbnessを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 89



例文

numbness 例文帳に追加

痺れ - EDR日英対訳辞書

I have some numbness in my left hand.例文帳に追加

左手にしびれがあります。 - Tatoeba例文

causing numbness or insensitivity 例文帳に追加

麻痺または無感覚を引き起こすさま - 日本語WordNet

I cannot stop feeling of numbness in my right leg.例文帳に追加

右足のしびれが止まらないよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

I feel numbness in my hands.例文帳に追加

手にしびれを感じるんです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

I feel numbness only in one foot.例文帳に追加

片足にだけ痺れを感じます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you have numbness in your lower legs?例文帳に追加

下肢に麻痺を感じますか。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Do you frequently feel numbness?例文帳に追加

痺れを頻繁に感じますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I feel numbness in my hands and feet.例文帳に追加

手足にしびれを感じます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Please eat after the numbness has worn off.例文帳に追加

麻酔がとれてから食べてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

a drug that produces numbness or stupor 例文帳に追加

麻痺か無感覚状態を起こすドラッグ - 日本語WordNet

Do you have numbness on the soles of your feet?例文帳に追加

足の裏側にしびれはありますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Recently, I've been numbness in my left arm.例文帳に追加

最近左の腕に力が入らなかったりします。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I haven't been able to get rid of numbness in my fingers from this morning.例文帳に追加

朝から指の痺れが気になっています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

and as he chuckled he noted the numbness creeping into the exposed fingers. 例文帳に追加

笑っているうちに、指に広がる無感覚さに気がついた。 - Jack London『火を起こす』

in a state of mental numbness especially as resulting from shock 例文帳に追加

特にショック状態の結果起こる精神的麻痺状態で - 日本語WordNet

Because they had a numbness in their leg, they stumbled as soon as they tried to stand up.例文帳に追加

足のしびれを我慢していたため、立ち上がろうとした途端によろめいてしまった。 - Tatoeba例文

He would kill the dog and bury his hands in the warm body until the numbness went out of them. 例文帳に追加

犬を殺し、両手をまだ暖かい体に突っこんで感覚をとりもどす。 - Jack London『火を起こす』

a numbness, an occasional stupor, fell upon my mind even in the midst of my terrors, 例文帳に追加

僕の心は、こんな恐怖の真っ只中にあって、麻痺し、ときどきはすっかり無感覚になった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He did not expose his fingers more than a minute, and was astonished at the swift numbness that smote them. 例文帳に追加

そうして指を外気にさらしていたのは1分ほどでしかなかったのに、そこから感覚がなくなっていくその早さには驚かざるをえなかった。 - Jack London『火を起こす』

The action consumed no more than a quarter of a minute, yet in that brief moment the numbness laid hold of the exposed fingers. 例文帳に追加

その行為が要したのは若干15秒ほどにすぎなかったが、むきだしの手からはあっという間に感覚がなくなっていった。 - Jack London『火を起こす』

an anxiety disorder associated with serious traumatic events and characterized by such symptoms as survivor guilt, reliving the trauma in dreams, numbness and lack of involvement with reality, or recurrent thoughts and images 例文帳に追加

ひどい外傷的出来事のあとで起こる不安症。生存していることに対する罪悪感、夢の中での恐怖の追体験、現実感の欠如と麻痺、同じ思考やイメージの繰り返しなどを特徴とする - 日本語WordNet

To provide a new pad to be attached to the back of the foot preventing and relieving numbness of the feet and pain on the back when kneeling and having excellent body pressure dispersibility and an easy structure, and to provide a method for producing the pad.例文帳に追加

正座時の足の痺れ、甲部の痛みを防止、緩和する体圧分散性に優れた簡単な構造の新規な足甲部装着用パット及びその製造方法の提供。 - 特許庁

To provide a hemostatic device which can bring an excellent hemostatic effect, alleviate the pressurizing force imposed on and around pisiform bones in the wrist, and prevent or reduce the numbness or pain there.例文帳に追加

優れた止血効果が得られるとともに、手首の豆状骨付近への圧迫力を軽減し、しびれや痛みを防止または緩和することができる止血器具を提供すること。 - 特許庁

To provide a hugged pillow that prevents factors that disturb one's sleep such as numbness or discomfort in the arms caused by the arms compressed by the weight of the pillow or the head.例文帳に追加

枕や頭の重みで腕が圧迫されることにより起こる、腕の痺れや不快感といった安眠を妨げる要素を解消した抱き枕を提供する。 - 特許庁

To provide a health chiropractic appliance that can easily roll right and left the lumber vertebrae, using the spine as an axis and mitigate lumbago, headache, numbness or the like by relaxing the strain in the muscles connected to the lumbar vertebrae and spine.例文帳に追加

脊椎を軸線として腰椎を左右にローリングさせる操作を簡単に行うことができ、脊椎や腰椎につながっている筋肉の緊張をやわらげて、腰痛、頭痛、しびれ等の諸症状が効果的に緩和できる用具を提供する。 - 特許庁

To provide a body traction apparatus easily used even in a general household and not only mitigating or dissolving the numbness, stiffness and pains, etc., of the end parts of four limbs and the vicinity of the end parts, fingers, wrists and ankles for instance, but also improving the muscle power of the upper arm part and the thigh part, etc.例文帳に追加

一般家庭においても容易に使用することができ、かつ四肢の末端部及び末端部近傍、例えば指、手首及び足首の痺れ、凝り及び痛み等を緩和又は解消することができるだけでなく、上腕部及び大腿部等の筋力を向上させることのできる身体牽引器具を提供すること。 - 特許庁

To provide an easily wearable supporter for sitting straight, excellent in portability and appearance and preventing and mitigating the numbness of the legs when sitting straight, the pain and injury of the instep caused by its contacting with and thrusting against a floor, and pain, injury, and uncomfortable feeling of the hip caused by being contacted and thrust by the heel and the back of the ankle.例文帳に追加

正座時の足のしびれ、甲部が床面に接触押圧することによる甲部の痛み、損傷また、かかと及びくるぶし後部がでん部に接触押圧することによる、でん部の痛み損傷、違和感を防止、緩和する、携帯性に優れ、外観が優れ、装着が簡単な正座サポーターを提供する。 - 特許庁

To provide a hanging belt type pillow capable of stabilizing the neck in a state almost without loads, efficiently improving stiff shoulders, a headache and the numbness of hands and feet and making relaxed sleeping possible by holding a head part at a natural position at all times in the state of mitigating the tension of the neck.例文帳に追加

首筋の緊張を緩和させた状態で、頭部を常に自然な位置に保持することよって、首筋をほとん ど無負荷の状態で安定させて、肩こりや、頭痛、手足のしびれ等を効率的に改善し、かつ、リラックスして就寝することができる吊りベルト式枕を提供する。 - 特許庁

To provide a finger protecting grip with a hook which does not cause numbness, pain or the like even if a bag, wherein the volume of contents increases and the weight thereof increases, is carried for a long period of time, and which can be easily carried, and can be used for all sorts of bags and in any state of usage thereof.例文帳に追加

内容物の嵩が増して重量が増大する袋物を長時間持ち運ぶ場合でも、手指にしびれ、痛み等を与えず、携帯に便利で、且つあらゆる種類及び使用状態の袋物用提手にも使用できるフック付きの手指保護把手を提供する。 - 特許庁

To provide fine particles for preparation, capable of masking unpleasant feeling in the oral cavity such as bitterness and numbness feeling when taking a medicament through the oral cavity, and capable of rapidly releasing an active ingredient in the stomach, and to provide the medicament containing the fine particles for the preparation.例文帳に追加

製剤を口腔内で服用するとき、苦味や痺れ感などの口腔内の不快感を隠蔽することが可能であって、かつ、胃内で速やかに有効成分を放出することが可能な製剤化用微粒子とそれを含む製剤を提供する。 - 特許庁

To provide an inversion sprain preventing tool of a simple structure and light weight for preventing an ankle from being twisted to an inner side, freely performing the vertical movement of the toes and eliminating the feeling of incompatibility when mounted without causing blood circulation disorders or numbness even when mounted for a long time.例文帳に追加

足首が内側に捻れるのを防止し、かつ足先の上下運動が自由に行え、長時間装着しても血行障害やしびれなどが起きず、構造が簡単で軽量、さらに装着したとき違和感のない内反捻挫防止具を得る。 - 特許庁

Garlic contains active components such as scordinin and allicin in addition to proteins, carbohydrates, carotenes, vitamins (B1, B2, C and PP), calcium, phosphorus, sodium, aluminum, iron, magnesium, etc., and these components relieve the pain such as muscular pain and neuralgia, the numbness, and stiffness of shoulder and leg.例文帳に追加

ニンニクには蛋白質、炭水化物、カロチン、ビタミン(B1、B2、C、PP)、カルシウム、リン、ナトリウム、アルミニウム、鉄、マグネシウムなどの他に、スコルデニンやアルリシンといった有効成分が含まれており、これらの成分が筋肉痛や神経痛などの痛みや、痺れ、あるいは肩や足の凝りを取り除く。 - 特許庁

To provide an oral cavity drug administration appliance scarcely causing peeled fall-out occurring in a drug sheet adhesion or leaked runoff of drug and eliminated from giving a patient discomfort such as pain due to the leakage or unnecessary numbness when administering the drug such as anesthetic to the mucosa in the oral cavity.例文帳に追加

口腔内粘膜に麻酔薬等の薬剤を投与するに際し、薬剤シート貼付におけるような、剥離脱落や薬剤の漏出流去を起こし難くまた、漏出による苦みや不必要な痺れといった不快感を患者に与えることのない口腔内薬剤投与具を提供すること。 - 特許庁

To provide a composition capable of treating or improving itching caused by dermatosis, mucocutaneous diseases, cutaneous ulcer and feeling of cold or numbness each caused by peripheral circulatory disorders, musculoskeletal disorders, nervous system diseases, dyskeratoses, inflammatory and drying dermatoses, coprostasis, alopecia, beauty problems of the skin and the hair, and the like, hardly accompanied with side effects.例文帳に追加

皮膚疾患に伴うかゆみ、皮膚粘膜疾患、末梢循環障害に基づく皮膚潰瘍や冷感、しびれ感、筋骨格系疾患、神経系疾患、角化異常症、炎症性及び乾燥性皮膚疾患、便秘、脱毛症、皮膚や毛髪の美容上の問題などを副作用をほとんど伴わずに治療あるいは改善できる組成物を提供する。 - 特許庁

To obtain a composition treating or improving itching caused by dermatosis, mucocutaneous diseases, cutaneous ulcer and feeling of cold or numbness each caused by peripheral circulatory disorders, musculoskeletal disorders, nervous system diseases, dyskeratoses, inflammatory and drying dermatoses, coprostasis, alopecia and beauty problems of the skin and the hair, hardly accompanied with side effects.例文帳に追加

皮膚疾患に伴うかゆみ、皮膚粘膜疾患、末梢循環障害に基づく皮膚潰瘍や冷感、しびれ感、筋骨格系疾患、神経系疾患、角化異常症、炎症性及び乾燥性皮膚疾患、便秘、脱毛症、皮膚や毛髪の美容上の問題などを副作用をほとんど伴わずに治療あるいは改善できる組成物を提供する。 - 特許庁

To provide a fashionable wristband with a pad which can reduce or prevent pressure when operating a keyboard or a mouse of personal computer or calculator in the desk work, coldness, numbness, pain, stiffness in the shoulders, or poor blood circulation, and which can be used continuously to do normal work and operation.例文帳に追加

本発明はデスクワーク、および電卓打ち、パソコンのキーボードやマウスの操作時に、手のひらを圧しつけることにより生じる圧迫、冷え、しびれ、痛み、肩こり、血行不良の緩和および予防するとともに、常時装着しながら通常の作業および動作ができ、且つファッション性を備えたパッド付きリストバンドを提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

Since sites of the body oppressed by the sticky contact surface of the seat come into contact with only dot-like tips of projections, the load caused by the weight of the body is dispersed, the blood stream is improved and numbness is also reduced.例文帳に追加

クッション基盤全体に多数の突起物をつける、突起物には形状、大小、高低などさまざま有るが体重の負荷を分散させるため多数の突起物を設け、座ったときに身体と基盤に間隙を作り通気性を確保し発汗を抑制する、突起物によってべったりと接していた圧迫面が突起物先端だけの点に変化することで体重負荷が分散される為血流がよくなり、痺れることも減少した。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS